999 resultados para Bernays, Augustus Charles, 1854-1907.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Specimens of Biomphalaria tenagophila exposed to miracidia of Schistosoma mansoni were submitted to different desiccation periods as follows: group I: 24 h after exposure, desiccated for 28 days; group II: after cercariae elimination, desiccated for 7 days; group III: 21 days after exposure, desiccated for 7 days; group IV: 14 days after exposure, desiccated for 14 days; group V: 7 days after exposure, desiccated for 21 days. From the obtained data it was verified that desiccation was not capable of interrupting the development of larvae of S. mansoni in mollusks. A delay in the development of S. mansoni larvae in groups I, III, IV and V was observed. A pause was verified in the development of S. mansoni larvae in groups II, III, IV and V. Some larvae, in groups I, III, IV and V, did not suffer as a result of desiccation and continued their development. Larvae in the cercariae stage were shown to be more sensitive to desiccation. It was possible to obtain clearing of mollusks infected by sporocysts II and cercariae using a period of 7 days of desiccation.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Compatibility between Schistosoma mansoni and Biomphalaria straminea when exposed to the parasite on the first four months of age was assessed for five parasitological aspects: indices of infection and mortality, duration of precercarial and cercarial periods, and rate of cercarial emission. Infections were made on molluscs from laboratory colonies, at the following ages: 8, 13, 18, 21, 53, 83 and 114 days. Two B. straminea colonies were used (Camorim, PE and Picos, PI), and one B. glabrata colony (Ressaca, MG) was used as control. The main results are as follows: (I) infection was significantly associated with mollusc age, being proportionally higher in sexually immature than in mature molluscs for the three colonies; (II) for B. straminea from Camorim, mortality did not differ significantly between infected and non-infected snails; for B. straminea from Picos significantly more deaths occurred among infected than among non-infected snails, while the opposite was observed for B. glabrata from Ressaca; (III) for the three colonies, the precercarial period was significantly shorter for immature molluscs than for mature ones; (IV) the duration of the cercarial period was extremely variable for the three colonies; (V) sexual maturity did not influence cercarial emission for the three colonies.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

AbstractThis article seeks to assess the importance of Angela Carter's little-known work as a translator of Perrault's tales in The Fairy Tales of Charles Perrault (1977) through an examination of her "Little Red Riding Hood". Carter is mostly famous today for The Bloody Chamber and Other Stories (1979), a collection of innovative and thought-provoking fairy-tale rewritings infused with feminist concerns, strategies and perspectives. Insofar as Carter was translating Perrault's tales while writing her own "stories about fairy stories", an analysis of her translations reveals them as part of an ongoing dialogue with the work of the French author. While Carter's translations consciously update and adapt the material for children whom she seeks to sensitize to gender issues, she does not so much challenge the sexual politics of her source as recognize the emancipatory potential of Perrault's contes as useful "fables of the politics of experience".RésuméCet article vise à rendre compte de l'activité méconnue de traductrice déployée par l'auteure anglaise Angela Carter conjointement à son oeuvre de fiction, et à en reconnaître l'importance dans sa trajectoire d'écrivain. Une analyse de « Little Red Riding Hood », publié dans The Fairy Tales of Charles Perrault (1977), permet d'éclairer la poétique particulière qu'elle développera dans le recueil qui l'a rendue célèbre, The Bloody Chamber and Other Stories (1979), des « histoires sur des contes de fées » qui reflètent la perspective et les stratégies féministes de l'auteure. Carter a mené de front ses traductions et réécritures, envisagées ici comme deux formes du dialogue très riche et complexe qu'elle engage à cette période avec l'oeuvre de Perrault, plutôt qu'une subversion de celui-ci. Ainsi, sa traduction modernise et simplifie le texte des contes pour de jeunes lecteurs qu'elle cherche à sensibiliser à des problématiques de genre, en leur révélant la portée émancipatrice des contes de Perrault qu'elle envisage comme « des fables utiles sur la politique de l'expérience » plutôt qu'en contestant la politique sexuelle de sa source.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Due to the semi aquatic habits and the overlap of the geographical distribution of the water-rat, Nectomys spp., with schistosomiasis endemic areas, these wild rodents are very likely to acquire Schistosoma mansoni infection in their daily activities. The role of the water-rat in the S. mansoni cycle would be substantiated if one could prove that these rodents acquire the parasite during their own activity time, a completely independent time schedule of human activities. To pursue this goal, we performed two field experiments in the municipality of Sumidouro, State of Rio de Janeiro, Brazil, a schistosomiasis endemic area where N. squamipes is found naturally infected. One experiment was devised as a series of observations of activity time of the water-rat. The other experiment was a test of the occurrence of late transmission of S. mansoni to the water-rat. The daily activity pattern showed that the water-rat is active chiefly just after sunset. At both diurnal and late exposition essays the water-rat sentinels got infected by S. mansoni. These findings clarify ecological and behavioral components necessary to the adaptation of S. mansoni to the water-rat as a non human definitive host and the existence of a transmission cycle involving this animals as a reservoir.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Ecological changes from water resources development projects often affect the epidemiology of water-associated diseases. In order to investigate the occurrence and distribution of freshwater snails of medical and veterinary importance in the area of influence of the Serra da Mesa Hydroelectric a survey has been performed since 1997 and revealed the occurrence of well-established populations of Biomphalaria straminea (Dunker, 1848) in the 8 municipalities surrounding the lake. Areas of epidemiologic risk for schistosomiasis were selected and studies of parasite-mollusc compatibility were undertaken using specimens from 19 populations of B. straminea and 3 strains (CM, EC and PB) originally isolated from B. straminea. Among 1,135 specimens used 15 became infected (infection index of 1.3%) and 8 populations were susceptible to the schistosome strains: B. straminea from Campinorte (Castelão, susceptible to CM and EC strains, and Planeta Água, EC strain), Colinas (Tocantinzinho river, CM and EC strains), Minaçu (Canabrava river, EC strain), Niquelândia (Codemin, CM and PB strains, and Almas river, CM strain), Uruaçu (touristic area, PB strain) and Santa Rita do Novo Destino (Maranhão river, CM and EC strains). These results, associated with marked social and ecological changes occurred, strongly suggest the possibility of B. straminea coming to act as a vector of schistosomiasis in the studied area.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Estudi comparatiu de les dues traduccions catalanes publicades de David Copperfield de Charles Dickens. La primera de Josep Carner feta l’any 1930 però publicada el 1964 i la segona obra deJoan Sellent del 2003. L’anàlisi mostra que ambdues traduccions, excel·lents, reflecteixen una evolució singular i força accelerada del model de llengua que els traductors fan arribar al seu públic, que és reflex de la complexa història de la llengua catalana del segle xx, que encara s’had’escriure.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Comprend : Eustache Bruix, capitaine de vaisseau, major-général de l'armée navale, à ses concitoyens

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: