918 resultados para Hebrew poetry, Biblical
Resumo:
The first lecture in this volume, Lecture LVI, was delivered on March 4, 1771; November 28, 1774; and June 14, 1779. The last lecture in the volume, Lecture LXXII was delivered in December 19, 1774; August 17, 1778; and September 16, 1782. The volume also contains a table of the variation of the magnetic needle observed at Cambridge from November 1796 to August 1797.
Resumo:
A small paper notebook containing eight-pages of English notes on Hebrew grammar and Hebrew script written by Harvard undergraduate James Blake in 1767. The title of the first page, "Of Nouns," is annotated with the note, "Benj'm Wadsworth, 1767" and the recto of the back cover contains a personal note to "Rev'd Mr. Wadsworth" signed "J. B.," presumably referring to Benjamin Wadsworth (1750-1826; Harvard AB 1769).
Resumo:
A pen-and-ink and watercolor map of the Dead Sea noting the "Course of Jordan before the destruction of Sodom." The map accompanied a letter by Winthrop (HUG 1203.5 Box 1, Folder 13).
Resumo:
Plays and poems, chiefly satires, in support of American independence and patriotic causes.
Resumo:
Title supplied by cataloger.
Resumo:
Cream laid paper with watermarks. 19.9 x 14.3 cm.
Resumo:
The Autumn of the World -- Formal Incantation -- My Company -- Sonnet ["One day you will intuitively come"] -- Sonnet ["This plain is a full arena"] -- Daphne -- A Short Poem for Armistice Day -- Moon's Farm [excerpt] -- Felix Transitus.
Resumo:
Le récit de la Pentecôte (Actes des Apôtres 2) présente au lecteur un élément particulier qui se retrouve rarement dans le canon biblique : les « langues comme de feu ». Seuls les passages d’Isaïe 5,24 et Actes 2,3 utilisent cette expression; pourtant, leurs contextes diffèrent largement. Nous trouvons certains commentaires rabbiniques et fragments de rouleaux de la Mer Morte qui emploient cette même expression, et la littérature gréco-romaine utilise une image similaire où un feu divin se pose sur la tête de certains personnages. Puisque la fonction de cet élément diffère d’un ouvrage littéraire à un autre, comment devons-nous interpréter les langues de feu dans le récit de la Pentecôte? Les commentaires bibliques qui examinent cet élément proposent différentes hypothèses sur la symbolique des langues de feu. Afin de répondre à cette problématique, nous commencerons notre étude avec une présentation sur l’état de la question et des approches synchroniques utilisées. Nous présenterons ensuite l’analyse structurelle du récit de la Pentecôte afin de percevoir la place que notre expression occupe dans cette péricope. Au chapitre trois, nous ferons une analyse grammaticale de notre segment afin de voir la fonction grammaticale de l’expression, et présenter une recension des ouvrages hébraïques et gréco-romains qui utilisent cette expression ou une image similaire. Enfin, l’analyse philologique des termes γλῶσσα et πῦρ sera élaborée et comparée à l’utilisation retrouvée dans le livre des Actes des Apôtres. Subséquemment, nous serons en mesure de porter un regard critique sur quelques interprétations proposées afin de percevoir que la mise en réseau structurel du membre γλῶσσαι ὡσεὶ πυρός, avec les termes répétitifs et synonymiques du récit, nous orientent à percevoir l’accomplissement de la promesse du Saint-Esprit, qui à son tour habilite le croyant à réaliser la mission donnée : la proclamation du message christologique à toutes les ethnies.
Resumo:
Albert Kahn, architect. Building completed 1924. Named James Burrill Angell Hall. Sometimes called Literary College. Interior ceiling decorations: Di Lorenzo Studios, N.Y. On verso: University of Michigan News Service
Resumo:
Probably based on "Le langage des fleurs" by Mme. Louise Cortambert, who wrote under the pseudonym "Charlotte de Latour."
Resumo:
Bibliography: p. 167-174.
Resumo:
Includes bibliographical references.
Resumo:
Mode of access: Internet.