995 resultados para traducción audiovisual


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The appropriation and elaborate re-working of mediated images and sound stand in a fluid relationship with established notions such as creativity, originality and artistic freedom. The evocative, recontextualised montage works of the eminent video artists Christian Marclay (The Clock) and Tracey Moffatt (Other; Love) may be viewed critically in the light of several theorists’ work, such as Walter Benjamin’s ideas on the crisis of reproduction and reactivation. The ironic pastiche, Do Look Now, a recent video installation work, is presented here as a similar dialogical intervention, representing a subversive deconstruction and critique of filmic codes and conventions, as well as being a new work crafted out of old film clips. (The films quoted in the work are listed here in an Appendix). These practical provocations are framed within a renewed, ‘queering’ investigation of creative works. Such an exploration is, arguably, both illuminating and liberating for particular practitioners and researchers engaged with the unpredictable intersections of creative meaning-making in a heavily legalised, mediated and digitised world.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

In this study we investigate previous claims that a region in the left posterior superior temporal sulcus (pSTS) is more activated by audiovisual than unimodal processing. First, we compare audiovisual to visual-visual and auditory-auditory conceptual matching using auditory or visual object names that are paired with pictures of objects or their environmental sounds. Second, we compare congruent and incongruent audiovisual trials when presentation is simultaneous or sequential. Third, we compare audiovisual stimuli that are either verbal (auditory and visual words) or nonverbal (pictures of objects and their associated sounds). The results demonstrate that, when task, attention, and stimuli are controlled, pSTS activation for audiovisual conceptual matching is 1) identical to that observed for intramodal conceptual matching, 2) greater for incongruent than congruent trials when auditory and visual stimuli are simultaneously presented, and 3) identical for verbal and nonverbal stimuli. These results are not consistent with previous claims that pSTS activation reflects the active formation of an integrated audiovisual representation. After a discussion of the stimulus and task factors that modulate activation, we conclude that, when stimulus input, task, and attention are controlled, pSTS is part of a distributed set of regions involved in conceptual matching, irrespective of whether the stimuli are audiovisual, auditory-auditory or visual-visual.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This fMRI study investigates how audiovisual integration differs for verbal stimuli that can be matched at a phonological level and nonverbal stimuli that can be matched at a semantic level. Subjects were presented simultaneously with one visual and one auditory stimulus and were instructed to decide whether these stimuli referred to the same object or not. Verbal stimuli were simultaneously presented spoken and written object names, and nonverbal stimuli were photographs of objects simultaneously presented with naturally occurring object sounds. Stimulus differences were controlled by including two further conditions that paired photographs of objects with spoken words and object sounds with written words. Verbal matching, relative to all other conditions, increased activation in a region of the left superior temporal sulcus that has previously been associated with phonological processing. Nonverbal matching, relative to all other conditions, increased activation in a right fusiform region that has previously been associated with structural and conceptual object processing. Thus, we demonstrate how brain activation for audiovisual integration depends on the verbal content of the stimuli, even when stimulus and task processing differences are controlled.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This study tests Teece’s conceptualization of dynamic capabilities in the context of small and medium sized firms competing in creative industries, i.e. the European audio-visual production industry. This industry is characterized by immature and evolving markets where firms’ dynamic capabilities are expected to lead to superior innovative performance. Using survey data from audio-visual producers in ten European countries we find that both sensing and seizing capabilities have a positive effect on firms' innovative performance. The effect however, is curvilinear and positive effects appear only when capabilities overcome a threshold level.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

These are turbulent times for audio- visual production companies. Radical changes, both inside and outside the organizations, reach across national markets and different genres. For instance, production methods are changing; the demand from audiences and advertisers is changing; power relations between the actors involved in the value chain are changing; and increasing concentration makes the market even more competitive for small independent players. From a perspective of the structure–conduct– performance paradigm (Ramstad, 1997) it is reasonable to expect that these changes on a structural level of the industry will cause the production companies to adapt their strategic behaviour. The current challenges for media companies are a combination of rising complexity and uncertainty in the market (Picard, 2004). The increasing complexity can for instance be observed in the growing number of market segments and in the continuing trend towards cross- media strategies where media companies operate in multiple markets and on multiple platforms...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Selective attention refers to the process in which certain information is actively selected for conscious processing, while other information is ignored. The aim of the present studies was to investigate the human brain mechanisms of auditory and audiovisual selective attention with functional magnetic resonance imaging (fMRI), electroencephalography (EEG) and magnetoencephalography (MEG). The main focus was on attention-related processing in the auditory cortex. It was found that selective attention to sounds strongly enhances auditory cortex activity associated with processing the sounds. In addition, the amplitude of this attention-related modulation was shown to increase with the presentation rate of attended sounds. Attention to the pitch of sounds and to their location appeared to enhance activity in overlapping auditory-cortex regions. However, attention to location produced stronger activity than attention to pitch in the temporo-parietal junction and frontal cortical regions. In addition, a study on bimodal attentional selection found stronger audiovisual than auditory or visual attention-related modulations in the auditory cortex. These results were discussed in light of Näätänen s attentional-trace theory and other research concerning the brain mechanisms of selective attention.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: El trabajo propone una reflexión acerca de la problemática de la traducción en la Antigüedad tal como se plantea en la Carta de Aristeas a Filócrates, narración compuesta en el siglo II a.C. que relata los sucesos en torno a la traducción al griego del Pentateuco, la Septuaginta. El autor, anónimo, narra en primera persona y se describe como integrante de la corte real de Ptolomeo Filadelfo, aunque en realidad se trata de un judío alejandrino, conocedor de las leyes mosaicas. La obra presenta ciertas incongruencias y pasajes de difícil interpretación, pero su mensaje es claro: por medio de la traducción, el original hebreo alcanza la dignidad suficiente como para formar parte de la biblioteca de Alejandría, junto con otras obras prestigiosas del mundo helenístico.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: El salmo 106 (107) es una confesión de la misericordia de Dios que hace desvanecer las necesidades y angustias de quien clama a Él en distintas instancias de su camino de purificación y perfección. A la vez que confiesa, exhorta a la confesión. Esta confesión está estrechamente unida a la confianza y al abandono en Dios a las que, a su vez, se dirige dicha purificación. En la traducción jerónima iuxta Hebraeos hay marcas lingüísticas que indican el sentido de esta confesión, especialmente mediante la estructura confiteor + dativo.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: Garcilaso de la Vega, siguiendo el canon pedagógico humanista, se constituyó en un poeta que no solo adoptó la tradición de la lírica clásica en la absorción de temas y motivos, sino que también ensayó la composición de odas, a la manera horaciana, en lengua latina. Estas composiciones, regidas por las reglas métricas que se enseñaban en las escuelas de gramática y retórica, conservan la estructura estrófica y la rigurosa alternancia de sílabas breves y largas. El interés filológico en torno de estos poemas, por los cuales Garcilaso fue elogiado por los intelectuales de su época, es tardío ya que en las primeras ediciones de la obra del toledano no aparecen; será a finales del siglo XIX cuando se ponga la mirada sobre ellos y se comprenderá cuál es la importancia del contexto italiano de composición y el compromiso del poeta con lo clásico. Este cruce de imaginarios, que tiene como límite último la producción poética de Garcilaso, puede entenderse como un ejercicio de traducibilidad entre el sentido de un sistema semiótico adoptado, como es en este caso la utilización de la lengua latina, y la posibilidad de decir algo de ello, lo que implica producir significación; asimismo este juego de traspasos enunciativos se completa con la traducción a la lengua española de las odas latinas de Garcilaso. En consecuencia, los objetivos de la presente comunicación están orientados a analizar los dos pasos de la actividad semántica que se opera en toda relación de traducción: en este caso entre la oda a Venus creada por el poeta hispano y la versión de Nemesia Matarrodona Vizcaíno, quien transpone al español el texto garcilasiano en la edición de Sotelo Salas, del año 1976.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: Muy a menudo se escucha hablar de la Iglesia como santa y prostituta o como santa y pecadora, invocando como argumento decisivo que los Santos Padres decían que la Iglesia es una casta meretrix. Algún que otro teólogo lo pone por escrito sin citar la fuente; lo mismo dice algún predicador. Según parece, este testimonio patrístico cuadraría para poder hablar de los pecados de la Iglesia. Ahora bien, respecto a esta fórmula lo primero que hay que señalar es que se trata de un hapax de la literatura patrística, sólo se encuentra una vez en San Ambrosio. La figura retórica utilizada indica algo insólito que el lector moderno debe tratar de entender. Sobre todo, porque para quien acuñó la frase, lejos de aludir a algo pecaminoso, quiere indicar la santidad de la Iglesia. El artículo presenta la reflexión eclesiológica de este padre de la Iglesia que lo lleva a expresarse de esa manera y, a la vez, invita a situar en su contexto y en sus perspectivas concretas las afirmaciones patrísticas para traducirlas, interpretarlas y relacionarlas con nuestro modo de plantear los problemas.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: La figura del poeta-traductor encuentra en Raúl Gustavo Aguirre visos de complejidad altamente productivos para la teoría de la traducción. Principal difusor de la obra de René Char en la Argentina, Aguirre traduce y publica, desde el lugar del seguidor y discípulo, la obra de Char en los años cincuenta; con Char comparte, además, la devoción por Arthur Rimbaud, que el autor de Fureur et mystère considera intocable, “fenómeno cuya única razón es ser” (Char 1955). La hipótesis del artículo es que Aguirre construye, en base a su tarea como traductor de Illuminations y de Une Saison en enfer, su propia legitimidad como poeta, al intervenir sobre ese supuesto núcleo intocable que es, para Char, la poesía de Rimbaud.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas de las IX Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2008, y de Homenaje al Quinto Centenario de Amadis de Gaula.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: En Diálogos de los muertos 7 Menipo de Gádara intenta convencer a Tántalo de que su castigo, el tener sed en el Hades y no poder beber, es una mera ficción. Esta postura del gadarense se manifiesta claramente mediante el empleo del verbo ληρέω para describir el comportamiento de Tántalo (Dmort. 7.2). Lo que intentamos elucidar en el presente trabajo es si, desde la perspectiva de Menipo, dicha ficción se debe a una mentira intencional de Tántalo o a una enfermedad psíquica. De la interpretación que hagamos a este respecto dependerá la traducción del verbo ληρeω como ‘’decir tonterías’’ o ‘’delirar’’.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Resumen: La identificación de los fenómenos considerados sublunares en la Antigüedad a partir de la terminología latina es particularmente dificultosa. Nuestra propuesta es considerar los términos que aparecen en las enumeraciones de Plinio y Séneca tomando como parámetro de referencia la nomenclatura astronómica moderna y como hipótesis la de que las observaciones antiguas, por personas de gran capacidad de observación en un cielo sin contaminación lumínica pueden compararse a las que podemos obtener hoy a través de la astrofotografía. La conclusión es que, dado que en la Antigüedad grecolatina cada fenómeno se reportaba con la misma fórmula descriptiva, es posible determinar la equivalencia entre los términos romanos y los actuales (cometas, meteoros, etc.), como paso previo a adoptar una decisión traductiva, ya sea que los consideremos términos científicos o culturalmente específicos.