987 resultados para Sarton, May , 1912-1995
Resumo:
STUDY QUESTION Can the number of oocytes retrieved in IVF cycles be predictive of the age at menopause? SUMMARY ANSWER The number of retrieved oocytes can be used as an indirect assessment of the extent of ovarian reserve to provide information on the duration of the reproductive life span in women of different ages. WHAT IS KNOWN ALREADY Menopause is determined by the exhaustion of the ovarian follicular pool. Ovarian reserve is the main factor influencing ovarian response in IVF cycles. As a consequence the response to ovarian stimulation with the administration of gonadotrophins in IVF treatment may be informative about the age at menopause. STUDY DESIGN, SIZE, DURATION In the present cross-sectional study, participants were 1585 infertile women from an IVF clinic and 2635 menopausal women from a more general population. PARTICIPANTS/MATERIALS, SETTING, METHODS For all infertile women, the response to ovarian stimulation with gonadotrophins was recorded. For menopausal women, relevant demographic characteristics were available for the analysis. MAIN RESULTS AND THE ROLE OF CHANCE A cubic function described the relationship between mean numbers of oocytes and age, with all terms being statistically significant. From the estimated residual distribution of the actual number of oocytes about this mean, a distribution of the age when there would be no oocytes retrieved following ovarian stimulation was derived. This was compared with the distribution of the age at menopause from the menopausal women, showing that menopause occurred about a year later. LIMITATIONS, REASONS FOR CAUTION The retrieved oocyte data were from infertile women, while the menopausal ages were from a more general population. WIDER IMPLICATIONS OF THE FINDINGS In the present study, we have shown some similarity between the distributions of the age when no retrieved oocytes can be expected after ovarian stimulation and the age at menopause. For a given age, the lower the ovarian reserve, the lower the number of retrieved oocytes would be and the earlier the age that menopause would occur.
Resumo:
Jean-Jacques Rousseau’s Émile, ou de I’Education (Émile, or on Education) has been described by Rousseau scholars in latter twentieth century English-language philosophy as an educational classic. In 1995 Robert Wokler argued that together with Montesquieu, Hume, Smith, and Kant among his contemporaries, Rousseau had exerted the most profound influence on modern European intellectual history, “perhaps even surpassing anyone else of his day." For Wokler Émile is “the most significant work on education after Plato’s Republic.” Earlier in 1977, Allan Bloom questioned why Émile had not been the subject of analysis in philosophy relative to the rest of Rousseau‘s work, for “Émile is truly a great book, one that lays out for the first time and with the greatest clarity and vitality the modern way of posing the problems of psychology.” Bloom also saw Émile as “one of those rare total or synoptic books... a book comparable to Plato’s Republic, which it is meant to rival or supersede” and argued that Rousseau himself was at the source of a new tradition: “Whatever else Rousseau may have accomplished, he presented alternatives available to man more comprehensively and profoundly and articulated them in the form which has dominated discussion since his time." Even Peter Gay’s earlier commentary on John Locke and education in 1964 could not escape this central positioning of the text. The significance of Locke’s Some Thoughts on Education is weighed in relation to its impact on Rousseau‘s Émile. For Gay, the latter is “probably the most influential revolutionary tract on education that we have.”
Resumo:
We consider the problem of deciding whether the output of a boolean circuit is determined by a partial assignment to its inputs. This problem is easily shown to be hard, i.e., co-Image Image -complete. However, many of the consequences of a partial input assignment may be determined in linear time, by iterating the following step: if we know the values of some inputs to a gate, we can deduce the values of some outputs of that gate. This process of iteratively deducing some of the consequences of a partial assignment is called propagation. This paper explores the parallel complexity of propagation, i.e., the complexity of determining whether the output of a given boolean circuit is determined by propagating a given partial input assignment. We give a complete classification of the problem into those cases that are Image -complete and those that are unlikely to be Image complete.
Resumo:
Growth rate of abdominal aortic aneurysm (AAA) is thought to be an important indicator of the potential risk of rupture. Wall stress is also thought to be a trigger for its rupture. However, stress change during the expansion of an AAA is unclear. Forty-four patients with AAAs were included in this longitudinal follow-up study. They were assessed by serial abdominal ultrasonography and computerized tomography (CT) scans if a critical size was reached or a rapid expansion occurred. Patient-specific 3-dimensional AAA geometries were reconstructed from the follow-up CT images. Structural analysis was performed to calculate the wall stresses of the AAA models at both baseline and final visit. A non-linear large-strain finite element method was used to compute the wall stress distribution. The average growth rate was 0.66cm/year (range 0-1.32 cm/year). A significantly positive correlation between shoulder tress at baseline and growth rate was found (r=0.342; p=0.02). A higher shoulder stress is associated with a rapidly expanding AAA. Therefore, it may be useful for estimating the growth expansion of AAAs and further risk stratification of patients with AAAs.
Resumo:
Background: Despite being the stiffest airway of the bronchial tree, the trachea undergoes significant deformation due to intrathoracic pressure during breathing. The mechanical properties of the trachea affect the flow in the airway and may contribute to the biological function of the lung. Method: A Fung-type strain energy density function was used to investigate the nonlinear mechanical behavior of tracheal cartilage. A bending test on pig tracheal cartilage was performed and a mathematical model for analyzing the deformation of tracheal cartilage was developed. The constants included in the strain energy density function were determined by fitting the experimental data. Result: The experimental data show that tracheal cartilage is a nonlinear material displaying higher strength in compression than in tension. When the compression forces varied from -0.02 to -0.03 N and from -0.03 to -0.04 N, the deformation ratios were 11.03±2.18% and 7.27±1.59%, respectively. Both were much smaller than the deformation ratios (20.01±4.49%) under tension forces of 0.02 to 0.01 N. The Fung-type strain energy density function can capture this nonlinear behavior very well, whilst the linear stress-strain relation cannot. It underestimates the stability of trachea by exaggerating the displacement in compression. This study may improve our understanding of the nonlinear behavior of tracheal cartilage and it may be useful for the future study on tracheal collapse behavior under physiological and pathological conditions.
Resumo:
Background: Rupture of vulnerable atheromatous plaque in the carotid and coronary arteries often leads to stroke and heart attack respectively. The role of calcium deposition and its contribution to plaque stability is controversial. This study uses both an idealized and a patient-specific model to evaluate the effect of a calcium deposit on the stress distribution within an atheromatous plaque. Methods: Using a finite-element method, structural analysis was performed on an idealized plaque model and the location of a calcium deposit within it was varied. In addition to the idealized model, in vivo high-resolution MR imaging was performed on 3 patients with carotid atheroma and stress distributions were generated. The individual plaques were chosen as they had calcium at varying locations with respect to the lumen and the fibrous cap. Results: The predicted maximum stress was increased by 47.5% when the calcium deposit was located in the thin fibrous cap in the model when compared with that in a model without a deposit. The result of adding a calcium deposit either to the lipid core or remote from the lumen resulted in almost no increase in maximal stress. Conclusion: Calcification at the thin fibrous cap may result in high stress concentrations, ultimately increasing the risk of plaque rupture. Assessing the location of calcification may, in the future, aid in the risk stratification of patients with carotid stenosis.
Resumo:
The 2008 US election has been heralded as the first presidential election of the social media era, but took place at a time when social media were still in a state of comparative infancy; so much so that the most important platform was not Facebook or Twitter, but the purpose-built campaign site my.barackobama.com, which became the central vehicle for the most successful electoral fundraising campaign in American history. By 2012, the social media landscape had changed: Facebook and, to a somewhat lesser extent, Twitter are now well-established as the leading social media platforms in the United States, and were used extensively by the campaign organisations of both candidates. As third-party spaces controlled by independent commercial entities, however, their use necessarily differs from that of home-grown, party-controlled sites: from the point of view of the platform itself, a @BarackObama or @MittRomney is technically no different from any other account, except for the very high follower count and an exceptional volume of @mentions. In spite of the significant social media experience which Democrat and Republican campaign strategists had already accumulated during the 2008 campaign, therefore, the translation of such experience to the use of Facebook and Twitter in their 2012 incarnations still required a substantial amount of new work, experimentation, and evaluation. This chapter examines the Twitter strategies of the leading accounts operated by both campaign headquarters: the ‘personal’ candidate accounts @BarackObama and @MittRomney as well as @JoeBiden and @PaulRyanVP, and the campaign accounts @Obama2012 and @TeamRomney. Drawing on datasets which capture all tweets from and at these accounts during the final months of the campaign (from early September 2012 to the immediate aftermath of the election night), we reconstruct the campaigns’ approaches to using Twitter for electioneering from the quantitative and qualitative patterns of their activities, and explore the resonance which these accounts have found with the wider Twitter userbase. A particular focus of our investigation in this context will be on the tweeting styles of these accounts: the mixture of original messages, @replies, and retweets, and the level and nature of engagement with everyday Twitter followers. We will examine whether the accounts chose to respond (by @replying) to the messages of support or criticism which were directed at them, whether they retweeted any such messages (and whether there was any preferential retweeting of influential or – alternatively – demonstratively ordinary users), and/or whether they were used mainly to broadcast and disseminate prepared campaign messages. Our analysis will highlight any significant differences between the accounts we examine, trace changes in style over the course of the final campaign months, and correlate such stylistic differences with the respective electoral positioning of the candidates. Further, we examine the use of these accounts during moments of heightened attention (such as the presidential and vice-presidential debates, or in the context of controversies such as that caused by the publication of the Romney “47%” video; additional case studies may emerge over the remainder of the campaign) to explore how they were used to present or defend key talking points, and exploit or avert damage from campaign gaffes. A complementary analysis of the messages directed at the campaign accounts (in the form of @replies or retweets) will also provide further evidence for the extent to which these talking points were picked up and disseminated by the wider Twitter population. Finally, we also explore the use of external materials (links to articles, images, videos, and other content on the campaign sites themselves, in the mainstream media, or on other platforms) by the campaign accounts, and the resonance which these materials had with the wider follower base of these accounts. This provides an indication of the integration of Twitter into the overall campaigning process, by highlighting how the platform was used as a means of encouraging the viral spread of campaign propaganda (such as advertising materials) or of directing user attention towards favourable media coverage. By building on comprehensive, large datasets of Twitter activity (as of early October, our combined datasets comprise some 3.8 million tweets) which we process and analyse using custom-designed social media analytics tools, and by using our initial quantitative analysis to guide further qualitative evaluation of Twitter activity around these campaign accounts, we are able to provide an in-depth picture of the use of Twitter in political campaigning during the 2012 US election which will provide detailed new insights social media use in contemporary elections. This analysis will then also be able to serve as a touchstone for the analysis of social media use in subsequent elections, in the USA as well as in other developed nations where Twitter and other social media platforms are utilised in electioneering.
Resumo:
The use of forms of address in French films and their Finnish translations The use of forms of address constitutes an integral part of speakers’ communicative competence. In fact, they are not only used to assign to whom the speech is addressed, but also to construct the relationship between speakers. However, the choice of a suitable form is not necessarily evident in modern, pluralistic society. By the notion form of address, I refer to pronouns of address (tu vs. vous) and different nouns of address like names, titles (Monsieur, Madame, Mademoiselle), kinship terms, occupational terms, terms of endearment and insults. The purpose of the present thesis is, first, to study the semantic and pragmatic values of forms of address in dialogues of modern French films, and, second, their translation in Finnish subtitles. It is evident that film language is not spontaneous, but only a representation of authentic speech, and that subtitles are a written version of the original spoken language. Consequently, this thesis studies spoken fictive dialogues and their written translations. The methods applied in the study are the Interactional and Pragmatic Approach as well as Translatology. The role of forms of address in an interpersonal relationship is studied with dimensions of distance and power (Brown and Gilman 1960, Kerbrat-Orecchioni 1992), whereas the pragmatic dimension permits studying in particular the use of forms of address in speech acts (Kerbrat-Orecchioni 2001). The translation strategies are studied with the help of Venuti’s (1995) notions of foreignizing and domesticating strategies. The results of the thesis suggest that the pronoun use in the studied films is usually reciprocal. However, the relations of power have not disappeared, but are expressed in a more discrete manner with nouns of address (for instance vous + Docteur vs. vous + Anita). The use of the pronoun of address vous seems still to be common, but increased intimacy is expressed by accompanying familiar nouns of address like first names. The nominal forms of address accompany different speech acts, but not in a systematic manner. In a dialogue they appear usually in the first speech act, and more rarely in the response, but not in both. In addition, they have an important role in the mechanics of conversation. The translators here face multiple demands, and their translations seem mostly to be a compromise between foreignizing and domesticating strategies.
Resumo:
Background Contemporary Finnish, spoken and written, reveals loanwords or foreignisms in the form of hybrids: a mixture of Finnish and foreign syllables (alumiinivalua). Sometimes loanwords are inserted into the Finnish sentence in their raw form just as they are found in the source language (pulp, after sales palvelu). Again, sometimes loanwords are calques, which appear Finnish but are spelled and pronounced in an altogether foreign manner (Protomanageri, Promenadi kampuksella). Research Questions What role does Finnish business translation play in the migration of foreignisms into Finnish if we consider translation "as a construct of solutions determined by the ideological constraints and conflicts characterizing the target culture" (Robyns 1992: 212)? What attitudes do the Finns display toward the presence of foreignisms in their language? What socio-economic or ideological conditions (Bassnett 1994: 321) are responsible for these attitudes? Are these conditions dynamic? What tools can be used to measure such attitudes? This dissertation set out to answer these and similar questions. Attitudes are imperialist (where otherness is both denied and transformed), defensive (where otherness is acknowledged, transformed, and vilified), transdiscursive (a neutral attitude to both otherness and transformation), or finally defective (where alien migration is acknowledged and "stimulated") (Robyns 1994: 60). Methodology The research method follows Rose's schema (1984: 8): (a) take an existing theory, (b) develop from it a proposition specific enough to be tested, (c) devise a scheme that tests this proposition, (d) carry through the scheme in practice, (e) draw up results and discuss conclusions in relation to the original theory. In other words, the method attempts an explanation of a Finnish social phenomenon based on systematic analyses of translated evidence (Lewins 1992: 4) whereby what really matters is the logical sequence that connects the empirical data to the initial research questions raised above and, ultimately to its conclusion (Yin 1984: 29). Results This research found that Finnish translators of the Nokia annual reports used a foreignism whenever possible such as komponentin instead of rakenneosa, or investoida instead of sijoittaa, and often without any apparent justification (Pryce 2003: 203-12) more than the translator's personal preference. In the old documents (minutes of meetings of the Board of Directors of Osakeyhtio H. Saastamoinen, Ltd. dated 5 July 1912-1917, a NOPSA booklet (1932), Enzo-Gutzeit-Tornator Oy document (1938), Imatra Steel Oy Annual Report 1964, and Nokia Oy Annual Report 1946), foreignisms under Haugen's (1950: 210-31) Classification #1 occurred an average of 0.6 times, while in the new documents (Nokia 1998 translated Annual Reports) they occurred an average of 6.5 times. That big difference, suggests transdiscursive and defective attitudes in Finnish society toward the other. In the 1850s, Finnish attitudes toward alien persons and cultures were hardened, intolerant and prohibitive because language politics were both nascent and emerging, and Finns adopted a defensive stance (Paloposki 2002: 102 ff) to protect their cultural and national treasures such as language and folklore. Innovation The innovation here is that no prior doctoral level research measured Finnish attitudes toward foreignisms using a business translation approach. This is the first time that Haugen's classification has been modified and applied in target language analysis. It is hoped that this method would be replicated in similar research in the future. Applications For practical applications, researchers with interest in languages, language development, language influences, language ideologies, and power structures that affect national language policies will find this thesis useful, especially the model for collecting, grouping, and analyzing foreignisms that has been demonstrated here. It is intended to document for posterity current attitudes of Finns toward the other as revealed in business translations from 1912-1964, and in 1998. This way, future language researchers would be able to explore a time-line of Finnish language development and attitudes toward the other. Communication firms may also find this research interesting. In future, could the model we adopted be used to analyze literary texts or religious texts for example? Future Trends Though business documents show transdiscursive attitudes, other segments of Finnish society may show defensive or imperialist attitudes. When the ideology of industrialization changes in the future, will Finnish attitudes toward the other change as well? Will it then be possible to use the same kind of analytical tools to measure Finnish attitudes? More broadly, will linguistic change continue in the same direction of transdiscursive attitudes, or will the change slow down or even reverse into xenophobic attitudes? Is this our model culture-specific or can it be used in the context of other cultures? Conclusion There is anger against foreignisms in Finland as newspaper publications and television broadcasts show, but research shows that a majority of Finns consider foreignisms and the languages from which they come as sources of enrichment for Finnish culture (Laitinen 2000, Eurobarometer series 41 of July 1994, 44 of Spring 1996, 50 of Autumn 1998). Ideologies of industrialization and globalization in Finland have facilitated transdiscursive tendencies. When Finland's political ideology was intolerant toward foreign influences in the 1850s because Finland was in the process of consolidating her nascent country and language, attitudes toward the importation of loanwords also became intolerant. Presently, when industrialization and globalization became the dominant ideologies, we see a shift in attitudes toward transdiscursive tendencies. Ideology is usually unseen and too often ignored by translation researchers. However, ideology reveals itself as the most powerful factor affecting language attitudes in a target culture. Key words Finnish, Business Translation, Ideology, Foreignisms, Imperialist Attitudes, Defensive Attitudes, Transdiscursive Attitudes, Defective Attitudes, the Other, Old Documents, New Documents.
Resumo:
The size at recruitment, temporal and spatial distribution, and abiotic factors influencing abundance of three commercially important species of penaeid prawns in the sublittoral trawl grounds of Moreton Bay (Queensland, Australia) were compared. Metapenaeus bennettae and Penaeus plebejus recruit to the trawl grounds at sizes which are relatively small (14-15 mm carapace length, CL) and below that at which prawns are selected for, and retained, in the fleet's cod-ends. In contrast, Penaeus esculenlus recruit at the relatively large size of 27 mm CL from February to May, well above the size ranges selected for. Recruitment of M. bennettae extends over several months, September-October and February March, and was thus likely to be bi-annual, while the recruitment period of P. plebejus was distinct, peaking in October-November each year. Size classes of M . bennettae were the most spatially stratified of the three species. Catch rates of recruits were negatively correlated with depth for all three species, and were also negatively correlated with salinity for M. bennettae.
Resumo:
This paper focuses on the fundamental right to be heard, that is, the right to have one’s voice heard and listened to – to impose reception (Bourdieu, 1977). It focuses on the ways that non-mainstream English is heard and received in Australia, where despite public policy initiatives around equal opportunity, language continues to socially disadvantage people (Burridge & Mulder, 1998). English is the language of the mainstream and most people are monolingually English (Ozolins, 1993). English has no official status yet it remains dominant and its centrality is rarely challenged (Smolicz, 1995). This paper takes the position that the lack of language engagement in mainstream Australia leads to linguistic desensitisation. Writing in the US context where English is also the unofficial norm, Lippi-Green (1997) maintains that discrimination based on speech features or accent is commonly accepted and widely perceived as appropriate. In Australia, non-standard forms of English are often disparaged or devalued because they do not conform to the ‘standard’ (Burridge & Mulder, 1998). This paper argues that talk cannot be taken for granted: ‘spoken voices’ are critical tools for representing the self and negotiating and manifesting legitimacy within social groups (Miller, 2003). In multicultural, multilingual countries like Australia, the impact of the spoken voice, its message and how it is heard are critical tools for people seeking settlement, inclusion and access to facilities and services. Too often these rights are denied because of the way a person sounds. This paper reports a study conducted with a group that has been particularly vulnerable to ongoing ‘panics’ about language – international students. International education is the third largest revenue source for Australia (AEI, 2010) but has been beset by concerns from academics (Auditor-General, 2002) and the media about student language levels and falling work standards (e.g. Livingstone, 2004). Much of the focus has been high-stakes writing but with the ascendancy of project work in university assessment and the increasing emphasis on oracy, there is a call to recognise the salience of talk, especially among students using English as a second language (ESL) (Kettle & May, 2012). The study investigated the experiences of six international students in a Master of Education course at a large metropolitan university. It utilised data from student interviews, classroom observations, course materials, university policy documents and media reports to examine the ways that speaking and being heard impacted on the students’ learning and legitimacy in the course. The analysis drew on Fairclough’s (2003) model of the dialectical-relational Critical Discourse Analysis (CDA) to analyse the linguistic, discursive and social relations between the data texts and their conditions of production and interpretation, including the wider socio-political discourses on English, language difference, and second language use. The interests of the study were if and how discourses of marginalisation and discrimination manifested and if and how students recognised and responded to them pragmatically. Also how they juxtaposed with and/or contradicted the official rhetoric about diversity and inclusion. The underpinning rationale was that international students’ experiences can provide insights into the hidden politics and practices of being heard and afforded speaking rights as a second language speaker in Australia.
Resumo:
Venäjän kieleen on kautta historian lainautunut sanoja muista kielistä. Historian tapahtumat ovat vaikuttaneet siihen, mistä kielistä sanoja on lainautunut eri aikakausina. Viime vuosikymmeninä venäjän kieleen on tulvinut lainasanoja englannin kielestä yhteiskunnan eri alueille. Tiiviit poliittiset, taloudelliset ja kulttuurisuhteet maiden ja kansojen välillä ovat ulkoisia, ei-kielellisiä syitä sanojen lainaamiseen. Kielen osa-alueista sanasto on kaikista avoimin ulkoisille vaikutteille ja samalla se on alue, johon heijastuvat yhteiskunnassa tapahtuvat muutokset. Lainasanojen ilmaantumiselle kieleen on myös sisäisiä, kielellisiä syitä. Lainasanojen ilmaantumisessa kirjallisessa muodossa venäjän kieleen voidaan erottaa kolme tapaa: transplantaatio eli sitaattilaina, translitteraatio sekä käytännöllinen transkriptio, jossa jokainen vieraskielinen foneemi pyritään esittämään vastaavalla venäjän foneemilla, jolloin vieraskielisen sanan ääntämys säilyy mahdollisimman alkuperäisenä. Lider-sana on esimerkki käytännöllisestä transkriptiosta, jossa venäläinen kirjoitusasu vastaa englannin kielen ääntämystä. Tutkimuksen kohteena on englanninkielinen lainasana lider, joka on ilmaantunut venäjän kieleen jo 1800-luvun puolivälissä. Sana on johdettu verbistä lead, merkityksessä ’johtaa, olla johdossa’, ja siinä on muodostunut substantiivi leader, ’johtaja’. Tutkimusaineistoa varten on poimittu 100 poliittiseen kielenkäyttöön liittyvää lider-sanaa sähköisessä tietokannassa Integrumissa olevassa Izvestija-lehdestä kahtena eri ajanjaksona, vuoden 1994 alusta alkaen sekä vuoden 2004 alusta alkaen. Tutkimuksessa keskityttiin lider-sanan käyttöön poliittisessa kielenkäytössä, mutta tutkimusaineiston keräysvaiheessa kirjattiin ylös myös muilla aihealueilla esiintyneet lider-sanat niidenkin käytön tarkastelua varten. Tutkimusta varten tarkasteltiin, millaisia määrityksiä lider-sanalle löytyy erilaisista nykykielen sanakirjoista eri vuosikymmeniltä. Vanhin mukana oleva sanakirja on venäläis-suomalainen sanakirja vuodelta 1912, jossa lider-sana määritellään yhdellä sanalla, ’puolueenjohtaja’. Aineisto jaettiin myös kolmeen ryhmään maantieteellisen sijainnin mukaan: Venäjä, entiset neuvostotasavallat ja ulkomaat. Tällä haluttiin selvittää, käytetäänkö lider-sanaa enemmän ulkomaisten vai venäläisten tapahtumin yhteydessä. Tutkimuksessa ilmeni, että suurin osa lider-sanoista liittyi Venäjän tapahtumiin molempina tarkasteluajanjaksoina – v. 1994 osuus oli 54 % ja v. 2004 50 %. Tähän tulokseen vaikuttavat varmaankin v. 1993 joulukuussa pidetyt ensimmäiset parlamenttivaalit sekä vuoden 2003 joulukuussa pidetyt duuman vaalit. Tutkimuksessa lider-sana jaettiin seitsemään eri kategoriaan käyttöyhteytensä mukaan ja saatujen tulosten perusteella suuri9n osa sanoista kuului kategoriaan ”puolueen johtaja”, v. 1994 osuus oli 47 % ja v. 2004 oli 40 %. Lider-sanan käyttö on levinnyt myös monelle muulle alueelle: urheilu, liike-elämä, kulttuuri, taide, tiede ja tekniikka. Venäjän kieleen ilmaantuu koko ajan vieraskielisiä sanoja, mutta kaikki niistä eivät sopeudu eivätkä juurru kieleen. Lainasanan on täytettävä tiettyjä edellytyksiä, jotta sitä voitaisiin pitää kieleen sopeutuneena: mukautumien kielen foneettiseen järjestelmään, sopeutuminen kielen graafiseen järjestelmään, sopeutuminen kieliopilliseen ympäristöön, semanttinen vakiintuminen sekä vakiintuminen vähintään kahdelle temaattiselle alueelle. Lainasanan juurtumisesta ja sopeutumisesta ovat todisteena myös siitä johdetut sanat. Lider-sana täyttää kaikki em. ehdot, joten sitä voidaan pitää venäjän kieleen sopeutuneena ja juurtuneena.
Resumo:
Tutkielman tavoitteena on kvalitatiivisen ja kvantitatiivisen analyysin avulla selvittää, millaisia poisjättöjä erityyppiset ohjelmat sisältävät. Tutkimusmateriaalina on lastenohjelma (Sune och hans värld), dokumentti (Yrke: kung) ja keskusteluohjelma (Bettina S) sekä niiden suomenkieliset tekstitykset. Jokaisesta ohjelmasta on analysoitu 15 minuuttia. Poisjättöjen luokittelussa pohjana on Koljosen (1995, 1997 ja 1998) luokittelu, joka koostuu kolmesta pääluokasta ja useasta alaluokasta. Kolme pääluokkaa ovat fakultatiiviset lauseenjäsenet (fakultativa satsdelar), puhekieliset piirteet (talspråkliga drag) ja informatiiviset osaset (informativa fragment). Hypoteeseja tutkielmassa on kaksi: suurin osa poisjätöistä on puhekielisyyksiä, mikä johtuu median vaihtumisesta puhutusta kirjoitettuun, ja informaatiota ei häviä, vaikka paljon on jätettävä pois aika- ja tilarajoitusten takia. Teoriaosassa käsitellään katsojan (tekstityksen vastaanottajan) tärkeää asemaa, poisjättöjen syitä ja poisjättöjä Koljosen luokittelun mukaisesti. Lisäksi teoriaosassa esitellään materiaalina olevat ohjelmatyypit, eli lastenohjelma, dokumentti ja puheohjelma. Analyysiosasta käy ilmi, että ohjelmat sisältävät melko erilaisia poisjättöjä. Tämä johtuu siitä, että lastenohjelmassa dialogi perustuu käsikirjoitukseen, kun taas dokumentissa ja keskusteluohjelmassa puhe on vapaata. Dokumentti on tyypillinen esimerkki monologista, eikä sisällä dialogille tyypillisiä piirteitä, kuten dialogipartikkeleita tai tervehdyksiä. Analyysistä käy myös ilmi, että valinnaisia lauseenjäseniä on jätetty eniten pois. Tämä johtuu ainoastaan siitä, että poisjätettyjen konjunktioiden määrä on suuri. Koljonen ei ole luokitellut konjunktioita tutkimuksissaan. Konjunktiot voitaisiin laskea myös diskurssipartikkeleihin (puhekielisiin piirteisiin), koska niillä on selvästi puhetta ohjaileva funktio, jolloin ensimmäinen hypoteeseista osoittautuisi todeksi. Puhekielisten piirteiden määrä vaihtelee ohjelmatyypistä riippuen. Dokumentti sisältää paljon toistoa, joka voidaan jättää pois. Keskusteluohjelmassa on puolestaan paljon poisjätettyjä dialogipartikkeleita, jotka toimivat vastauksena kysymykseen tai lyhyinä kommentteina. Lastenohjelmassa poisjättöjen jakauma on tasaisin: mikään ryhmä ei prosentuaalisesti erotu joukosta. Poisjätettyjen informaatiota sisältävien osasten määrä ei myöskään ole merkittävä. Analyysin perusteella voidaankin sanoa, että kummatkin hypoteesit osoittautuivat todeksi.
Resumo:
Tämän pro gradu -tutkielman tarkoituksena on edistää ja kehittää saksalaisen liedmusiikin suomennosten tutkimusta. Tutkimusaineistona on käytetty kymmentä laulua Franz Schubertin säveltämästä laulusarjasta Winterreise (1827), joka pohjautuu Wilhelm Müllerin runoihin, ja Kyllikki Solanterän suomennoksia (1960) kyseisistä lauluista. Lähtökohtana oli lähtökielinen teksti, johon suomennosta verrattiin. Hypoteesina oli, että tavulukujen merkitys liedmusiikin kääntämisessä on suurempi kuin muiden lingvististen tai semanttisten ominaisuuksien, koska musiikki ja nuotit asettavat tiukat rajat käännökselle, eikä kääntäjä voi muuttaa kappaleen musiikillista rakennetta. Sanatarkan käännöksen sijaan kääntäjän tulee pyrkiä säilyttämään kappaleen semanttinen sisältö ja tunnelma riimejä unohtamatta. Aluksi kerrotaan taustatietoja säveltäjästä, sanoittajasta, teoksesta, liedmusiikista ja kääntäjästä. Teoriaosiossa kartoitetaan, mihin kategorioihin liedtekstien kääntäminen voidaan luokitella kuuluvaksi. Analyysi pohjautuu Wittbrodtin luokitteluun (1995). Teoriaosiossa käsitellään myös ekvivalenssia, adekvaattisuutta, näennäiskäännöksiä, tyyliä, uskollisuutta alkuperäisteokselle, vapaan kääntämisen rajoja ja käännösvirheitä tutkittavasta materiaalista valikoitujen esimerkkien pohjalta. Esimerkkejä edeltää aina teoriaosuus. Varsinainen vertailuosio, jossa vertaillaan lähtö- ja kohdetekstejä, on jaettu kuuteen osioon: säe- ja säkeistöluvut, sanaluvut, tavuluvut, kirjaimien poisjättö, suorat ja epäsuorat kysymykset sekä kappaleiden nimet. Sana- ja tavulukujen eroavaisuuksista esitetään myös taulukot. Sana- ja tavulukujen kohdalla pohditaan, mistä erot johtuvat. Kaiken kaikkiaan pohditaan myös, ovatko käännösratkaisut onnistuneita, ja miten kääntäjä on niihin päätynyt. Laulettavuutta käsittelevässä osiossa esitetään ensin aikaisempia pohdintoja ja tutkimustuloksia kyseisestä aiheesta. Lopuksi teen Mannilan Blueprint-metodin (2005) mukaiset testit. Metriikkatestin teen esimerkinomaisesti yhdelle säkeistölle ja musikaalisen testin teen kaikille kymmenelle laululle. Musikaalisessa testissä analysoidaan tarkemmin lähtökielisiä säkeitä ja niiden suomenkielisiä vastineita, joiden tavuluvut eroavat toisistaan. Loppupäätelmiä edeltävässä luvussa esitetään vielä suomalaisen lauluntekijän ajatuksia sanoittamisesta. Hypoteesi tavuluvuista osoittautui oikeaksi. 146 säkeestä vain viidessä eivät lähtö- ja kohdetekstin tavuluvut olleet identtiset, mikä todistaa sen, että kääntäjä pyrkii säilyttämään kappaleen rytmin. Kääntäjä on myös säilyttänyt kappaleiden riimit, mikä vaikuttaa osaltaan rytmin säilymiseen. Sanalukujen kohdalla taas vain 16 säkeellä oli identtiset sanaluvut, mikä kertoo siitä, että niitä tärkeämpää on säilyttää kappaleen semanttinen sisältö ja tunnelma. Käännösten voidaan katsoa kuuluvan useaan kategoriaan. Kappaleiden käännökset ovat suurimmalta osin ekvivalentteja, mutta osittain ne voidaan luokitella näennäiskäännöksiksi. Tyyli ei ole säilynyt virheettömänä aivan jokaisessa käännöksessä, mutta yhtään kääntäjän puutteellisesta kieli- tai kääntämistaidosta johtuvaa käännösvirhettä kappaleissa ei ole. Suomentaja ei ole tuottanut yhtään täydellisen sanatarkkaa käännöstä, vaikka leksikaalinen ero on osittain vain hiuksenhieno. Tämä osoittaa sen, että vapaan kääntämisen aste on liedmusiikin suomennoksissa suhteellisen korkea. Kaiken kaikkiaan Solanterän käännöksiä voi pitää suhteellisen onnistuneina.
Resumo:
My thesis concerns the notion of existence as an encounter, as developed in the philosophy of Gilles Deleuze (1925 1995). What this denotes is a critical stance towards a major current in Western philosophical tradition which Deleuze nominates as representational thinking. Such thinking strives to provide a stable ground for identities by appealing to transcendent structures behind the apparent reality and explaining the manifest diversity of the given by such notions as essence, idea, God, or totality of the world. In contrast to this, Deleuze states that abstractions such as these do not explain anything, but rather that they need to be explained. Yet, Deleuze does not appeal merely to the given. He sees that one must posit a genetic element that accounts for experience, and this element must not be naïvely traced from the empirical. Deleuze nominates his philosophy as transcendental empiricism and he seeks to bring together the approaches of both empiricism and transcendental philosophy. In chapter one I look into the motivations of Deleuze s transcendental empiricism and analyse it as an encounter between Deleuze s readings of David Hume and Immanuel Kant. This encounter regards, first of all, the question of subjectivity and results in a conception of identity as non-essential process. A pre-given concept of identity does not explain the nature of things, but the concept itself must be explained. From this point of view, the process of individualisation must become the central concern. In chapter two I discuss Deleuze s concept of the affect as the basis of identity and his affiliation with the theories of Gilbert Simondon and Jakob von Uexküll. From this basis develops a morphogenetic theory of individuation-as-process. In analysing such a process of individuation, the modal category of the virtual becomes of great value, being an open, indeterminate charge of potentiality. As the virtual concerns becoming or the continuous process of actualisation, then time, rather than space, will be the privileged field of consideration. Chapter three is devoted to the discussion of the temporal aspect of the virtual and difference-without-identity. The essentially temporal process of subjectification results in a conception of the subject as composition: an assemblage of heterogeneous elements. Therefore art and aesthetic experience is valued by Deleuze because they disclose the construct-like nature of subjectivity in the sensations they produce. Through the domain of the aesthetic the subject is immersed in the network of affectivity that is the material diversity of the world. Chapter four addresses a phenomenon displaying this diversified indentity: the simulacrum an identity that is not grounded in an essence. Developed on the basis of the simulacrum, a theory of identity as assemblage emerges in chapter five. As the problematic of simulacra concerns perhaps foremost the artistic presentation, I shall look into the identity of a work of art as assemblage. To take an example of a concrete artistic practice and to remain within the problematic of the simulacrum, I shall finally address the question of reproduction particularly in the case recorded music and its identity regarding the work of art. In conclusion, I propose that by overturning its initial representational schema, phonographic music addresses its own medium and turns it into an inscription of difference, exposing the listener to an encounter with the virtual.