953 resultados para fidelity in translation


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

GATA-1 is a zinc-finger transcription factor that plays a critical role in the normal development of hematopoietic cell lineages. In human and murine erythroid cells a previously undescribed 40-kDa protein is detected with GATA-1-specific antibodies. We show that the 40-kDa GATA-1 (GATA-1s) is produced by the use of an internal AUG initiation codon in the GATA-1 transcript. The GATA-1 proteins share identical binding activity and form heterodimers in erythroleukemic cells but differ in their transactivation potential and in their expression in developing mouse embryos.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The protein encoded by the gamma 134.5 gene of herpes simplex virus precludes premature shutoff of protein synthesis in human cells triggered by stress associated with onset of viral DNA synthesis. The carboxyl terminus of the protein is essential for this function. This report indicates that the shutoff of protein synthesis is not due to mRNA degration because mRNA from wild-type or gamma 134.5- virus-infected cells directs protein synthesis. Analyses of the posttranslational modifications of translation initiation factor eIF-2 showed the following: (i) eIF-2 alpha was selectively phosphorylated by a kinase present in ribosome-enriched fraction of cells infected with gamma 134.5- virus. (ii) Endogenous eIF-2 alpha was totally phosphorylated in cells infected with gamma 134.5- virus or a virus lacking the 3' coding domain of the gamma 134.5 gene but was not phosphorylated in mock-infected or wild-type virus-infected cells. (iii) Immune precipitates of the PKR kinase that is responsible for regulation of protein synthesis of some cells by phosphorylation of eIF-2 alpha yielded several phosphorylated polypeptides. Of particular significance were two observations. First, phosphorylation of PKR kinase was elevated in all infected cells relative to the levels in mock-infected cells. Second, the precipitates from lysates of cells infected with gamma 134.5- virus or a virus lacking the 3' coding domain of the gamma 134.5 gene contained an additional labeled phosphoprotein of M(r) 90,000 (p90). This phosphoprotein was present in only trace amounts in the immunoprecipitate from cells infected with wild-type virus or mutants lacking a portion of the 5' domain of gamma 134.5. We conclude that in the absence of gamma 134.5 protein, PKR kinase complexes with the p90 phosphoprotein and shuts off protein synthesis by phosphorylation of the alpha subunit of translation initiation factor eIF-2.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Suspension and expulsion are utilized frequently and disproportionality in schools in the United States. Many schools utilize Positive Behavioral Interventions and Supports (PBIS), a tiered framework to prevent problem behavior and reduce the use of discipline practices (Sugai et al., 2000). Check-In, Check-Out (CICO) is a targeted group behavioral intervention that is utilized within this framework in schools to prevent severe problem behavior in students that are beginning to exhibit externalizing and/or internalizing behavioral needs; thus, preventing the use of exclusionary discipline practices (Crone et al., 2010; Hawken & Horner, 2003). As the use of CICO in schools continues to grow, so too does the need for an instrument measuring its fidelity of implementation. The purpose of this study was to investigate the reliability and validity of the Check-In, Check-Out Fidelity of Implementation Measure (Crone et al., 2010), an instrument created to measure the fidelity of implementation of CICO intervention. This study assessed the psychometric properties of the instrument utilizing an archival data set collected by the statewide PBIS initiative in a western state in the U.S. The results demonstrated promising content validity, construct validity, internal consistency, and interrater reliability. A unidimensional structure was determined to be the best structure for the instrument based on parsimony and the strong results obtained from the item loadings, internal consistency, and interrater reliability. Implications for use and future research are discussed.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

The language barrier prevents Latino students from experiencing academic success, and prevents Latino parents from participating in their children's education. Through a review of journal articles, research projects, doctoral dissertations, legislation, and books, this project studies the benefits and dangers of various methods of translating and interpreting in the education system, including issues created by language barriers in schools, common methods of translating and interpreting, and legislation addressing language barriers and education. The project reveals that schools use various methods to translate and interpret, including relying on children, school staff and machine translation, although such methods are often problematic and inaccurate. The project also reveals that professional translation and interpretation are superior to the various non-professional methods.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This research has been funded by the Galician Ministry of Education (Secrctaria Xeral de lnvestigación-PGIDT00PXI20407PR).

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article is the English version of “Traductoras gallegas del siglo XX: Reescribiendo la historia de la traducción desde el género y la nación” by Olga Castro. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

This article is the English version of “Examen crítico de la bibliografía sobre la historia de la traducción en España” by David Pérez Blázquez. It was not published on the print version of MonTI for reasons of space. The online version of MonTI does not suffer from these limitations, and this is our way of promoting plurilingualism.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Although frequently discarded and despised in the 20th century, translation now seems to find wider acceptance within the Second Language Teaching (SLT) field. However, it still has a long way to go before recovering its due place in the L2 classroom. The aim of this paper is to suggest a number of translation (and interpreting)-based activities covering the different competence levels, thus showing that communicative content and translation can perfectly go hand in hand so that old, unjustified prejudices can be superseded once and for all.