937 resultados para Austronesian languages
Resumo:
International audience
Resumo:
This paper addresses how, since the 1960s to the present, part of women's video art has broken the traditional representation of women’s body and proposed new forms of recording women's images, explicit or symbolic, using body part close-ups, and not sparing any efforts to ensure the prevention of the cataloguing of women’s bodies according to normative categories, such as gender, race and age, and in this way challenging the Western representation codes that objectify women. The methodology employed had as its primary purpose the examination of the association existing between the micro-sociological level of body gestures and performances in women's videos and the macro-sociological level of social forces such as the dimensions of gender and sexuality. This study concluded that narratives of identity and self-determination are present in women's video pieces contributing to women's empowerment through visual discourses that could possibly point to the production of new signs and symbols, new values and models, but also for the formation of new types of social roles and even a new type of interpersonal relationships.
Resumo:
Code patterns, including programming patterns and design patterns, are good references for programming language feature improvement and software re-engineering. However, to our knowledge, no existing research has attempted to detect code patterns based on code clone detection technology. In this study, we build upon the previous work and propose to detect and analyze code patterns from a collection of open source projects using NiPAT technology. Because design patterns are most closely associated with object-oriented languages, we choose Java and Python projects to conduct our study. The tool we use for detecting patterns is NiPAT, a pattern detecting tool originally developed for the TXL programming language based on the NiCad clone detector. We extend NiPAT for the Java and Python programming languages. Then, we try to identify all the patterns from the pattern report and classify them into several different categories. In the end of the study, we analyze all the patterns and compare the differences between Java and Python patterns.
Resumo:
Several definitions exist that offer to identify the boundaries between languages and dialects, yet these distinctions are inconsistent and are often as political as they are linguistic (Chambers & Trudgill, 1998). A different perspective is offered in this thesis, by investigating how closely related linguistic varieties are represented in the brain and whether they engender similar cognitive effects as is often reported for bilingual speakers of recognised independent languages, based on the principles of Green’s (1998) model of bilingual language control. Study 1 investigated whether bidialectal speakers exhibit similar benefits in non-linguistic inhibitory control as a result of the maintenance and use of two dialects, as has been proposed for bilinguals who regularly employ inhibitory control mechanisms, in order to suppress one language while speaking the other. The results revealed virtually identical performance across all monolingual, bidialectal and bilingual participant groups, thereby not just failing to find a cognitive control advantage in bidialectal speakers over monodialectals/monolinguals, but also in bilinguals; adding to a growing body of evidence which challenges this bilingual advantage in non-linguistic inhibitory control. Study 2 investigated the cognitive representation of dialects using an adaptation of a Language Switching Paradigm to determine if the effort required to switch between dialects is similar to the effort required to switch between languages. The results closely replicated what is typically shown for bilinguals: Bidialectal speakers exhibited a symmetrical switch cost like balanced bilinguals while monodialectal speakers, who were taught to use the dialect words before the experiment, showed the asymmetrical switch cost typically displayed by second language learners. These findings augment Green’s (1998) model by suggesting that words from different dialects are also tagged in the mental lexicon, just like words from different languages, and as a consequence, it takes cognitive effort to switch between these mental settings. Study 3 explored an additional explanation for language switching costs by investigating whether changes in articulatory settings when switching between different linguistic varieties could - at least in part – be responsible for these previously reported switching costs. Using a paradigm which required participants to switch between using different articulatory settings, e.g. glottal stops/aspirated /t/ and whispers/normal phonation, the results also demonstrated the presence of switch costs, suggesting that switching between linguistic varieties has a motor task-switching component which is independent of representations in the mental lexicon. Finally, Study 4 investigated how much exposure is needed to be able to distinguish between different varieties using two novel language categorisation tasks which compared German vs Russian cognates, and Standard Scottish English vs Dundonian Scots cognates. The results showed that even a small amount of exposure (i.e. a couple of days’ worth) is required to enable listeners to distinguish between different languages, dialects or accents based on general phonetic and phonological characteristics, suggesting that the general sound template of a language variety can be represented before exact lexical representations have been formed. Overall, these results show that bidialectal use of typologically closely related linguistic varieties employs similar cognitive mechanisms as bilingual language use. This thesis is the first to explore the cognitive representations and mechanisms that underpin the use of typologically closely related varieties. It offers a few novel insights and serves as the starting point for a research agenda that can yield a more fine-grained understanding of the cognitive mechanisms that may operate when speakers use closely related varieties. In doing so, it urges caution when making assumptions about differences in the mechanisms used by individuals commonly categorised as monolinguals, to avoid potentially confounding any comparisons made with bilinguals.
Resumo:
Every indexing language is made up of terms. Those terms have morphological characteristics. These include terms made up of single words, two words, or more. We can also take into account the total number of terms.We can assemble these measures, normalize them, and then cluster indexing languages based on this common set of measures [1].Cluster analysis reviews discrete groups based on term morphology that comport with traditional design assumptions that separate ontologies, from thesauri, and folksonomies.
Resumo:
This paper outlines a model of conceptual change in indexing languages. Findings from this modeling effort point to three ways meaning and relationships are established and then change in an indexing language. These ways: structural, terminological, and textual point to ways indexing language metadata can aid in managing conceptual change in indexing languages.
Resumo:
With the advent of Internet-based technologies for information organization, many groups have constructed their own indexing languages. Biologists, Library and Information Science practitioners, and now social taggers have worked together to create large and many times complex indexing languages. In this environment of diversity, two questions surface: (1) what are the measurable characteristics of these indexing languages, and (2) do measurements of these indexing languages speciate along these characteristics? This poster presents data from this exploratory work.
Resumo:
Metaphor is a multi-stage programming language extension to an imperative, object-oriented language in the style of C# or Java. This paper discusses some issues we faced when applying multi-stage language design concepts to an imperative base language and run-time environment. The issues range from dealing with pervasive references and open code to garbage collection and implementing cross-stage persistence.
Resumo:
As process management projects have increased in size due to globalised and company-wide initiatives, a corresponding growth in the size of process modeling projects can be observed. Despite advances in languages, tools and methodologies, several aspects of these projects have been largely ignored by the academic community. This paper makes a first contribution to a potential research agenda in this field by defining the characteristics of large-scale process modeling projects and proposing a framework of related issues. These issues are derived from a semi -structured interview and six focus groups conducted in Australia, Germany and the USA with enterprise and modeling software vendors and customers. The focus groups confirm the existence of unresolved problems in business process modeling projects. The outcomes provide a research agenda which directs researchers into further studies in global process management, process model decomposition and the overall governance of process modeling projects. It is expected that this research agenda will provide guidance to researchers and practitioners by focusing on areas of high theoretical and practical relevance.