1000 resultados para Ambassadeurs français -- Empire ottoman -- 17e siècle
Resumo:
Marie von Ebner-Eschenbach (1830-1916) was born and grew up in Moravia. Despite the fact that her very first language was Czech, all her literary work was written in German ; despite of her Czech origins from her fatherside, all the references to be found in her work concerning the social and national development of the Czech society of that time express, if not animosity, at least a total lack of understanding. Everthing happens as if the author just wanted to confirm and uphold the official views of the Austrian Monarchy. In this article, I’d like to show, mainly on the example of the novel Božena (1876), that a more careful reading which would take into account not only the textual statements of the writer, but as well the composition of the plot and the various behaviors of the Czech and German protagonists, could allow to bring nuances to Ebner-Eschenbach’s position towards the Czech – namely to see that she was perfectly aware and respectful of the cultural diversity and complexity of the Czech lands and that she felt a deep compassion for the claims of the minorities asking for the transformation of the Habsburg Empire into a Federation of free nations.
Resumo:
The Ottoman government obtained current information on the empire's sources of revenue through periodic registers called tahrir defterleri. These documents include detailed information on tax-paying subjects and taxable resources, making it possible to study the economic and social history of the Middle East and Eastern Europe in the fifteenth and sixteenth centuries. Although the use of these documents have been typically limited to the construction of local histories, adopting a more optimistic attitude toward their potential and using appropriate sampling procedures can greatly increase their contribution to historical scholarship. They can be used in comprehensive quantitative studies and in addressing questions of broader historical significance or larger social scientific relevance.
Resumo:
L’étude que je viens de mener s’adresse principalement à un public universitaire, aux italiens, à mes amis et professeurs, et à toutes ces personnes curieuses comme moi, qui n’ont pas encore eu la chance de connaitre la Roumanie dans le sens de son lien bien étroit avec la France. Il s’agit d’une analyse contextuelle et spécifique à la fois. Bien que restant une étude de surface sur de nombreux aspects j’ai tenté de montrer, à travers l’historiographie atypique de la culture roumaine, que celle-ci s’imprègne avant tout du français, aussi bien par son mimétisme socio-culturel que par l’évolution de sa langue. Nous avons pu constater à travers divers exemples - en partant du phénomène social “Petit-Paris” aux termes calqués en passant par l’intertextualité française - que la France a joué un rôle majeur dans l’épanouissement de la culture roumaine. Plus particulièrement, l’étude de la farce fantaisiste de Ion Luca Caragiale, O soacră, m’a permis de comprendre et de partager à travers l’analyse et la traduction de cette pièce ce mimétisme classique que le théâtre français prodiguait tant au XVIIè siècle.
Resumo:
t.1-2. DuCange, C. Du F. Histoire de l'empire de Constantinople sous les empereurs Fran̨cais. 1826. 2 v. t.3. Villehardouin, G. de. Chronique de la prise de Constantinople par les Frances. 1828. t.4. Chronique de la conquête de Constantinople et de l'établissement des fran̨cais en Morée. 1825. t.5-6. Muntaner, R. Chronique. 1826. 2 v. t.7-8. Guiart, G. Branche des royaux lignages, chronique métrique. 1828. 2 v. t.9. Godefroy de Paris. Chronique métrique. 1827. t.10. Froissart, J. Poésies. 1829. t.11-25. Froissart, J. Chroniques. 1824-1826. 15 v. t. 26-40. Monstrelet, E. de. Chroniques. 1826-27. 15 v. t. 32-33. Le Fèvre, J. Mémoires. 1826-27. 2 v. t.34. Chronique et procès de la Pucelle d'Orléans. 1827. t.35-36. Escouchy, M. de. Chroniques. 1826-27. 2 v. t.37-40. Duclercq, J. Memoires. 1826-27. 4 v. t.40. Journal d'un bourgeois de Paris. 1826-27. t.41. Chastellain, G. Chronique de J. de Lalain. 1825. t.42-43. Chastellain, G. Chronique des ducs de Bourgogne. 1827. 2 v. t.44-47. Molinet, J. Chroniques. 1827-28. 5 v.
Resumo:
The dictionaries reviewed are Dictionnaire de l'Académie françoise, Littré's Dictionnaire de la langue française, Hatzfeld and Darmesteter's Dictionnaire général de la langue française du commencement du XVIIe siècle jusqu'à nos jours, and Godefroy's Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle.
Resumo:
"Tiré à deux cents exemplaires sur papier de Holland et à dix sur papier de Chine." This copy not numbered.
Resumo:
Atlas of maps has title: Atlas de l'Histoire du consulat et de l'empire, dressé et dessiné sous la direction de M. Thiers, par MM. A. Dufour et Duvotenay, gravé sur acier par Dyonnet.
Resumo:
"Publications relatives à l'ancien théâtre de l'Europe faites dans ce siècle-ci": p. [vii]-xvi.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
"Extrait de la Nouville revue histoirque de droit français et étranger (2. année, 1878)."
Resumo:
Vol. 1 first published in 1867.
Resumo:
"Extrait des Mémoires de la Société d'émulation du Doubs (7. série, t. IV, 1899; V, 1900; VI, 1901)"
Resumo:
I. L'opinion publique au XVIIIe siècle. Montesquieu. Jean-Jacques Rousseau d'après des publications nouvelles. Le secret du roi. Diderot inédit.--II. La société français en 1765. Deux types de femmes: mme Du Defíand et mme Roland. La famille de Mirabeau. Coppet et mme de Staël. André Chénier inédit; sa lutte contre la terreur, son procès, sa mort.
Resumo:
No more published.