986 resultados para Picture books for children.


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Margaret Mahy published over a hundred picture books from A Lion in the Meadow in 1969 to a cluster of posthumous texts. This article considers the extent to which Mahy’s picture books can be said to have been “made in New Zealand,” given that most have been illustrated by artists from other countries, particularly Britain. Mahy’s picture book narratives are, I argue, informed by values, assumptions and orientations toward the natural world which subtly but unmistakably locate protagonists in New Zealand, even when the books’ illustrations reflect British, American or Canadian geographic and cultural settings. In this sense Mahy’s picture books are transnational products, traversing national and cultural boundaries.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The young Christian's library is a facsimile reproduction of the Bodleian Library copy of the original ed. published in 1710.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Vols. for 1994 disributed to depository libraries in microfiche.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In the following thesis I present the book The Space Race from South African author Alex Latimer and my translation of some chapters, from English into Italian. Alex Latimer is an illustrator and author based in Cape Town, known mostly for his picture books for children, although his works also appear in magazines and advertisements. The Space Race is his first novel, but it immediately had a good reception amongst readers and critics. The author, his work and his novel The Space Race will be presented in depth in Chapter 1 of the thesis. Then, an overview on the South African fictional production will follow in Chapter 2, focusing mainly on the contemporary trends and trying to understand if and how The Space Race fits. Before presenting my translation and my reflections on the translating process itself, I will outline in Chapter 3 my general approach to the text and its translation, as well as explain the reasons why I chose those specific parts of the book. The original texts and their translations are presented in Chapter 4, preceded by a short introduction to better understand the position of the chapter in the plot and the elements of interests contained in it. A commentary on the translating process will follow in Chapter 5, about problems or just remarks on aspects of interest; also, further elements of complication in the text are described and my solutions presented. The thesis ends with a conclusion on the work done.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In verse (p. [1] - [12]) with music (p. [2] and [3] of cover)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Includes publisher's advertisement, p. [4] of wrapper.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Colophon: Engraved and printed by Edmund Evans Ltd., at the Racquet Court Press, London.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Looking at and listening to picture and story books is a ubiquitous activity, frequently enjoyed by many young children and their parents. Well before children can read for themselves they are able to learn from books. Looking at and listening to books increases children’s general knowledge, understanding about the world and promotes language acquisition. This collection of papers demonstrates the breadth of information pre-reading children learn from books and increases our understanding of the social and cognitive mechanisms that support this learning. Our hope is that this Research Topic/eBook will be useful for researchers as well as educational practitioners and parents who are interested in optimizing children’s learning. We conceptually divide this research topic into four broad sections, which focus on the nature and attributes of picture and story books, what children learn from picture and story books, the interactions children experience during shared reading, and potential applications of research into shared reading, respectively.