996 resultados para Translation teaching
Resumo:
This project addressed the need for more insightful, current, and applicable resources for intermediate math teachers in Canadian classrooms. A need for a handbook in this division seemed warranted by a lack of government resource support. Throughout an extensive review of the literature, themes and topics for the handbook emerged. The handbook was designed to not only provide educators with examples of effective teaching strategies within the mathematics classroom but to also inform them about the ways in which their personal characteristics and personality type could affect their students and their own pedagogical practices. Three teaching professionals who had each taught in an intermediate math class within the past year evaluated the handbook. The feedback received from these educators was directly applied to the first draft of the handbook in order to make it more accessible and applicable to other math teachers. Although the handbook was written with teachers in mind, the language and format used throughout the manual also make it accessible to parents, tutors, preservice education students, and educational administrators. Essentially, any individual who is hoping to inspire and educate intermediate math students could make use of the content within the handbook.
Resumo:
This study investigated instructor perceptions of motivators and barriers that exist with respect to participation in educational development in the postsecondary context. Eight instructors from a mid-size, research intensive university in south-western Ontario participated in semistructured interviews to explore this particular issue. Data were analyzed using a qualitative approach. Motivation theory was used as a conceptual framework in this study, referring primarily to the work of Ryan and Deci (2000), Deci and Ryan (1985), and Pink (2009). The identified motivators and barriers spanned all 3 levels of postsecondary institutions: the micro (i.e., the individual), the meso (i.e., the department or Faculty), and the macro (i.e., the institution). Significant motivators to participation in educational development included desire to improve one’s teaching (micro), feedback from students (meso), and tenure and promotion (macro). Significant barriers to participation included lack of time (micro), the perception that an investment towards one’s research was more important than an investment to enhancing teaching (meso), and the impression that quality teaching was not valued by the institution (macro). The study identifies connections between the micro, meso, macro framework and motivation theory, and offers recommendations for practice.
Resumo:
In children, levels of play, physical activity, and fitness are key indicators of health and disease and closely tied to optimal growth and development. Cardiopulmonary exercise testing (CPET) provides clinicians with biomarkers of disease and effectiveness of therapy, and researchers with novel insights into fundamental biological mechanisms reflecting an integrated physiological response that is hidden when the child is at rest. Yet the growth of clinical trials utilizing CPET in pediatrics remains stunted despite the current emphasis on preventative medicine and the growing recognition that therapies used in children should be clinically tested in children. There exists a translational gap between basic discovery and clinical application in this essential component of child health. To address this gap, the NIH provided funding through the Clinical and Translational Science Award (CTSA) program to convene a panel of experts. This report summarizes our major findings and outlines next steps necessary to enhance child health exercise medicine translational research. We present specific plans to bolster data interoperability, improve child health CPET reference values, stimulate formal training in exercise medicine for child health care professionals, and outline innovative approaches through which exercise medicine can become more accessible and advance therapeutics across the child health spectrum.
Resumo:
This case study explored strategies and techniques in order to assist individuals with learning disabilities in their academic achievement. Of particular focus was how a literacy-based program, titled The Spring Reading Program, utilizes effective tactics and approaches that result in academic growth. The Spring Reading Program, offered by the Learning Disabilities Association of Niagara Region (LDANR) and partnered with John McNamara from Brock University, supports children with reading disabilities academically. In addition, the program helps children increase their confidence and motivation towards literacy. I began this study by outlining the importance of reading followed by and exploration of what educators and researchers have demonstrated regarding effective literacy instruction for children with learning disabilities. I studied effective strategies and techniques in the Spring Reading Program by conducting a qualitative case study of the program. This case study subsequently presents in depth, 4 specific strategies: Hands-on activities, motivation, engagement, and one-on-one instruction. Each strategy demonstrates its effectiveness through literature and examples from the Spring Reading Program.
Resumo:
An article by Grandin sharing tips for teaching and working with autistic children. The focus is on: Structured Environment, Learning to Talk, Rhythm, Sensory Problems, Reducing Arousal, Tactile Stimulation, Fixations, Visual Thinking. The conclusion of the article reads "I cannot over emphasize the important role that good teachers and therapists play in enabling autistics to lead a fuller life. A good autism program needs dedicated people and should use a variety of treatment methods in combination with an intense structured environment".
Resumo:
The purpose of this project was to develop an instructors’ handbook that provides the declarative, procedural, and conditional knowledge associated with the interactive instructional approach, differentiated instruction, and the gradual release of responsibility framework for teaching reading to English as a second language adult literacy learners. The need for this handbook was determined by conducting a critical analysis of existing handbooks and concluding that no handbook completely addressed the 3 types of knowledge for the 3 instructional processes. A literature review was conducted to examine the nature, use, and effectiveness of the 3 instructional processes when teaching reading to ESL adult literacy learners. The literature review also examined teachers’ preferences for reading research and found that texts that were relevant, practical, and accessible were favoured. Hence, these 3 elements were incorporated as part of the handbook design. Three peer reviewers completed a 35-item 5-point Likert scale evaluation form that also included 5 open-ended questions. Their feedback about the handbook’s relevancy, practicality, accessibility, and face validity were incorporated into the final version of the handbook presented here. Reference to the handbook by ESL adult literacy instructors has the potential to support evidence-informed lesson planning which can support the ESL adult literacy learners in achieving their goals and contributing to their societies in multiple and meaningful ways.
Resumo:
Affiliation: Louise Lafortune: Faculté de médecine, Université de Montréal
Resumo:
UANL
Resumo:
Département de linguistique et de traduction
Resumo:
Cette étude de cas est issue d’un module final de formation pour les employés du service public d’une agence de l’eau. Nous explorons les résultats de plusieurs stratégies utilisées pour souligner le besoin de changement dans les comportements individuels et institutionnels en vue d’améliorer les services aux clients. En particulier, nous explorons certaines manières d’ouvrir la discussion sur les pratiques de corruption de manière non-triviale sans offenser les sensibilités ou provoquer l’indifférence. Comme point de départ, il est demandé aux participants de relever les problèmes institutionnels qu’ils caractérisent comme éthiques, même si d’autres problèmes appartiennent à d’autres catégories identifiées plus tard. Pour éviter une approche purement théorique des devoirs et obligations envers les clients, ils sont dérivés de la mission de l’agence telle que définit par la loi qui l’a créée.
Resumo:
Problématique : L’arrivée des tests de pharmacogénétique a été annoncée dans les médias et la littérature scientifique telle une révolution, un tournant vers la médecine personnalisée. En réalité, cette révolution se fait toujours attendre. Plusieurs barrières législatives, scientifiques, professionnelles et éthiques sont décrites dans la littérature comme étant la cause du délai de la translation des tests de pharmacogénétique, du laboratoire vers la clinique. Cet optimisme quant à l’arrivée de la pharmacogénétique et ces barrières existent-elles au Québec? Quel est le contexte de translation des tests de pharmacogénétique au Québec? Actuellement, il n’existe aucune donnée sur ces questions. Il est pourtant essentiel de les évaluer. Alors que les attentes et les pressions pour l’intégration rapide de technologies génétiques sont de plus en plus élevées sur le système de santé québécois, l’absence de planification et de mécanisme de translation de ces technologies font craindre une translation et une utilisation inadéquates. Objectifs : Un premier objectif est d’éclairer et d’enrichir sur les conditions d’utilisation et de translation ainsi que sur les enjeux associés aux tests de pharmacogénétique dans le contexte québécois. Un deuxième objectif est de cerner ce qui est véhiculé sur la PGt dans différentes sources, dont les médias. Il ne s’agit pas d’évaluer si la pharmacogénétique devrait être intégrée dans la clinique, mais de mettre en perspective les espoirs véhiculés et la réalité du terrain. Ceci afin d’orienter la réflexion quant au développement de mécanismes de translation efficients et de politiques associées. Méthodologie : L’analyse des discours de plusieurs sources documentaires (n=167) du Québec et du Canada (1990-2005) et d’entretiens avec des experts québécois (n=19) a été effectuée. Quatre thèmes ont été analysés : 1) le positionnement et les perceptions envers la pharmacogénétique; 2) les avantages et les risques reliés à son utilisation; 3) les rôles et les tensions entre professionnels; 4) les barrières et les solutions de translation. Résultats : L’analyse des représentations véhiculées sur la pharmacogénétique dans les sources documentaires se cristallise autour de deux pôles. Les représentations optimistes qui révèlent une fascination envers la médecine personnalisée, créant des attentes (« Génohype ») en regard de l’arrivée de la pharmacogénétique dans la clinique. Les représentations pessimistes qui révèlent un scepticisme (« Génomythe ») envers l’arrivée de la pharmacogénétique et qui semblent imprégnés par l’historique des représentations médiatiques négatives de la génétique. Quant à l’analyse des entretiens, celle-ci a permis de mettre en lumière le contexte actuel du terrain d’accueil. En effet, selon les experts interviewés, ce contexte comporte des déficiences législatives et un dysfonctionnement organisationnel qui font en sorte que l’utilisation des tests de pharmacogénétique est limitée, fragmentée et non standardisée. S’ajoute à ceci, le manque de données probantes et de dialogue entre des acteurs mal ou peu informés, la résistance et la crainte de certains professionnels. Discussion : Plusieurs changements dans la réglementation des systèmes d’innovation ainsi que dans le contexte d’accueil seront nécessaires pour rendre accessibles les tests de pharmacogénétique dans la pratique clinique courante. Des mécanismes facilitateurs de la translation des technologies et des facteurs clés de réussite sont proposés. Enfin, quelques initiatives phares sont suggérées. Conclusion : Des efforts au niveau international, national, provincial et local sont indispensables afin de résoudre les nombreux obstacles de la translation des tests de pharmacogénétique au Québec et ainsi planifier l’avenir le plus efficacement et sûrement possible.
Resumo:
Ce mémoire vise à mettre en parallèle les recherches réalisées par les traductologues spécialisés en pédagogie et le contenu des manuels conçus pour l’enseignement professionnel de la traduction. Il a pour objet l’analyse des manuels de formation à la traduction pragmatique (générale ou spécialisée) de l’anglais vers le français publiés en Amérique du Nord et en Europe depuis 1992. Dans cette recherche, l’examen des principales approches en enseignement de la traduction a d’abord permis de dégager un ensemble de propositions pédagogiques. Celles-ci ont été regroupées pour former un noyau conceptuel dont certaines composantes sont à la base d’une définition du contenu pédagogique des ouvrages et ont servi de critères d’analyse pour les manuels recensés. Le noyau conceptuel employé pour l’analyse des ouvrages pourra éventuellement être utile dans le cadre de recherches portant sur les manuels conçus pour l’enseignement de la traduction dans d’autres paires de langues. L’analyse comparative des ouvrages recensés a permis de son côté de brosser un portrait actuel du manuel de traduction professionnelle tout en mettant en évidence les aspects du contenu pédagogique qui pourraient être exploités davantage dans la prochaine génération de manuels de traduction. L’étude donne également une idée du nombre de manuels offerts sur les marchés nord-américain et européen qui sont destinés aux apprenants de la traduction professionnelle. En plus de préciser la place qu’occupent les manuels de traduction au sein de la traductologie, les observations fournies dans cette étude constituent des pistes de réflexion pour la confection de nouveaux outils pédagogiques adaptés à la formation universitaire des futurs traducteurs de métier.
Resumo:
La flexibilité est une caractéristique intrinsèque des protéines qui doivent, dès le mo- ment de leur synthèse, passer d’un état de chaîne linéaire à un état de structure tridimen- sionnelle repliée et enzymatiquement active. Certaines protéines restent flexibles une fois repliées et subissent des changements de conformation de grande amplitude lors de leur cycle enzymatique. D’autres contiennent des segments si flexibles que leur structure ne peut être résolue par des méthodes expérimentales. Dans cette thèse, nous présentons notre application de méthodes in silico d’analyse de la flexibilité des protéines : • À l’aide des méthodes de dynamique moléculaire dirigée et d’échantillonnage pa- rapluie, nous avons caractérisé les trajectoires de liaison de l’inhibiteur Z-pro- prolinal à la protéine Prolyl oligopeptidase et identifié la trajectoire la plus pro- bable. Nos simulations ont aussi identifié un mode probable de recrutement des ligands utilisant une boucle flexible de 19 acides aminés à l’interface des deux domaines de la protéine. • En utilisant les méthodes de dynamique moléculaire traditionnelle et dirigée, nous avons examiné la stabilité de la protéine SAV1866 dans sa forme fermée insérée dans une membrane lipidique et étudié un des modes d’ouverture possibles par la séparation de ses domaines liant le nucléotide. • Nous avons adapté auproblème de la prédiction de la structure des longues boucles flexibles la méthode d’activation et de relaxation ART-nouveau précédemment uti- lisée dans l’étude du repliement et de l’agrégation de protéines. Appliqué au replie- ment de boucles de 8 à 20 acides aminés, la méthode démontre une dépendance quadratique du temps d’exécution sur la longueur des boucles, rendant possible l’étude de boucles encore plus longues.
Resumo:
Dans ce mémoire de maîtrise, il s'agit d'examiner le rôle du genre, de la sexualité et de la traduction dans les rapports entre deux mouvements nationalistes. D'abord, nous examinerons les représentations de la famille véchiulées dans l'autobiographie du membre du Front de libération du Québec Pierre Vallières (1938-1998), Les Nègres blancs d'Amérique. Ensuite, nous nous pencherons sur l'analyse du genre et de la sexualité contenue dans Soul on Ice, un recueil de textes écrits par le nationaliste noir Eldridge Cleaver (1933-1998). Dans les deux cas, la question de la violence révolutionnaire tiendra lieu de fil conducteur. Enfin, dans le troisième chapitre, nous relirons la traduction anglaise de Vallières, White Niggers of America, signée par Joan Pinkham. Cette relecture nous fournira l'occasion à la fois de comprendre et de critiquer, à partir de la perspective établie par la pensée de Cleaver au sujet de la masculinité noire dans une société régie par la suprématie blanche, comment Vallières essaie de bâtir des réseaux de solidarité internationaux et interraciaux entre les hommes. Dans notre conclusion, nous réunirons ces trois textes par le biais du sujet de l'internationalisme, en nous servant de la théorie queer, de la traductologie et des données biographiques pour résumer les résultats de nos recherches.