690 resultados para cross-cultural skill


Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Smoking is often initiated in adolescence through trying or experimenting with cigarettes. Smoking initiation is the beginning critical stage in the smoking trajectory often resulting in addiction. This dissertation examined the effect of parenting variables on smoking initiation behavior among 11–14 year old Mexican origin adolescents, a largely understudied group. The participants in this study were part of a population-based cohort of Mexican origin adolescents residing in Houston, Texas. ^ Aim 1 of this study assessed the appropriateness of the Family Life Questionnaire (FLQ) among Mexican origin adolescents. Second order confirmatory factor analysis (CFA) was performed to examine the factor structure of the FLQ and measurement invariance testing was conducted to evaluate the cross-cultural validity of this scale. Aim 2 analyzed cross-sectional associations between parenting variables and adolescent ever tried smoking behavior while aim 3 focused on prospective examination of changes in parenting variables from baseline to final follow-up on ever tried smoking behavior among never smokers. ^ Overall, the results of the CFA indicated that the original factor structure of the FLQ, with alterations, was a good fit for the Mexican origin adolescents. The measurement invariance analysis of the modified FLQ scale indicated adequate measurement invariance. The aim 2 cross-sectional analyses indicated that family cohesion was significantly associated with lower odds of ever tried smoking. Authoritarian parenting was significantly associated with smoking initiation only at the baseline while family conflict was significantly associated with smoking initiation only at the two-year final home visit. The findings from the aim 3 prospective analysis indicated that changes in levels of family cohesion and conflict are important predictors of smoking initiation among those who have never tried smoking. Specifically, perceiving low levels of family cohesion and a decrease in the family cohesion over two years, as well as perceiving high levels of family conflict and an increase in conflict over two years was associated with smoking initiation among never smokers. ^ In general, the findings of this study provide important insights on the links between parenting and adolescent smoking and assist in designing prevention and intervention programs that emphasize the role of family bonding to prevent adolescent smoking behavior. Family education programs for Mexican culture could also highlight the positive effects of authoritarian practices and good family communication to prevent family conflict and subsequent smoking behavior.^

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo se propone presentar la transformación de la Traductología desde la perspectiva de los Estudios de Género, dos campos del conocimiento que reconocen una impronta multi e interdisciplinaria. En cuanto a la primera, el giro cultural de los ochenta marca el momento en que se incluye a la traducción dentro del conjunto de subsistemas culturales con intereses competitivos y sujetos a las ideologías predominantes (Molina Martínez, 2006: 37). Paralelamente se instala en Canadá un terreno de estudio que vincula los desarrollos transculturales y translingüísticos surgidos de los movimientos feministas de los años setenta con la producción y recepción de textos, temas que son abarcados por la investigación sobre género y traducción. En ese contexto surge la noción de traducción en femenino o reescritura en femenino cuya finalidad es subvertir el lenguaje patriarcal y reivindicar las ideas feministas (Lotbinière-Harwood, 1991). Las estrategias discursivas y textuales utilizadas para resolver los problemas de traducción relacionados con el género "suplementación o compensación, la metatextualidad, el secuestro y el pacto especular" suelen recurrir al empleo de un lenguaje con alteraciones semánticas, neologismos o innovaciones lingüísticas, cuyo propósito es cuestionar la lengua actual y, a su vez, visibilizar la presencia femenina (Castro Vázquez, 2008: 296-298). En esta ponencia, nos detendremos en discutir y ejemplificar las estrategias citadas

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

El estudio de los procesos de contacto cultural en las fronteras coloniales de América ofrece claves para explicar la dinámica de las relaciones interétnicas, las experiencias de aculturación y la construcción de identidades. Asimismo, permite observar el funcionamiento del orden colonial a partir de los modos en que se estructuraron las relaciones de poder en las áreas donde los indígenas conservaron su autonomía y el control sobre sus territorios y recursos. Desde este horizonte referencial, se analizan las relaciones hispano-indígenas en uno de los últimos frentes en los que se proyectó la expansión hispana desde los imperativos de la política borbónica: los territorios meridionales del Río de la Plata. La aproximación a la problemática del fuerte del río Negro posibilitó identificar las estrategias de unos y otros y reconocer la estabilización de un conjunto de transacciones que definieron un particular régimen de intercambios basado en la reciprocidad. Estas prácticas de naturaleza política y económica favorecieron el mantenimiento de cierto equilibrio de fuerzas que se trasunta en la disminución de la conflictividad fronteriza durante las últimas décadas del período colonial.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

El estudio de los procesos de contacto cultural en las fronteras coloniales de América ofrece claves para explicar la dinámica de las relaciones interétnicas, las experiencias de aculturación y la construcción de identidades. Asimismo, permite observar el funcionamiento del orden colonial a partir de los modos en que se estructuraron las relaciones de poder en las áreas donde los indígenas conservaron su autonomía y el control sobre sus territorios y recursos. Desde este horizonte referencial, se analizan las relaciones hispano-indígenas en uno de los últimos frentes en los que se proyectó la expansión hispana desde los imperativos de la política borbónica: los territorios meridionales del Río de la Plata. La aproximación a la problemática del fuerte del río Negro posibilitó identificar las estrategias de unos y otros y reconocer la estabilización de un conjunto de transacciones que definieron un particular régimen de intercambios basado en la reciprocidad. Estas prácticas de naturaleza política y económica favorecieron el mantenimiento de cierto equilibrio de fuerzas que se trasunta en la disminución de la conflictividad fronteriza durante las últimas décadas del período colonial.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo se propone presentar la transformación de la Traductología desde la perspectiva de los Estudios de Género, dos campos del conocimiento que reconocen una impronta multi e interdisciplinaria. En cuanto a la primera, el giro cultural de los ochenta marca el momento en que se incluye a la traducción dentro del conjunto de subsistemas culturales con intereses competitivos y sujetos a las ideologías predominantes (Molina Martínez, 2006: 37). Paralelamente se instala en Canadá un terreno de estudio que vincula los desarrollos transculturales y translingüísticos surgidos de los movimientos feministas de los años setenta con la producción y recepción de textos, temas que son abarcados por la investigación sobre género y traducción. En ese contexto surge la noción de traducción en femenino o reescritura en femenino cuya finalidad es subvertir el lenguaje patriarcal y reivindicar las ideas feministas (Lotbinière-Harwood, 1991). Las estrategias discursivas y textuales utilizadas para resolver los problemas de traducción relacionados con el género "suplementación o compensación, la metatextualidad, el secuestro y el pacto especular" suelen recurrir al empleo de un lenguaje con alteraciones semánticas, neologismos o innovaciones lingüísticas, cuyo propósito es cuestionar la lengua actual y, a su vez, visibilizar la presencia femenina (Castro Vázquez, 2008: 296-298). En esta ponencia, nos detendremos en discutir y ejemplificar las estrategias citadas

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Este trabajo se propone presentar la transformación de la Traductología desde la perspectiva de los Estudios de Género, dos campos del conocimiento que reconocen una impronta multi e interdisciplinaria. En cuanto a la primera, el giro cultural de los ochenta marca el momento en que se incluye a la traducción dentro del conjunto de subsistemas culturales con intereses competitivos y sujetos a las ideologías predominantes (Molina Martínez, 2006: 37). Paralelamente se instala en Canadá un terreno de estudio que vincula los desarrollos transculturales y translingüísticos surgidos de los movimientos feministas de los años setenta con la producción y recepción de textos, temas que son abarcados por la investigación sobre género y traducción. En ese contexto surge la noción de traducción en femenino o reescritura en femenino cuya finalidad es subvertir el lenguaje patriarcal y reivindicar las ideas feministas (Lotbinière-Harwood, 1991). Las estrategias discursivas y textuales utilizadas para resolver los problemas de traducción relacionados con el género "suplementación o compensación, la metatextualidad, el secuestro y el pacto especular" suelen recurrir al empleo de un lenguaje con alteraciones semánticas, neologismos o innovaciones lingüísticas, cuyo propósito es cuestionar la lengua actual y, a su vez, visibilizar la presencia femenina (Castro Vázquez, 2008: 296-298). En esta ponencia, nos detendremos en discutir y ejemplificar las estrategias citadas

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

El estudio de los procesos de contacto cultural en las fronteras coloniales de América ofrece claves para explicar la dinámica de las relaciones interétnicas, las experiencias de aculturación y la construcción de identidades. Asimismo, permite observar el funcionamiento del orden colonial a partir de los modos en que se estructuraron las relaciones de poder en las áreas donde los indígenas conservaron su autonomía y el control sobre sus territorios y recursos. Desde este horizonte referencial, se analizan las relaciones hispano-indígenas en uno de los últimos frentes en los que se proyectó la expansión hispana desde los imperativos de la política borbónica: los territorios meridionales del Río de la Plata. La aproximación a la problemática del fuerte del río Negro posibilitó identificar las estrategias de unos y otros y reconocer la estabilización de un conjunto de transacciones que definieron un particular régimen de intercambios basado en la reciprocidad. Estas prácticas de naturaleza política y económica favorecieron el mantenimiento de cierto equilibrio de fuerzas que se trasunta en la disminución de la conflictividad fronteriza durante las últimas décadas del período colonial.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

One of the main concerns is the nature of the missing values. Let’s consider extremes for simplicity. If missing at random we have not to care about. But if missing shows structures that covariate with substantive variables we have to make decisions. There are, in fact, several options to take. We are speaking about one country, one mode. But if you go cross-cultural (or more precisely, cross-state nations) and mixed modes many questions raise. For example, the simple one. What are we comparing? Reports and books usually go straight into variables distributions and coefficient comparisons. This is possible because the annalist presume "tabula rasa" effect from data collections procedures. But this is not, frequently, the real situation. This paper will expose the mixed missing mode imprint in international surveys. This will help to evaluate how deal with this problem. Also, to consider the real meaning of observed cross-national differences.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

In May 2013, Angelina Jolie revealed that because she had a family history of breast and ovarian cancer and carried a rare BRCA gene mutation, she had undergone a preventive double mastectomy. Media coverage has been extensive around the world, including in Russia, not an English-language country, where all global news is inevitably filtered by translation. After examining the reactions of Russian mass media and members of the public to Jolie’s disclosure, I consider what transformations have occurred with Jolie’s message in the process of cross-cultural transfer. I explore the mass media portrayal of Jolie’s announcement, laypersons’ immediate and prolonged reactions, and the reflections of patients involved directly in the field of hereditary breast cancer. To my knowledge, this multifaceted and bilingual project is the first conceptualization of Jolie’s story as it has been translated in a different sociocultural environment. I start with examination of offline and online publications that appeared in Russia within two months after Jolie’s announcement. In this part of my analysis, I conceptualize the representation of Jolie’s case in Russian mass media and grasp what sociocultural waves were generated by this case among general lay audiences. Another part of my study contains the results of qualitative in-depth interviews. Eight women with a family history of hereditary breast cancer were recruited to participate in the research. The findings represent Jolie’s case through the eyes of Russian women with the same gene mutation as Jolie. Consolidating my findings, I argue that Jolie’s announcement was misinterpreted and misrepresented by Russian mass media, as well as misunderstood by a considerable part of the media audience. Jolie’s perspective on hereditary breast cancer mostly remained unheard among members of the Russian public. I make suggestions about the reasons for such a phenomenon, and demonstrate how Jolie’s case is implicated in politics, economics, and the culture of contemporary Russia.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Focusing on an overlapping protected area and indigenous territory in the Bolivian Amazon, this article discusses how indigenous people continue to negotiate access to natural resources. Using the theoretical framework of New Institutionalism, ethnographic data from participatory observations, and interviews with Takana indigenous resource users and park management staff, we identified four phases of institutional change. We argue that under the current institutionally pluralistic setting in the overlapping area, indigenous users apply “institutional shopping” to choose, according to their power and knowledge, the most advantageous institutional framework in a situation. Indigenous users strategically employed arguments of conservation, indigeneity, or long-term occupation to legitimize their claims based on the chosen institution. Our results highlight the importance of ideologies and bargaining power in shaping the interaction of individuals and institutions. As a potential application of our research to practice, we suggest that rather than seeing institutional pluralism solely as a threat to successful resource management, the strengths of different frameworks may be combined to build robust institutions from the bottom up that are adapted to the local context. This requires taking into account local informal institutions, such as cultural values and beliefs, and integrating them with conservation priorities through cross-cultural participatory planning.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

"This chartbook is the product of the efforts of many authors and editors, including Mary Overpeck ... [et al.]"--P. 16.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Includes bibliographical references and indexes.

Relevância:

80.00% 80.00%

Publicador:

Resumo:

Thesis (Master's)--University of Washington, 2016-06