945 resultados para Directory of world cinema : Finland
Resumo:
The introduction and establishment of non-indigenous species through human activities often poses a major threat to natural biodiversity. In many parts of the world management efforts are therefore focused on their eradication. The environment of World Heritage sub-Antarctic Macquarie Island has been severely damaged by non-indigenous species including rabbits, rats and mice, introduced from the late AD 1800s. An extensive eradication programme is now underway which aims to remove all rabbits and rodents. To provide a long-term context for assessing the Island's pre-invasion state, invasion impacts, and to provide a baseline for monitoring its recovery, we undertook a palaeoecological study using proxies in a lake sediment core. Sedimentological and diatom analyses revealed an unproductive catchment and lake environment persisted for ca. 7100 years prior to the introduction of the invasive species. After ca. AD 1898, unprecedented and statistically significant environmental changes occurred. Lake sediment accumulation rates increased >100 times due to enhanced catchment inputs and within-lake production. Total carbon and total nitrogen contents of the sediments increased by a factor of four. The diatom flora became dominated by two previously rare species. The results strongly suggest a causal link between the anthropogenic introduction of rabbits and the changes identified in the lake sediments. This study provides an example of how palaeoecology may be used to determine baseline conditions prior to the introduction of non-indigenous species, quantify the timing and extent of changes, and help monitor the recovery of the ecosystem and natural biodiversity following successful non-indigenous species eradication programmes.
Resumo:
The Graduate Institute organized an academic workshop and roundtable on the occasion of EFTA's 50th Anniversary in Geneva under the chairmanship of H.E. Doris Leuthard, President of the Swiss Confederation. Pierre Sauve, Deputy Managing Director and Director of Studies, WTI and Co-leader, NCCR-Trade work programme on preferentialism and Anirudh Shingal, Senior Research Fellow, WTI and Co-leader, NCCR-Trade work programme on impact assessment of trade, co-authored a paper on the nature of preferentialism in services trade, which Anirudh presented at the workshop. The event was extremely well-attended by high profile dignitaries and academics including President Leuthard; Director General of the WTO, Pascal Lamy; trade ministers of Brazil and Finland; Jan Kubis, Executive Secretary of the UNECE and several current and former ambassadors. The academic workshop, moderated by Theresa Carpenter (Graduate Institute, Geneva), began in the morning with Prof. Victor Norman's (Norwegian School of Economics & Business Administration) presentation on the future of EFTA. Other presentations included those by Prof. Peter Egger (ETH Zurich) on the structural estimation of gravity models with market entry dynamics and by Prof. Richard Baldwin (Graduate Institute, Geneva) on 21st century regionalism. The high-profile Panel in the afternoon, moderated by Prof. Richard Baldwin, was led by President Leuthard who spoke on free trade agreements and the multilateral trading system in 2020. The keynote address at the Panel was delivered by Prof. Jagdish Bhagwati (Coulmbia University), who spoke on strengthening defences against protectionism and liberalizing trade.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Cover title varies.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
The paper illustrates the role of world knowledge in comprehending and translating texts. A short news item, which displays world knowledge fairly implicitly in condensed lexical forms, was translated by students from English into German. It is shown that their translation strategies changed from a first draft which was rather close to the surface structure of the source text to a final version which took situational aspects, texttypological conventions and the different background knowledge of the respective addressees into account. Decisions on how much world knowledge has to be made explicit in the target text, however, must be based on the relevance principle. Consequences for teaching and for the notions of semantic knowledge and world knowledge are discussed.
Resumo:
This paper discusses the occurrence of manganese-rich concretions in the lakes of Northern Savolax in Eastern Finland. The samples were collected in the summer of 1905 and left to dry for 2 months at room temperature. The quantity of H2O mentionned in the analysis was obtained by dessication at 155°C. The amount of Mn is calulated as MnO2 although other valences might be present in the samples. The contents in CO2 and organic substances was not determined. J. Aschan determined that as a general rule, in Finland the manganese rich lake deposits are rather associated with soft bottom sediments while the iron rich deposits are more assocaited with hard or sandy bottoms.
Resumo:
This thesis investigates the crossover from and intersection between tangible and intangible heritage in the context of World Heritage. Since the start of the twenty-first century, intangible heritage has become increasingly important in international cultural heritage conservation theory and practice. In heritage literature, intangible heritage has been theorized in relation to tangible or built heritage, thereby extending the definition of cultural heritage to consider a holistic perspective. New heritage conservation instruments have been created for the protection of intangible heritage, such as most prominently the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. The changing conception of cultural heritage that goes beyond tangible heritage has also influenced existing instruments like the 1972 UNESCO Convention concerning the protection of the World Cultural and Natural Heritage. The thesis studies how intangible heritage has been recognized and interpreted in implementing the concept of cultural heritage as defined by the World Heritage Convention. It examines the historical development of the concept of World Cultural Heritage with the aim of tracing the construction of intangible heritage in this context. The thesis consists of six chapters. The introduction sets out the research problem and research question. In the literature review, international cultural heritage conservation is portrayed as the research context, the knowledge gap between World Heritage and intangible heritage is identified and an understanding of the research problem deepened, and methods from similar research in the subject area are presented. The methodology in the third chapter describes choices made concerning the research paradigm, research approach and strategy, the use of concepts and illustrative examples, as well as data collection and analysis methods. Knowledge is constructed using primarily a historical approach and related methods. Through the analysis of pertinent documents and heritage discourses, an understanding of the concept of intangible heritage is developed and the concept of World Cultural Heritage is investigated. In the fourth chapter, intangible heritage is studied by looking at specific cultural heritage discourses, that is, a scientific, a UNESCO, and an ICOMOS discourse. Intangible heritage is theorized in relation to the concepts of tangible heritage, heritage value, and cultural heritage. Knowledge gained in this chapter serves as a theoretical lens to trace the recognition of and tease out interpretations of intangible heritage in the context of implementing the concept of World Cultural Heritage. The results are presented in chapter five. A historical development is portrayed in five time periods and for the concepts of cultural heritage, Outstanding Universal Value, the criteria to assess World Heritage value, and authenticity. The conclusion summarizes the main outcomes, assesses the thesis’ contribution to scientific knowledge as well as its limitations, and outlines possible further research. The main results include the identification of the term intangible heritage as an indicator for a paradigm shift and a new approach to conceiving cultural heritage in international cultural heritage conservation. By focusing on processes and the living relationship between people and their environment or place, intangible heritage emphasizes the anthropological. In the context of this conception, intangible heritage takes on two meanings. First, value is attributed by people and hence, is inherently immaterial. Secondly, place is constituted of a tangible-intangible continuum in terms of attributes. A paradigm shift and increasing recognition of an anthropological approach to cultural heritage were identified for all discourses, that is, UNESCO, ICOMOS, the scientific field, and World Heritage. For World Heritage, intangible heritage was recognized indirectly in terms of historical associations during the 1970s and 1980s. The anthropological shift occurred in the early 1990s. The term intangible was introduced and the meaning of intangible heritage was extended to include cultural associations. The subsequent decade is characterized by a process of internalization and implementation of the new approach to cultural heritage. The 2003 Intangible Cultural Heritage Convention created momentum. By the early 2010s, while not explicitly recognizing the immaterial character of values, a holistic approach to cultural heritage was fully endorsed that considers the idea of intangible attributes as carriers of values. An understanding of the recognition of intangible heritage through the implementation of the World Heritage Convention and scientific research in general provide an important knowledge base for implementing the Convention in a more coherent, objective, and well-informed way.
Resumo:
This thesis investigates the crossover from and intersection between tangible and intangible heritage in the context of World Heritage. Since the start of the twenty-first century, intangible heritage has become increasingly important in international cultural heritage conservation theory and practice. In heritage literature, intangible heritage has been theorized in relation to tangible or built heritage, thereby extending the definition of cultural heritage to consider a holistic perspective. New heritage conservation instruments have been created for the protection of intangible heritage, such as most prominently the 2003 UNESCO Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage. The changing conception of cultural heritage that goes beyond tangible heritage has also influenced existing instruments like the 1972 UNESCO Convention concerning the protection of the World Cultural and Natural Heritage. The thesis studies how intangible heritage has been recognized and interpreted in implementing the concept of cultural heritage as defined by the World Heritage Convention. It examines the historical development of the concept of World Cultural Heritage with the aim of tracing the construction of intangible heritage in this context. The thesis consists of six chapters. The introduction sets out the research problem and research question. In the literature review, international cultural heritage conservation is portrayed as the research context, the knowledge gap between World Heritage and intangible heritage is identified and an understanding of the research problem deepened, and methods from similar research in the subject area are presented. The methodology in the third chapter describes choices made concerning the research paradigm, research approach and strategy, the use of concepts and illustrative examples, as well as data collection and analysis methods. Knowledge is constructed using primarily a historical approach and related methods. Through the analysis of pertinent documents and heritage discourses, an understanding of the concept of intangible heritage is developed and the concept of World Cultural Heritage is investigated. In the fourth chapter, intangible heritage is studied by looking at specific cultural heritage discourses, that is, a scientific, a UNESCO, and an ICOMOS discourse. Intangible heritage is theorized in relation to the concepts of tangible heritage, heritage value, and cultural heritage. Knowledge gained in this chapter serves as a theoretical lens to trace the recognition of and tease out interpretations of intangible heritage in the context of implementing the concept of World Cultural Heritage. The results are presented in chapter five. A historical development is portrayed in five time periods and for the concepts of cultural heritage, Outstanding Universal Value, the criteria to assess World Heritage value, and authenticity. The conclusion summarizes the main outcomes, assesses the thesis’ contribution to scientific knowledge as well as its limitations, and outlines possible further research. The main results include the identification of the term intangible heritage as an indicator for a paradigm shift and a new approach to conceiving cultural heritage in international cultural heritage conservation. By focusing on processes and the living relationship between people and their environment or place, intangible heritage emphasizes the anthropological. In the context of this conception, intangible heritage takes on two meanings. First, value is attributed by people and hence, is inherently immaterial. Secondly, place is constituted of a tangible-intangible continuum in terms of attributes. A paradigm shift and increasing recognition of an anthropological approach to cultural heritage were identified for all discourses, that is, UNESCO, ICOMOS, the scientific field, and World Heritage. For World Heritage, intangible heritage was recognized indirectly in terms of historical associations during the 1970s and 1980s. The anthropological shift occurred in the early 1990s. The term intangible was introduced and the meaning of intangible heritage was extended to include cultural associations. The subsequent decade is characterized by a process of internalization and implementation of the new approach to cultural heritage. The 2003 Intangible Cultural Heritage Convention created momentum. By the early 2010s, while not explicitly recognizing the immaterial character of values, a holistic approach to cultural heritage was fully endorsed that considers the idea of intangible attributes as carriers of values. An understanding of the recognition of intangible heritage through the implementation of the World Heritage Convention and scientific research in general provide an important knowledge base for implementing the Convention in a more coherent, objective, and well-informed way.
Resumo:
During the Royal Shakespeare Company's 2014 summer season, both parts of Henry IV and The Two Gentlemen of Verona were presented as Live from Stratford-upon-Avon broadcasts in cinemas around the world. This article presents a case study of these broadcasts, drawing on the author's observations and insights as their producer as well as interview contributions from those involved in both the stage and screen presentations. Recognising that the hybrid form of “live cinema” performance has developed rapidly over the past five years but is as-yet little-documented, the study develops an analytical approach to its creative processes and to its aesthetics. This discussion is combined with a consideration of the history of earlier screen adaptations of RSC productions at Stratford-upon-Avon. The article details the stages of the production process for the Live from Stratford-upon-Avon broadcasts in 2014 and considers the ways in which the broadcast teams collaborate with the casts and creative teams of the theatre productions. In addition, the article explores processes of adaptation in the journey from stage to screen, the poetics of multi-camera presentation and questions of “live-ness”, the social experience of viewing performance in the cinema, and possible developments for live theatre on screen.
Resumo:
Consumers face enormous amounts of promotional messages daily whereas the pharmaceutical companies among other industries spend considerable time and money developing effective advertising strategies. There are multiple possible ways to appeal the target customer in order to increase the effectiveness of the advertisement. In spite of the various possibilities to categorize persuasive communication, the informational and the emotional appeals are the typical approaches. This study assesses the influence of the informational and emotional advertising appeals on the advertising effectiveness in the context of OTCs in Finland. The research method applied in this study is a quantitative survey. The data consists of 461 responses from the target population of 18–80 years old Finnish speaking consumers. The results from the marketing research indicate that the positive correlations of the emotional appeals are much stronger than the positive correlations of the informational appeals relating to the advertising effectiveness. However, on average the Finnish consumers experience the OTC advertisements relying on the informational appeals more effective than the OTC advertisements relying on the emotional appeals. Furthermore, within emotional appeals there is a much greater variety in the experienced advertising effectiveness not providing as stabile and consistent experienced advertising effectiveness compared to the informational appeals. Thus, the OTC advertisement relying more on the emotional appeals are much more risky in terms of advertising effectiveness. There are also differences with the experienced advertising effectiveness between the Finnish consumer groups and the information can be utilised when designing tailored OTC advertisements. The Finnish men consider humorous advertisements more effective than the Finnish women. In addition, the people living outside Uusimaa Region experience higher advertising effectiveness with the advertisements relying more on the informational advertisements compared to the people living in Uusimaa Region. In similar vein, the people with lower education experience higher advertising effectiveness with the advertisements relying more on the informational advertisements compared to the people with high education. Additionally, the older generation perceive an OTC advertisement with a middle-aged celebrity more effective than the younger consumers
Resumo:
In recent years, more and more Chinese films have been exported abroad. This thesis intends to explore the subtitling of Chinese cinema into English, with Zhang Yimou’s films as a case study. Zhang Yimou is arguably the most critically and internationally acclaimed Chinese filmmaker, who has experimented with a variety of genres of films. I argue that in the subtitling of his films, there is an obvious adoption of the domestication translation strategy that reduces or even omits Chinese cultural references. I try to discover what cultural categories or perspectives of China are prone to the domestication of translation and have formulated five categories: humour, politeness, dialect, history and songs and the Peking Opera. My methodology is that I compare the source Chinese dialogue lines with the existing English subtitles by providing literal translations of the source lines, and I will also give my alternative translations that tend to retain the source cultural references better. I also speculate that the domestication strategy is frequently employed by subtitlers possibly because the subtitlers assume the source cultural references are difficult for target language subtitle readers to comprehend, even if they are translated into a target language. However, subtitle readers are very likely to understand more than what the dialogue lines and the target language subtitles express, because films are multimodal entities and verbal information is not the only source of information for subtitle readers. The image and the sound are also significant sources of information for subtitle readers who are constantly involved in a dynamic film-watching experience. They are also expected to grasp visual and acoustic information. The complete omission or domestication of source cultural references might also affect their interpretation of the non-verbal cues. I also contemplate that the translation, which frequently domesticates the source culture carried out by a translator who is also a native speaker of the source language, is ‘submissive translation’.