883 resultados para Terminology.
Resumo:
In this critical analysis of sociological studies of the political subsystem in Yugoslavia since the fall of communism Mr. Ilic examined the work of the majority of leading researchers of politics in the country between 1990 and 1996. Where the question of continuity was important, he also looked at previous research by the writers in question. His aim was to demonstrate the overall extent of existing research and at the same time to identify its limits and the social conditions which defined it. Particular areas examined included the problems of defining basic concepts and selecting the theoretically most relevant indicators; the sources of data including the types of authentic materials exploited; problems of research work (contacts, field control, etc.); problems of analysisl and finally the problems arising from different relations with the people who commission the research. In the first stage of the research, looking at methods of defining key terms, special attention was paid to the analysis of the most frequently used terms such as democracy, totalitarianism, the political left and right, and populism. Numerous weaknesses were noted in the analytic application of these terms. In studies of the possibilities of creating a democratic political system in Serbia and its possible forms (democracy of the majority or consensual democracy), the profound social division of Serbian society was neglected. The left-right distinction tends to be identified with the government-opposition relation, in the way of practical politics. The idea of populism was used to pass responsibility for the policy of war from the manipulator to the manipulated, while the concept of totalitarianism is used in a rather old-fashioned way, with echoes of the cold war. In general, the terminology used in the majority of recent research on the political subsystem in Yugoslavia is characterised by a special ideological style and by practical political material, rather than by developed theoretical effort. The second section of analysis considered the wider theoretical background of the research and focused on studies of the processes of transformation and transition in Yugoslav society, particularly the work of Mladen Lazic and Silvano Bolcic, who he sees as representing the most important and influential contemporary Yugoslav sociologists. Here Mr. Ilic showed that the meaning of empirical data is closely connected with the stratification schemes towards which they are oriented, so that the same data can have different meanings in shown through different schemes. He went on to show the observed theoretical frames in the context of wider ideological understanding of the authors' ideas and research. Here the emphasis was on the formalistic character of such notions as command economy and command work which were used in analysing the functioning and the collapse of communist society, although Mr. Ilic passed favourable judgement on the Lazic's critique of political over-determination in its various attempts to explain the disintegration of the communist political (sub)system. The next stage of the analysis was devoted to the problem of empirical identification of the observed phenomena. Here again the notions of the political left and right were of key importance. He sees two specific problems in using these notion in talking about Yugoslavia, the first being that the process of transition in the FR Yugoslavia has hardly begun. The communist government has in effect remained in power continuously since 1945, despite the introduction of a multi-party system in 1990. The process of privatisation of public property was interrupted at a very early stage and the results of this are evident on the structural level in the continuous weakening of the social status of the middle class and on the political level because the social structure and dominant form of property direct the majority of votes towards to communists in power. This has been combined with strong chauvinist confusion associated with the wars in Croatia and Bosnia, and these ideas were incorporated by all the relevant Yugoslav political parties, making it more difficult to differentiate between them empirically. In this context he quotes the situation of the stream of political scientists who emerged in the Faculty of Political Science in Belgrade. During the time of the one-party regime, this faculty functioned as ideological support for official communist policy and its teachers were unable to develop views which differed from the official line, but rather treated all contrasting ideas in the same way, neglecting their differences. Following the introduction of a multi-party system, these authors changed their idea of a public enemy, but still retained an undifferentiated and theoretically undeveloped approach to the issue of the identification of political ideas. The fourth section of the work looked at problems of explanation in studying the political subsystem and the attempts at an adequate causal explanation of the triumph of Slobodan Milosevic's communists at four subsequent elections was identified as the key methodological problem. The main problem Mr. Ilic isolated here was the neglect of structural factors in explaining the voters' choice. He then went on to look at the way empirical evidence is collected and studied, pointing out many mistakes in planning and determining the samples used in surveys as well as in the scientifically incorrect use of results. He found these weaknesses particularly noticeable in the works of representatives of the so-called nationalistic orientation in Yugoslav sociology of politics, and he pointed out the practical political abuses which these methodological weaknesses made possible. He also identified similar types of mistakes in research by Serbian political parties made on the basis of party documentation and using methods of content analysis. He found various none-sided applications of survey data and looked at attempts to apply other sources of data (statistics, official party documents, various research results). Mr. Ilic concluded that there are two main sets of characteristics in modern Yugoslav sociological studies of political subsystems. There are a considerable number of surveys with ambitious aspirations to explain political phenomena, but at the same time there is a clear lack of a developed sociological theory of political (sub)systems. He feels that, in the absence of such theory, most researcher are over-ready to accept the theoretical solutions found for interpretation of political phenomena in other countries. He sees a need for a stronger methodological bases for future research, either 1) in complementary usage of different sources and ways of collecting data, or 2) in including more of a historical dimension in different attempts to explain the political subsystem in Yugoslavia.
Resumo:
Through studying German, Polish and Czech publications on Silesia, Mr. Kamusella found that most of them, instead of trying to objectively analyse the past, are devoted to proving some essential "Germanness", "Polishness" or "Czechness" of this region. He believes that the terminology and thought-patterns of nationalist ideology are so deeply entrenched in the minds of researchers that they do not consider themselves nationalist. However, he notes that, due to the spread of the results of the latest studies on ethnicity/nationalism (by Gellner, Hobsbawm, Smith, Erikson Buillig, amongst others), German publications on Silesia have become quite objective since the 1980s, and the same process (impeded by under funding) has been taking place in Poland and the Czech Republic since 1989. His own research totals some 500 pages, in English, presented on disc. So what are the traps into which historians have been inclined to fall? There is a tendency for them to treat Silesia as an entity which has existed forever, though Mr. Kamusella points out that it emerged as a region only at the beginning of the 11th century. These same historians speak of Poles, Czechs and Germans in Silesia, though Mr. Kamusella found that before the mid-19th century, identification was with an inhabitant's local area, religion or dynasty. In fact, a German national identity started to be forged in Prussian Silesia only during the Liberation War against Napoleon (1813-1815). It was concretised in 1861 in the form of the first Prussian census, when the language a citizen spoke was equated with his/her nationality. A similar census was carried out in Austrian Silesia only in 1881. The censuses forced the Silesians to choose their nationality despite their multiethnic multicultural identities. It was the active promotion of a German identity in Prussian Silesia, and Vienna's uneasy acceptance of the national identities in Austrian Silesia which stimulated the development of Polish national, Moravian ethnic and Upper Silesian ethnic regional identities in Upper Silesia, and Polish national, Czech national, Moravian ethnic and Silesian ethnic identities in Austrian Silesia. While traditional historians speak of the "nationalist struggle" as though it were a permanent characteristic of Silesia, Mr. Kamusella points out that such a struggle only developed in earnest after 1918. What is more, he shows how it has been conveniently forgotten that, besides the national players, there were also significant ethnic movements of Moravians, Upper Silesians, Silesians and the tutejsi (i.e. those who still chose to identify with their locality). At this point Mr. Kamusella moves into the area of linguistics. While traditionally historians have spoken of the conflicts between the three national languages (German, Polish and Czech), Mr Kamusella reminds us that the standardised forms of these languages, which we choose to dub "national", were developed only in the mid-18th century, after 1869 (when Polish became the official language in Galicia), and after the 1870s (when Czech became the official language in Bohemia). As for standard German, it was only widely promoted in Silesia from the mid 19th century onwards. In fact, the majority of the population of Prussian Upper Silesia and Austrian Silesia were bi- or even multilingual. What is more, the "Polish" and "Czech" Silesians spoke were not the standard languages we know today, but a continuum of West-Slavic dialects in the countryside and a continuum of West-Slavic/German creoles in the urbanised areas. Such was the linguistic confusion that, from time to time, some ethnic/regional and Church activists strove to create a distinctive Upper Silesian/Silesian language on the basis of these dialects/creoles, but their efforts were thwarted by the staunch promotion of standard German, and after 1918, of standard Polish and Czech. Still on the subject of language, Mr. Kamusella draws attention to a problem around the issue of place names and personal names. Polish historians use current Polish versions of the Silesian place names, Czechs use current Polish/Czech versions of the place names, and Germans use the German versions which were in use in Silesia up to 1945. Mr. Kamusella attempted to avoid this, as he sees it, nationalist tendency, by using an appropriate version of a place name for a given period and providing its modern counterpart in parentheses. In the case of modern place names he gives the German version in parentheses. As for the name of historical figures, he strove to use the name entered on the birth certificate of the person involved, and by doing so avoid such confusion as, for instance, surrounds the Austrian Silesian pastor L.J. Sherschnik, who in German became Scherschnick, in Polish, Szersznik, and in Czech, Sersnik. Indeed, the prospective Silesian scholar should, Mr. Kamusella suggests, as well as the three languages directly involved in the area itself, know English and French, since many documents and books on the subject have been published in these languages, and even Latin, when dealing in depth with the period before the mid-19th century. Mr. Kamusella divides the policies of ethnic cleansing into two categories. The first he classifies as soft, meaning that policy is confined to the educational system, army, civil service and the church, and the aim is that everyone learn the language of the dominant group. The second is the group of hard policies, which amount to what is popularly labelled as ethnic cleansing. This category of policy aims at the total assimilation and/or physical liquidation of the non-dominant groups non-congruent with the ideal of homogeneity of a given nation-state. Mr. Kamusella found that soft policies were consciously and systematically employed by Prussia/Germany in Prussian Silesia from the 1860s to 1918, whereas in Austrian Silesia, Vienna quite inconsistently dabbled in them from the 1880s to 1917. In the inter-war period, the emergence of the nation-states of Poland and Czechoslovakia led to full employment of the soft policies and partial employment of the hard ones (curbed by the League of Nations minorities protection system) in Czechoslovakian Silesia, German Upper Silesia and the Polish parts of Upper and Austrian Silesia. In 1939-1945, Berlin started consistently using all the "hard" methods to homogenise Polish and Czechoslovakian Silesia which fell, in their entirety, within the Reich's borders. After World War II Czechoslovakia regained its prewar part of Silesia while Poland was given its prewar section plus almost the whole of the prewar German province. Subsequently, with the active involvement and support of the Soviet Union, Warsaw and Prague expelled the majority of Germans from Silesia in 1945-1948 (there were also instances of the Poles expelling Upper Silesian Czechs/Moravians, and of the Czechs expelling Czech Silesian Poles/pro-Polish Silesians). During the period of communist rule, the same two countries carried out a thorough Polonisation and Czechisation of Silesia, submerging this region into a new, non-historically based administrative division. Democratisation in the wake of the fall of communism, and a gradual retreat from the nationalist ideal of the homogeneous nation-state with a view to possible membership of the European Union, caused the abolition of the "hard" policies and phasing out of the "soft" ones. Consequently, limited revivals of various ethnic/national minorities have been observed in Czech and Polish Silesia, whereas Silesian regionalism has become popular in the westernmost part of Silesia which remained part of Germany. Mr. Kamusella believes it is possible that, with the overcoming of the nation-state discourse in European politics, when the expression of multiethnicity and multilingualism has become the cause of the day in Silesia, regionalism will hold sway in this region, uniting its ethnically/nationally variegated population in accordance with the principle of subsidiarity championed by the European Union.
Resumo:
In the discussion about the rationale for spine registries, two basic questions have to be answered. The first one deals with the value of orthopaedic registries per se, considering them as observational studies and comparing the evidence they generate with that of randomised controlled trials. The second question asks if the need for registries in spine surgery is similar to that in the arthroplasty sector. The widely held view that randomised controlled trials are the 'gold standard' for evaluation and that observational methods have little or no value ignores the limitations of randomised trials. They may prove unnecessary, inappropriate, impossible, or inadequate. In addition, the external validity and hence the ability to make generalisations about the results of randomised trials is often low. Therefore, the false conflict between those who advocate randomised trials in all situations and those who believe observational data provide sufficient evidence needs to be replaced with mutual recognition of their complementary roles. The fact that many surgical techniques or technologies were introduced into the field of spine surgery without randomised trials or prospective cohort comparisons makes obvious an even increased need for spine registries compared to joint arthroplasty. An essential methodological prerequisite for a registry is a common terminology for reporting results and a sophisticated technology that networks all participants so that one central data pool is created and accessed. Recognising this need, the Spine Society of Europe has researched and developed Spine Tango, the first European spine registry, which can be accessed under www.eurospine.org.
Resumo:
Endovascular therapy is a rapidly evolving field for the treatment of patients with peripheral arterial disease, and a magnitude of studies reporting on various modern revascularization concepts have been recently published. Thus, studies assessing the efficacy of endovascular therapy of peripheral arteries do not operate with uniformly defined endpoints, rendering a direct comparison of studies difficult. The purpose of this consensus statement is to highlight differences in the terminology used in the current literature and to propose some standardized criteria that must be considered when reporting results of endovascular revascularization for chronic ischaemia of lower limb arteries.
Resumo:
Central Eastern Europe, the research area this paper is concerned with, is a region characterized by a high diversity of languages and cultures. It is, at the same time, an area where political, cultural and social conflicts have emerged over time, nowadays especially in border zones, where people of different ethnic, cultural or linguistic background live. In this context, it is important for us researchers to get balanced interview data, and consequently we very often have to conduct interviews in several different languages and within changing cultural contexts. In order to avoid "communication problems" or even conflictual (interview) situations, which might damage the outcome of the research, we are thus challenged to find appropriate communication strategies for any of these situations. This is especially difficult when we are confronted with language or culture-specific terminology or taboo expressions that carry political meaning(s). Once the interview data is collected and it comes to translating and analysing it, we face further challenges and new questions arise. First of all, we have to decide what a good translation strategy would be. Many words and phrases that exist in one language do not have an exact equivalent in another. Therefore we have to find a solution for translating these expressions and concepts in a way that their meanings do not get "lost by translation". In this paper I discuss and provide insights to these challenges by presenting and discussing numerous examples from the region in question. Specifically, I focus on the deconstruction of the meaning of geographical names and politically loaded expressions in order to show the sensitivities of language, the difficulties of research in multilingual settings and with multilingual data as well as the strategies or "ways out" of certain dilemmas.
Resumo:
Speaking about professionals, working with children at child care homes in Lithuania, first of all we encounter a problem of terminology. This problem rises, because in various countries and languages we call these professionals differently. In Lithuania we call them ”aukletojai”. We also use the word ”aukletojas” when speaking about both professionals, working directly with children at kindergartens, and parents, as all parents are educators of their children. We suppose, that the word ”aukletojas” corresponds to the German “erzieher”, and “aukleti” to “erziehen”. Every “aukletojas” in Lithuania clearly realizes, that he is a pedagogue, because in this country every professional, involved in educational work with children – an ”aukletojas”, a teacher, a social pedagogue and a special pedagogue – is called a pedagogue. In this context it is essential to conceive that in Lithuania an ”educator” and a ”social pedagogue” are different pedagogical professions and that none of the ”aukletojas” identify himself as a social pedagogue.
Resumo:
Cet article traite des expressions de la perception sensuelle de l’ouest nilotique. La première partie de l’article présente une terminologie ophrésiologique en louo et burun et démontre que cette catégorie lexicale détient aussi une catégorie grammaticale particulière. Phénomènes très rares dans les langues du monde, les termes ophrésiologiques sont seulement présentés sous forme introductive pour encourager davantage les recherches futures. La seconde partie de l’article porte sur les descriptions des couleurs utilisées pour les animaux domestiques. Quand les modalités de l’économie changent, les noms utilisés pour les couleurs des animaux peuvent aussi être employés pour d’autres concepts culturels. La troisième partie de l’article montre que les classificateurs nominaux en mabaan (burun) expriment des principes concernant le toucher en tant que structure cognitive. En conséquence, différents procédés de grammaticalisation sont assumés et corrélés avec des ponctuations dans l’histoire culturelle et mentale des ancêtres des locuteurs de l’ouest nilotique.
Resumo:
The society wrestles with mass social change congruent with economic globalization and the communications revolution. This change creates new challenges for the social work profession in the areas of social and economic justice. This article analyzes the terminology of the new global era, words that signify a paradigm shift in outlook, most of them a reaction to the new authoritarianism of the age. Globalization, oppression, social exclusion, human rights, harm reduction, and restorative justice are the representative terms chosen.
Resumo:
Parental responsibility can be broadly defined as a legal term that specifies rights and responsibilities of parents towards their children. It is usually given initially to the birth mother and the married father, though unmarried fathers can obtain it either with the agreement of the mother or through a court order. In accordance with the provisions in law the court can also transfer parental responsibility to other persons (e.g. adoptive parents) or in cases of child abuse or neglect to the state, represented by local authority social services. While the concept of parental responsibility can be found in most countries, the exact terminology varies from one country to another, as well as over time.
Resumo:
Adopting the capabilities approach and the terminology that has been respectively developed, we could assume that Amartya Sen’s “capabilities” consist in the actual living that people manage to achieve (“functionings”) as a result of actual free will. Sen’s freedom does not “only [depend on the] mere degree of the presence or absence of coercion or interference (from others)” (Otto and Ziegler 2006) but also on “the range of options a person has in deciding what kind of life to lead” (Dreze and Sen 1995, 10). In his book, Identity and Violence, Sen, without explicitly connecting the capabilities approach with his views on “genuine multiculturalis” (Sen 2007), in fact, introduces this extended conception of freedom in the way we examine identity matters. Since freedom becomes perceptible as the range of options a person has, concerning the kind of life he wishes to live, cultural freedom can be defined through the concept of the multiplicity of belonging. In other words, cultural freedom constitutes itself a capability, which is realized when nothing and no one, not even myself, can tie me down to a kind of cultural rigidity that tends to exclude and marginalize me. This latent connection of “capabilities” with “multiple identities” (Sen 2007) challenges us to search for the contribution Sen’s approach could have in the understanding and confrontation of issues concerning migrants, away from theoretical patterns that overemphasize the cultural otherness as an impediment to inclusion. Besides, Sen himself, without of course focusing exclusively on migrants, has already approached the matter of social exclusion with terms of his capabilities approach (Sen 2000).
Resumo:
The book Lingua e diritto: Livelli di analisi brings together contributions by scholars from different fields: anthropology, theory and philosophy of law, comparative law, European law, translation, discourse analysis, pragmatics, morpho-syntax and cognitive linguistics. Contributions deal with a number of issues situated at the interface between language and law: questions of meaning and the interpretation of legal texts, the nature of legal interpretation, problems of ambiguity and vagueness in legal texts, the characteristics of legal language, legal terminology and the multilingualism of European law. As a whole, the book provides insights into a number of different topics and perspectives situated at the interface between language and law. It is of interest both to lawyers and linguists as a valuable and very welcome contribution to the field of legal linguistics.
Resumo:
The present paper aims at investigating translation techniques and publication methods of Roman imperial constitutions published in Greek in the eastern provinces of the empire, where the official Latin was not well-established. Language, being a tool for normative communication must be comprehensible to the addressees of the norm, therefore publication of a normative text in a multilingual society brings along difficulties related in particular to the translatability of legal terminology. Language problems appear, however, not only in the level of communication, but also in those of implementation and interpretation of norms. Linguistic diversity, which currently afflicts legislators in the EU, has already been a challenge for the legislators in the Roman Empire. Major difficulty was the necessity of expressing Roman legal concepts in Greek language. Centralized translation system and consequent use of terminology helped to adapt Greek for the purposes of Roman legislator creating new technical vocabulary.
Resumo:
In light of the recent European Court of Justice ruling (ECJ C-131/12, Google Spain v Spanish Data Protection Agency),the “right to be forgotten” has once again gained worldwide media attention. Already in 2012, whenthe European Commission proposed aright to be forgotten,this proposal received broad public interest and was debated intensively. Under certain conditions, individuals should thereby be able todelete personal data concerning them. More recently – in light of the European Parliament’s approval of the LIBE Committee’samendments onMarch 14, 2014 – the concept seems tobe close to its final form.Although it remains, for the most part,unchanged from the previously circulated drafts, it has beenre-labelled as a“right of erasure”. This article argues that, despite its catchy terminology, the right to be forgotten can be understood as a generic term, bringing together existing legal provisions: the substantial right of oblivion and the rather procedural right to erasure derived from data protection. Hereinafter, the article presents an analysis of selected national legal frameworks and corresponding case law, accounting for data protection, privacy, and general tort law as well as defamation law. This comparative analysis grasps the practical challenges which the attempt to strengthen individual control and informational self-determination faces. Consequently, it is argued that narrowing the focus on the data protection law amendments neglects the elaborate balancing of conflicting interests in European legal tradition. It is shown thatthe attemptto implement oblivion, erasure and forgetting in the digital age is a complex undertaking.
Resumo:
Open source software projects are multi-collaborative works incorporating the contributions of numerous developers who, in spite of publishing their code under a public license such as GPL, Apache or BSD, retain the copyright in their contributions. Having multiple copyright-owners can make the steering of a project difficult, if not impossible, as there is no ultimate authority able to take decisions relating to the maintenance and use of the project. This predicament can be remedied by centring the dispersed copyrights in a single authority via contributor agreements. Whether to introduce contributor agreements, and if so in which form, is a pressing question for many emerging, but also for established projects. The current paper provides an insight into the ethos of different projects and their reason for adopting or rejecting particular contributor agreements. It further examines the exact set-up of the contributor agreements used and concludes that smart drafting can blur the difference between CAAs and CLAs to a considerable extent, manoeuvring them into a legal grey area. To avoid costly litigation to test the legal enforceability of individual clauses, this paper proposes the establishment of an international committee comprised of developers, product managers and lawyers interested in finding a common terminology that may serve as a foundation for every contributor agreement
Resumo:
This article describes the outcome and follow-up discussions of an expert group meeting (Amsterdam, October 9, 2009) on the applicability of toxicity profiling for diagnostic environmental risk assessment. A toxicity profile was defined as a toxicological "fingerprint" of a sample, ranging from a pure compound to a complex mixture, obtained by testing the sample or its extract for its activity toward a battery of biological endpoints. The expert group concluded that toxicity profiling is an effective first tier tool for screening the integrated hazard of complex environmental mixtures with known and unknown toxicologically active constituents. In addition, toxicity profiles can be used for prioritization of sampling locations, for identification of hot spots, and--in combination with effect-directed analysis (EDA) or toxicity identification and evaluation (TIE) approaches--for establishing cause-effect relationships by identifying emerging pollutants responsible for the observed toxic potency. Small volume in vitro bioassays are especially applicable for these purposes, as they are relatively cheap and fast with costs comparable to chemical analyses, and the results are toxicologically more relevant and more suitable for realistic risk assessment. For regulatory acceptance in the European Union, toxicity profiling terminology should keep as close as possible to the European Water Framework Directive (WFD) terminology, and validation, standardization, statistical analyses, and other quality aspects of toxicity profiling should be further elaborated.