849 resultados para Bible stories, German.


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This is a reading of the work of Mary Martha Sherwood, the Victorian Evangelist and Children’s Author (and pupil at the Abbey School, Reading). Based upon research on Sherwood’s private correspondences and diary conducted at UCLA with the aid of a Mitzi Myers (this before my arrival at Reading), the essay offers a radical reinterpretation of her work. Previously understood in terms of a rigid, if self-contradictory and ‘anxious’, Evangelism, the essay reads the diary through Sherwood’s little known Biblical scholarship. Through this I argue that Sherwood grants her own writing the status of Biblical truth precisely because of its contradictions and ‘anxiety’.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this chapter is to trace the emergence of a new security imaginary in the foreign policy discourse in Germany during the 1990s and to determine whether it constitutes a return of Geopolitik in German foreign policy making. Does the re- appearance of geopolitical terms and expressions in the official and the academic discourses in post-unification Germany indicate such a shift? The essay will argue that the claims about a return of Geopolitik cannot be sustained. To the extent that the rhetoric of German government officials changes during the 1990s, this does not produce a coherent geopolitical security imaginary that stands diametrically opposed to the definition of political and institutional spaces of the Bonner Republik.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

When we first encounter the narrator of Austerlitz, he is wandering around the unfamiliar town of Antwerp with, he tells us, “unsicheren Schritten” (1; 9). As well as reflecting the unfamiliarity of the locale, these “uncertain steps” evince a proud modesty characteristic of the classic Sebaldian narrator, a wanderer who discreetly relays the stories of the people and places he is privileged to encounter. Although Sebald does not use the phrase, steps of this sort, unpurposed yet unerring, are made with what is commonly known in German as somnambule Sicherheit: the legendary surefootedness of the sleepwalker. The convergence of sleepwalking and certainty in a single phrase poses an interesting challenge to one of the central tenets of the English-language canonization of Sebald, for his writing has been most highly valued for its ability to move the reader through apparent certainties towards a salutary uncertainty. But somnambule Sicherheit also presents the possibility that the current may be reversed, that narrative may move under cover of uncertainty towards certainty. That Sebald criticism has not been more troubled by this possibility is in no small part due to the fact that it tends to deploy the notion of sleepwalking with a minimum of reflection on its theoretical ramifications. To evoke some of the complexities of this matter, I first offer a brief cultural history of sleepwalking, as well as a brief account of the topic of uncertainty in Sebald criticism. Most of my argument, however, involves an extended comparative analysis of sleepwalking in Sebald's Austerlitz and Hermann Broch's 1933 trilogy The Sleepwalkers. Although these writers have not previously been the object of any sustained comparison, sleepwalking in Broch's novels illuminates much that is left implicit on the topic in Sebald's fiction and points toward some difficult questions regarding the role of aesthetics and agency in Sebald's work.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Although most researchers recognise that the language repertoire of bilinguals canmvary, few studies have tried to address variation in bilingual competence in any detail. This study aims to take a first step towards further understanding the way in which bilingual competencies can vary at the level of syntax by comparing the use of syntactic embeddings among three different groups of Turkish�German bilinguals. The approach of the present paper is new in that different groups of bilinguals are compared with each other, and not only with monolingual speakers, as is common in most studies in the field. The analysis focuses on differences in the use of embeddings in Turkish, which are generally considered to be one of the more complex aspects of Turkish grammar. The study shows that young Turkish� German bilingual adults who were born and raised in Germany use fewer, and less complex embeddings than Turkish�German bilingual returnees who had lived in Turkey for eight years at the time of recording. The present study provides new insights in the nature of bilingual competence, as well as a new perspective on syntactic change in immigrant Turkish as spoken in Europe.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

This article draws on Warsaw Treaty Organisation and East German military archives to demonstrate that the WTO's military exercises until the mid-1990s always envisaged an offensive strategy with the aim of reaching the Channel in a few days. Only gradually did this change under Gorbachev and to include also defensive strategies, very much against the opposition of East Germany.