999 resultados para Turkish language.
Resumo:
"Publié avec l'autorisation du Ministère de l'instruction publique."--T.p.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Wydział Nauk Politycznych i Dziennikarstwa
Resumo:
Dans le cadre du projet «Représentations des langues et des identités en Méditerranée en contexte plurilingue» (EA 739 Dipralang), nous avons interrogé les représentations sociolinguistiques de la communauté turque du sud de la France (travailleurs et étudiants), communauté qui continue de pratiquer sa langue maternelle en contexte migratoire. Nous avons plus particulièrement cherché à cerner le rapport à la langue maternelle minorée (le turc) et celui à la langue dominante du pays d’accueil (le français) pour mettre en lumière les liens entre l’attachement à la langue/aux langues et le sentiment d’appartenance au(x) groupe(s). Afin de mieux comprendre la construction des altérités culturelles, nous avons également tenté d’identifier les implications que les représentations sociolinguistiques peuvent avoir sur les plans linguistique et identitaire.
Resumo:
The present study investigates the parsing of pre-nominal relative clauses (RCs) in children for the first time with a realtime methodology that reveals moment-to-moment processing patterns as the sentence unfolds. A self-paced listening experiment with Turkish-speaking children (aged 5–8) and adults showed that both groups display a sign of processing cost both in subject and object RCs at different points through the flow of the utterance when integrating the cues that are uninformative (i.e., ambiguous in function) and that are structurally and probabilistically unexpected. Both groups show a processing facilitation as soon as the morphosyntactic dependencies are completed and parse the unbounded dependencies rapidly using the morphosyntactic cues rather than waiting for the clause-final filler. These findings show that five-year-old children show similar patterns to adults in processing the morphosyntactic cues incrementally and in forming expectations about the rest of the utterance on the basis of the probabilistic model of their language.
Resumo:
Originally printed in Transactions of the Philological society.
Resumo:
The need to improve the management of language learning organizations in the light of the trend toward mass higher education and of the use of English as a world language was the starting point of this thesis. The thesis aims to assess the relevance, adequacy and the relative success of Total Quality Management (TQM) as a management philosophy. Taking this empirical evidence a TQM-oriented management project in a Turkish Higher Education context, the thesis observes the consequences of a change of organizational culture, with specific reference to teachers' attitudes towards management. Both qualitative and quantitative devices are employed to plot change and the value of these devices for identifying such is considered. The main focus of the thesis is the Soft S's (Shared Values, Style, Staff and Skills) of an organization rather than the Hard S's (System, Structure, Strategy). The thesis is not concerned with the teaching and learning processes, though the PDCA cycle (the Action Research Cycle) did play a part in the project for both teachers and the researcher involved in this study of organizational development. Both before the management project was launched, and at the end of the research period, the external measurement devices (Harrison's Culture Specification Device and Hofstede's VSM) were used to describe the culture of the Centre. During the management project, internal measurement devices were used to record the change including middle-management style change (the researcher in this case). The time period chosen for this study was between September 1991 and June 1994. During this period, each device was administered twice within a specific time period, ranging from a year to 32 months.
Resumo:
Foreign language skills represent a form of human capital that can be rewarded in the labor market. Drawing on data from the Adult Education Survey of 2007, this is the first study estimating returns to foreign language skills in Turkey. We contribute to the literature on the economic value of language knowledge, with a special focus on a country characterized by fast economic and social development. Although English is the most widely spoken foreign language in Turkey, we initially consider the economic value of different foreign languages among the employed males aged 25 to 65. We find positive and significant returns to proficiency in English and Russian, which increase with the level of competence. Knowledge of French and German also appears to be positively rewarded in the Turkish labor market, although their economic value seems mostly linked to an increased likelihood to hold specific occupations rather than increased earnings within occupations. Focusing on English, we also explore the heterogeneity in returns to different levels of proficiency by frequency of English use at work, birth-cohort, education, occupation and rural/urban location. The results are also robust to the endogenous specification of English language skills.
Resumo:
This paper investigates how sequential bilingual (L2) Turkish-English children comprehend English reflexives and pronouns and tests whether they pattern similarly to monolingual (L1) children, L2 adults, or children with Specific Language Impairment (SLI). Thirty nine 6- to 9-year-old L2 children with an age of onset of 30-48 months and exposure to English of 30-72 months and 33 L1 age-matched control children completed the Advanced Syntactic Test of Pronominal Reference-Revised (van der Lely, 1997). The L2 children’s performance was compared to L2 adults from Demirci (2001) and children with SLI from van der Lely & Stollwerck (1997). The L2 children’s performance in the comprehension of reflexives was almost identical to their age-matched controls, and differed from L2 adults and children with SLI. In the comprehension of pronouns, L2 children showed an asymmetry between referential and quantificational NPs, a pattern attested in younger L1 children and children with SLI. Our study provides evidence that the development of comprehension of reflexives and pronouns in these children resembles monolingual L1 acquisition and not adult L2 acquisition or acquisition of children with SLI.
Resumo:
Research on the production of relative clauses (RCs) has shown that in English, although children start using intransitive RCs at an earlier age, more complex, bi-propositional object RCs appear later (Hamburger & Crain, 1982; Diessel and Tomasello, 2005), and children use resumptive pronouns both in acceptable and unacceptable ways (McKee, McDaniel, & Snedeker, 1998; McKee & McDaniel, 2001). To date, it is unclear whether or not the same picture emerges in Turkish, a language with an SOV word-order and overt case marking. Some studies suggested that subject RCs are more frequent in adults and children (Slobin, 1986) and yield a better performance than object RCs (Özcan, 1996), but others reported the opposite pattern (Ekmekçi, 1990). Our study addresses this issue in Turkish children and adults, and uses participants’ errors to account for the emerging asymmetry between subject and object RCs. 37 5-to-8 year old monolingual Turkish children and 23 adult controls participated in a novel elicitation task involving cards, each consisting of four different pictures (see Figure 1). There were two sets of cards, one for the participant and one for the researcher. The former had animals with accessories (e.g., a hat) whereas the latter had no accessories. Participants were instructed to hold their card without showing it to the researcher and describe the animals with particular accessories. This prompted the use of subject and object RCs. The researcher had to identify the animals in her card (see Figure 2). A preliminary repeated measures ANOVA with the factor Group (pre-school, primary-school children) showed no differences between the groups in the use of RCs (p>.1), who were therefore collapsed into one for further analyses. A repeated measures ANOVA with the factors Group (children, adults) and RC-Type (Subject, Object) showed that children used fewer RCs than adults (F(1,58)=7.54, p<.01), and both groups used fewer object than subject RCs (F(1,58)=22.46, p<.001), but there was no Group by RC-Type interaction (see Figure 3). A similar ANOVA on the rate of grammatical RCs showed a main effect of Group (F(1,58)=77.25, p<.001), a main effect of RC-Type (F(1,58)=66.33, p<.001), and an interaction of Group by RC-Type (F(1,58)=64.6, p<.001) (see Figure 4). Children made more errors than adults in object RCs (F(1,58)=87.01, p<.001), and children made more errors in object compared to subject RCs (F(1,36)=106.35, p<.001), but adults did not show this asymmetry. The error analysis revealed that children systematically avoided the object-relativizing morpheme –DIK, which requires possessive agreement with the genitive-marked subject. They also used resumptive pronouns and resumptive full-DPs in the extraction site similarly to English children (see Figure 5). These findings are in line with Slobin (1986) and Özcan (1996). Children’s errors suggest that they avoid morphosyntactic complexity of object RCs and try to preserve the canonical word order by inserting resumptive pronouns in the extraction site. Finally, cross-linguistic similarity in the acquisition of RCs in typologically different languages suggests a higher accessibility of subject RCs both at the structural (Keenan and Comrie, 1977) and conceptual level (Bock and Warren, 1986).
Resumo:
We test Slobin's (2003) Thinking-for-Speaking hypothesis on data from different groups of Turkish-German bilinguals, those living in Germany and those who have returned to Germany.
Resumo:
Although most researchers recognise that the language repertoire of bilinguals canmvary, few studies have tried to address variation in bilingual competence in any detail. This study aims to take a first step towards further understanding the way in which bilingual competencies can vary at the level of syntax by comparing the use of syntactic embeddings among three different groups of Turkish�German bilinguals. The approach of the present paper is new in that different groups of bilinguals are compared with each other, and not only with monolingual speakers, as is common in most studies in the field. The analysis focuses on differences in the use of embeddings in Turkish, which are generally considered to be one of the more complex aspects of Turkish grammar. The study shows that young Turkish� German bilingual adults who were born and raised in Germany use fewer, and less complex embeddings than Turkish�German bilingual returnees who had lived in Turkey for eight years at the time of recording. The present study provides new insights in the nature of bilingual competence, as well as a new perspective on syntactic change in immigrant Turkish as spoken in Europe.