927 resultados para Holy Shroud.
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Contient : I創世歴代傳Zhuan shi li dai zhuan ; II出以至比多地傳Chu yi zhi bi duo di zhuan ; III利未氐古傳書(alias 書傳)Li wei di gu chuan shu (alias shu zhuan) ; IV算民數書傳 ; V複講法律傳Fou jiang fa lü zhuan ; VI若書亞之傳Ruo shu ya zhi zhuan ; VII審司書傳Shen si shu zhuan ; VIII路得氏傳書Lu de shi chuan shu ; IX撒母以勒書Sa mu yi le shu ; X列王書傳Lie wang shu zhuan ; XI歷代史紀書傳Li dai shi ji shu zhuan ; XII以士拉傳書Yi shi la chuan shu ; XIII尼希米亞之書Ni xi mi ya zhi shu ; XIV以士得耳之書Yi shi de er zhi shu ; XV若百之書Ruo bo zhi shu ; XVI神詩書Shen shi shu ; XVII諺語傳書Yan yu chuan shu ; XVIII宣道傳Xuan dao zhuan ; alias : 倚基理西亞書Yi ji li xi ya shu ; XIX所羅門之歌Suo luo men zhi ge ; XX先知以賽亞書Xian zhi yi sai ya shu ; XXI先知耶利米亞書Xian zhi ye li mi ya shu ; alias : 達未來者耶利米亞傳書Da wei lai zhe ye li mi ya chuan shu ; XXII耶利米亞悲難歌Ye li mi ya bei tan ge ; XXIII先知依西其理書Xian zhi yi xi qi li shu ; XXIV先知(alias 達未來者)但依理書Xian zhi (alias Da wei lai zhe) dan yi li shu ; XXV十二先知者之傳書。何西亞之書Shi er xian zhi zhe zhi chuan shu. He xi ya zhi shu ; XXVI若以利之書Ruo yi li zhi shu ; XXVII亞麼士書Ya mo shi shu ; XXVIII阿巴氐亞書E ba di ya shu ; XXIX若拿傳書Ruo na chuan shu ; XXX米加傳書Mi jia chuan shu ; XXXI拿戶馬傳書Na hu ma chuan shu ; XXXII夏巴古傳書Xia ba gu chuan shu ; XXXIII洗法尼亞傳書Xi fa ni ya chuan shu ; XXXIV夏哀傳書Xia ai chuan shu ; XXXV洗革利亞傳書Xi ke li ya chuan shu ; XXXVI達未來者馬拉其傳書Da wei lai zhe ma la qi chuan shu ; XXXVII救世我主耶穌新遺詔書。聖馬竇傳福音書Jiu shi wo zhu ye su xin yi zhao shu. Sheng ma dou chuan fu yin shu ; XXXVIII聖馬耳可傳福音書Sheng ma er ke chuan fu yin shu ; XXXIX聖路加傳福音書Sheng lu jia chuan fu yin shu ; XL聖若翰傳福音之書Sheng ruo han chuan fu yin zhi shu ; XLI使徒行傳Shi tu xing zhuan ; XLII聖保羅使徒書Sheng bao luo shi tu shu ; XLIII者米士或稱牙可百之公書Zhe mi shi huo cheng ya ke bai zhi gong shu ; XLIV聖彼多羅之公書Sheng bi duo luo zhi gong shu ; XLV聖若翰之書Sheng ruo han zhi shu ; XLVI聖如大或稱如大士之公書Sheng ru da huo cheng ru da shi zhi gong shu ; XLVII聖若翰現示之書Sheng ruo han xian shi zhi shu
Resumo:
Charles Larned (1791-1834) was a lawyer and American military officer who served during the War of 1812. He was the son of Simon Larned (1753-1817), who served as a captain in the Revolutionary War and was a member of the United States Congress from Massachusetts from 1804-1805. Charles studied law in the office of Henry Clay in Kentucky, and was dining with a group of prominent citizens when word was received that General William Henry Harrison could soon be overpowered by General Henry Proctor. Colonel Owen, a member of the group, organized a regiment to reinforce Harrison’s troops. Larned became a member and subsequently survived the River Raisin Massacre and was later present at the Battle of the Thames. He was also part of a group of men who learned of General William Hull’s plan to surrender Detroit to the British and planned to overtake him should this occur. However, the plan failed, Hull did surrender and the men became prisoners of the British. After the war, Larned became a lawyer, and served as Attorney General of Michigan Territory during the Black Hawk War. During the cholera epidemic of 1834, he worked tirelessly to assist others, but was stricken with the disease and died. Letter Transcription: Pittsfield, April 8, 1813 I think that by this time my dear Charles you will allow I have some reason to give you a gentle reprimand for breach of duty—but I will not censure you upon suspicion maybe you have substantial reasons—at any rate one cannot very graciously reproach the other for negligence I for one am healthy as ham & that we have so seldom exchanged letters during your absence & on my honor promise to be a better girl in future—but the truth is my Dear Charles I am secretary for the Family—Mama you know never writes & James but seldom & they are all dispersed in different directions, consequently I have many calls upon my time—this to be sure is a pleasant duty & I urge it only as a slight palliation for my remissness if you should consider it as such—now I have finished my preface—I will try to be more interesting & doubtless I succeed. Our dear Father we hope & trust is now in Green Bush, where he will probably remain a month perhaps & from thence he expects to go to Sacket’s harbor—at which place you know our troops are fast collecting-- We shall hope to see him either here or there before he goes. Brother George I believe is [still] at Plattsburgh but expects soon to be removed to some other military part perhaps with Papa (I hope so at least). We have just got letters from Brothers Sylvester & Joseph at Middlebury—they are in good health. Mama has for some weeks been afflicted with an inflammation in her eyes but seems now to be convalescing. Sister Martha has been somewhat unwell for a few weeks but is now tolerably recovered. James & myself are both in our usual good health & at this time seated by the same stand, one reading, the other writing. Thus my Dear Charles have I given you an abstract history of our Family—but here indeed is a wonderful omission; not a word about Miss Harriet Hunt, who in truth ought to have been noted first but the last she’s not the least in my memory. She is much grown since you saw her, but does not speak as fluently as we could wish—a few word she can say. Probably before this you have been informed of the great loss your friend Sherrill has sustained in the death of his mother—also of the revolution that has taken place in Hackbridge as it respects the religion & morality of the place that more than one hundred on the plain have become religious converts & c—indeed I am at a loss what to say that will afford your pleasure—a narrative at this time must be gloomy indeed. The distressing situation of our country at this time would make almost any recital melancholy. The prevailing epidemic has swept off many of your acquaintance no doubt. Mrs. Dewey of Williamstown, the sister of Mrs. Danforth, has left a Husband, Children & many Friends sincerely to lament her loss—some few have died in our village, but we have escaped astonishingly –it has raged in every town about us--If we are unwilling to acknowledge a God in his mercies. I fear she shall be compelled to do it in the awfulness of his judgments.--------I am much [pleased] with our new neighbors the Parsons Wife & a Miss Woodward her cousin is a fine girl, I think, Mrs. Allen has not a handsome face but something in her manner that interests one her person I think the handsomest I ever saw & the Parson seems well pleased with his selection—Mrs. Ripley is with them this winter & will probably remain thro the summer—Her husband at [Sackett’s Harbor] little or no alteration is apparent since her marriage—she seems as gay & fond of company as ever.-------Mrs. [McKnight] it is expected will commence housekeeping in about three weeks in the house formerly occupied by Mr…. [Report] says that Mr. Goodman & Clarissa Weller are soon to be married & many other things that I must omit to mention for Mama wants a… PS reserved--now my Dear Charles remember you are considerably… & I am confident you have as much leisure as I have –… be ceremonious but write whenever I find time not & I beg… the same – I tell James I shall not send his love for he must write himself. I shall anxiously expect you to write & do not disappoint your affectionate, sister--H One word my Dear Charles from your affectionate Mother who longs to see Her Dear son Charles—but being deprived of that rich blessing at present—begs Him so to conduct that she may hope for it ere long—do you search the Scriptures and keep the Sabbath holy unto the Lord—and all the sacred Commandments of God—it is my ardent desire…He would protect, support and provide for your soul and body and believe me your affectionate friend and Mother. R Larned.
Resumo:
Letter Transcription: Pittsfield, April 8, 1813 I think that by this time my dear Charles you will allow I have some reason to give you a gentle reprimand for breach of duty—but I will not censure you upon suspicion maybe you have substantial reasons—at any rate one cannot very graciously reproach the other for negligence I for one am healthy as ham & that we have so seldom exchanged letters during your absence & on my honor promise to be a better girl in future—but the truth is my Dear Charles I am secretary for the Family—Mama you know never writes & James but seldom & they are all dispersed in different directions, consequently I have many calls upon my time—this to be sure is a pleasant duty & I urge it only as a slight palliation for my remissness if you should consider it as such—now I have finished my preface—I will try to be more interesting & doubtless I succeed. Our dear Father we hope & trust is now in Green Bush, where he will probably remain a month perhaps & from thence he expects to go to Sacket’s harbor—at which place you know our troops are fast collecting-- We shall hope to see him either here or there before he goes. Brother George I believe is [still] at Plattsburgh but expects soon to be removed to some other military part perhaps with Papa (I hope so at least). We have just got letters from Brothers Sylvester & Joseph at Middlebury—they are in good health. Mama has for some weeks been afflicted with an inflammation in her eyes but seems now to be convalescing. Sister Martha has been somewhat unwell for a few weeks but is now tolerably recovered. James & myself are both in our usual good health & at this time seated by the same stand, one reading, the other writing. Thus my Dear Charles have I given you an abstract history of our Family—but here indeed is a wonderful omission; not a word about Miss Harriet Hunt, who in truth ought to have been noted first but the last she’s not the least in my memory. She is much grown since you saw her, but does not speak as fluently as we could wish—a few word she can say. Probably before this you have been informed of the great loss your friend Sherrill has sustained in the death of his mother—also of the revolution that has taken place in Hackbridge as it respects the religion & morality of the place that more than one hundred on the plain have become religious converts & c—indeed I am at a loss what to say that will afford your pleasure—a narrative at this time must be gloomy indeed. The distressing situation of our country at this time would make almost any recital melancholy. The prevailing epidemic has swept off many of your acquaintance no doubt. Mrs. Dewey of Williamstown, the sister of Mrs. Danforth, has left a Husband, Children & many Friends sincerely to lament her loss—some few have died in our village, but we have escaped astonishingly –it has raged in every town about us--If we are unwilling to acknowledge a God in his mercies. I fear she shall be compelled to do it in the awfulness of his judgments.--------I am much [pleased] with our new neighbors the Parsons Wife & a Miss Woodward her cousin is a fine girl, I think, Mrs. Allen has not a handsome face but something in her manner that interests one her person I think the handsomest I ever saw & the Parson seems well pleased with his selection—Mrs. Ripley is with them this winter & will probably remain thro the summer—Her husband at [Sackett’s Harbor] little or no alteration is apparent since her marriage—she seems as gay & fond of company as ever.-------Mrs. [McKnight] it is expected will commence housekeeping in about three weeks in the house formerly occupied by Mr…. [Report] says that Mr. Goodman & Clarissa Weller are soon to be married & many other things that I must omit to mention for Mama wants a… PS reserved--now my Dear Charles remember you are considerably… & I am confident you have as much leisure as I have –… be ceremonious but write whenever I find time not & I beg… the same – I tell James I shall not send his love for he must write himself. I shall anxiously expect you to write & do not disappoint your affectionate, sister--H One word my Dear Charles from your affectionate Mother who longs to see Her Dear son Charles—but being deprived of that rich blessing at present— begs Him so to conduct that she may hope for it ere long—do you search the Scriptures and keep the Sabbath holy unto the Lord—and all the sacred Commandments of God—it is my ardent desire…He would protect, support and provide for your soul and body and believe me your affectionate friend and Mother. R Larned.
Resumo:
The beginnings of Pelham Cares occurred in 1982 when the Mayor of Pelham, Eric Bergenstein, received a letter from Janet Hassall, a social worker with Niagara Regional Home Care. Hassall requested that a Social Service Committee be established in Pelham to address gaps in community services, a practice that several other communities in the Region had adopted. Such committees were commonly composed of church parishioners, so Bergenstein contacted Canon J. Nowe of the Holy Trinity Anglican Church, who expressed an interest in participating in such a committee. Bergenstein arranged a meeting in June, 1982 at the United Church Hall in Fonthill, for any interested parties to learn more about the existing Social Service Committees in the Region. The meeting was not part of a Town Council project, but rather an initiative undertaken by Mayor Bergenstein in a personal capacity. Subsequent meetings chaired by Eric Bergenstein were held throughout the remainder of that year, during which the name of Pelham Cares was decided, a steering committee established, and services to be offered were determined. These initially included “visits with the lonely, the shut-ins, at home, hospital or on an outing ; run errands for those who are “stuck”; step in, in emergencies, or regularly, to free a parent or spouse who can’t otherwise get a “break”; in emergencies, provide food, clothing, furniture, medicine and other necessities”. The first official meeting of Pelham Cares occurred in January 1983. Currently, the main services offered by Pelham Cares are a food bank; transportation services to medical appointments; and sponsorship programs to allow youth with limited financial means to participate in sports, recreational and educational activities. The organization also provides emergency food, supplies or short term accommodation due to fire or other catastrophic loss, as well as providing referrals to appropriate organizations or agencies. Pelham Cares is dependent on the funding from community partners such as service clubs, citizens, local businesses, financial institutions and churches. These services are provided by volunteers and one part-time employee. A permanent location for Pelham Cares was established in 2014 with the purchase of a property on Highway 20 East in Fonthill, after a 30 years search for a permanent facility.
Resumo:
Dès le tournant du XIIIe siècle, les écrivains reprennent l’idée d’une quête du Graal, déjà développée par Chrétien de Troyes avec le Conte du Graal, pour y faire entrer plus amplement les traits d’une idéologie ecclésiastique. Les premières proses du Graal présentent alors une nouvelle façon d’exposer certains idéaux de la chevalerie à travers des convictions religieuses. Dans une approche socio-historique, nous nous sommes d’abord penché sur la figure incontournable du roi Arthur, personnage dont le comportement est la cause de la quête du Graal. Plus particulièrement, dans cette recherche, il est question de découvrir comment la position sociale du chevalier tend à s’élever au-dessus de celle du roi. Partant des différentes fonctions royales pour aller vers la nature et le but des aventures vécues par les chevaliers, nous observons pourquoi et comment les auteurs des premières proses du Graal ont tenté d’adapter l’idéologie chevaleresque à l’idéologie ecclésiastique. Il appert que l’influence des discours politiques de cette période médiévale aura joué un rôle important dans cette nouvelle approche de la chevalerie.
Resumo:
La Ruah YHWH joue un rôle important dans la transformation créative de l’univers et des entités actuelles; cependant, une réflexion concernant les modalités de ce rôle reste à développer. La théologie processuelle offre une plateforme à partir de laquelle sont examinées diverses facettes des rôles que peut jouer la Ruah YHWH dans un monde où le chaos semble dominer. L’objectif de ce mémoire est justement d’explorer la Ruah YHWH dans son rôle de transformation créative au service, ultimement de l’ordre, de la paix et de l’harmonie dans le monde, les communautés, la vie des entités actuelles, etc. Le Chapitre 1 passe en revue des notions clés de la théologie processuelle. Le concept des “entités actuelles” est d’abord défini. Sont ensuite examinées les différentes phases du devenir d’une entité actuelle. Finalement, les concepts de “créativité” et de “transformation”, dans une perspective de la Ruah YHWH font l’objet d’observations attentives avant d’aborder « trois natures » de Dieu, à savoir primordiale, conséquente, et superjective. Le Chapitre 2 s’intéresse à la péricope centrale de ce mémoire : Juges 13:24-14:20. Le découpage de la structure de cette péricope est basé sur des critères de critique textuelle et d’analyse syntaxique. La première analyse s’attarde aux difficultés que le texte hébreu présente, alors que la deuxième met l’accent sur l’organisation structurelle des propositions grammaticales des versets. Les deux analyses me permettent ensuite de proposer une traduction du péricope. Le Chapitre 3 se veut une application de ce qui a été élaboré au Chapitre 1 sur la péricope analysée au Chapitre 2. Ce troisième chapitre permet de mettre en pratique une approche processuelle originale développée par Robert David dans son livre Déli_l’ ÉCRITURE. Dans la foulée des chapitres qui le précèdent, le Chapitre 4 propose quelques principes herméneutiques contemporains pouvant éclairer le rôle de la Ruah YHWH dans l’avancée créative du monde : vie, amour, et paix.
Resumo:
RÉSUMÉ Forme littéraire développée dès les débuts du IVe siècle, l’hagiographie, plus tard sanctionnée par l’Église catholique romaine, se déploie avec tout le rituel et le décorum requis par le genre institué, dévoilant les modalités du savoir et du croire qui la distingue. Cette forme fixe fut réactivée, contre toute attente, dans une somme étoffée durant la seconde moitié du XXe siècle par le Collège de ‘Pataphysique, aréopage de philosophes, littérateurs et plasticiens, qui n’est pas un conclave d’excentriques, pas davantage qu’un nouvel « isme », mais une institution qui résolument emblématise la Science. Ce réemploi générique de l’hagiographie est caractérisé par une hétérogénéité bien peu canonique s’inscrivant dans une continuité problématique par rapport au sous-texte. Une première traversée du Calendrier inviterait à croire à une entreprise parodique et iconoclaste. La parodie, qui est aussi une imitation, pose un problème de visée. Le second degré de Gérard Genette implique deux grands régimes discursifs : le sérieux (le sérieux proprement dit et le satirique) et le ludique. Ces régimes nous ont été utiles pour arrimer la question de l’humour. Il y a là en somme deux possibilités, soit la parodie sérieuse conduisant à ridiculiser l’hagiographie et le Calendrier des Saints qui seraient sérieusement visés, néantisés, tournés en dérision; soit la parodie ludique, à portée nulle, simple jeu, farce farfelue, « pour rire ». Or, nous avons tenté de démontrer dans ce mémoire que, même s’il y a lieu d’avancer des arguments en faveur de l’un et de l’autre type de parodie, le partage ne fonctionne pas, précisément peut-être parce qu’il est possible de montrer à la fois que c’est sérieux et pas sérieux. Dans un troisième temps, on peut aussi faire la démonstration que le pas-sérieux est sérieux. Les jeux de mots, d’homophonie n’engagent-ils pas le Verbe? L’imitation impossible ne réfléchit-elle pas les imitabile de la Sainte Église? La situation énonciatrice tributaire de l’hagiographie pataphysique est non différentiable d’un souci de didactisme qui place la composante moralisatrice au centre des enjeux discursifs. Elle induit de ce fait des attentes en matière d’ethos consistant à mettre au même diapason une représentation sociale de l’énonciateur et une représentation intradiscursive au ton didactique. Elle adjoint un autre ton, savant celui-là, érudit, qui vient défaire la belle convergence et fait disjoncter la rhétorique du genre. Cette rhétoricité problématique de l’hagiographie pataphysique a été abordée sous l’angle de l’ethos. L’ethos est l’instance de validation par laquelle nous renvoyons non pas au caractère de l’orateur, mais, suivant en cela Dominique Maingueneau, au type de parole engendrée par le discours et qui, en retour, rend ce discours crédible. Que devient cette instance lorsque la visée persuasive du discours est remise en question, que l’ethos se démultiplie de façon hétérogène sans véritablement assurer la cohésion du propos ni garantir sa portée? La parodie posant incidemment un problème de visée, est-ce du côté d’un ethos parodique que se trouve la réponse? Il nous a convenu de mesurer, d’articuler, de déplacer cette postulation. Nous nous sommes saisi, pour les besoins de notre argumentation, d’une discipline historiquement lourde d’investissement théorique, soit la rhétorique. Celle-ci constitue à la fois une méthode de composition d’un discours reposant sur des lieux susceptibles de susciter l’adhésion et l’émulation de l’énonciataire et une méthode d’analyse. Guidé par une définition étendue du texte, traversant les littératures non narrative et narrative, il nous a importé enfin de restituer la pratique cymbaliste à partir d’un corpus qui est resté l’apanage du « seul » pataphysicien. Nous nous sommes ainsi situé dans l’horizon plus global de la réceptivité d’un discours qui évacue l’idéologique, qui jamais ne se laisse saisir tout à fait, ni enferrer par le fétiche du sens au profit des potentialités qu’il recèle, et cela à partir d’axiomes arbitraires soumis à l’unique exigence de cohérence interne.
Resumo:
Les trois paradigmes majeurs à partir desquels s’oriente l’analyse du voile dans Sordidissimes de Pascal Quignard sont les vêtements et la nudité, les « sordes » et le linceul, la toile et le regard. C’est à l’aide de l’analyse thématique et de la psychanalyse que la relation du voile au corps, à la mort et à l’art, est interprétée. Ce que l’on souhaite mettre en évidence est que le voile tient lieu de l’ambivalence. Il se trouve perpétuellement tendu par la volonté du sujet qui l’utilise tour à tour pour recouvrir ou révéler l’objet de ses désirs ou de ses peurs. Le voile incarne ainsi la frontière d’où s’origine la fascination, qu’elle soit morbide ou sexuelle.
Resumo:
Dès les débuts du christianisme, l’Église s’est servie de l’art. Au Moyen âge, en particulier, la décoration des cathédrales (sculptures, fresques vitraux) avait une valeur esthétique, mais plus encore, une valeur didactique. Moyens matériels pour faire la catéchèse, voire évangéliser, les crèches du Musée de l’Oratoire Saint-Joseph du Mont-Royal s’inscrivent dans cette perspective. Tenant compte de cette mission d’évangélisation qui incombe à l’Église et de l’importance que prend de plus en plus le visuel dans la culture et la société actuelles, nous voulons partir de l’exposition des crèches de Noël à l’Oratoire Saint-Joseph, de l’année 2009, pour découvrir en quoi elle pourrait contribuer à l’évangélisation et à la croissance du christianisme et des chrétiens. En effet, les crèches de Noël sont essentiellement œuvre de foi, – non pas liée à la foi de l’auteur mais plutôt à l’effet que cette oeuvre peut avoir sur celui qui la regarde, – dont la dévotion à la sainte Famille. Ce moyen d’évangélisation dans ce monde en mutation où l’art visuel s’est avéré d’une extrême importance convient bien au contexte de la déchristianisation et peut offrir une complémentarité aux méthodes traditionnelles d’évangélisation basées surtout sur le discours. Ils sont complémentaires, dans le sens où il ne s’agit pas de « cheminer à travers villes et villages, prêchant et annonçant la Bonne Nouvelle du Royaume de Dieu » (Lc 8,1) aux personnes qui n’ont pas encore entendu parler du Christ, mais d’éveiller la curiosité chez les visiteurs non-chrétiens (Evangelii Nuntiandi 53), de stimuler l’intérêt à l’égard de la religion chez les non-pratiquants (EN 56) et, de soutenir et approfondir la foi des fidèles. Mots-clés : Christianisme – Église – transmission – évangélisation – éducation de la foi – musée – crèches – Oratoire Saint-Joseph.
Resumo:
Mémoire numérisé par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal