757 resultados para Sentence
Resumo:
The group analysed some syntactic and phonological phenomena that presuppose the existence of interrelated components within the lexicon, which motivate the assumption that there are some sublexicons within the global lexicon of a speaker. This result is confirmed by experimental findings in neurolinguistics. Hungarian speaking agrammatic aphasics were tested in several ways, the results showing that the sublexicon of closed-class lexical items provides a highly automated complex device for processing surface sentence structure. Analysing Hungarian ellipsis data from a semantic-syntactic aspect, the group established that the lexicon is best conceived of being as split into at least two main sublexicons: the store of semantic-syntactic feature bundles and a separate store of sound forms. On this basis they proposed a format for representing open-class lexical items whose meanings are connected via certain semantic relations. They also proposed a new classification of verbs to account for the contribution of the aspectual reading of the sentence depending on the referential type of the argument, and a new account of the syntactic and semantic behaviour of aspectual prefixes. The partitioned sets of lexical items are sublexicons on phonological grounds. These sublexicons differ in terms of phonotactic grammaticality. The degrees of phonotactic grammaticality are tied up with the problem of psychological reality, of how many degrees of this native speakers are sensitive to. The group developed a hierarchical construction network as an extension of the original General Inheritance Network formalism and this framework was then used as a platform for the implementation of the grammar fragments.
Resumo:
Kitic investigated the phenomenon of English word order acquisition by Serbian and Hungarian speakers, examining both the theoretical and empirical aspects of this phenomenon. She began by looking at language learning and language acquisition, viewing word order acquisition in the context of relevant linguistic and psycholinguistic knowledge. The main hypothesis of her empirical investigation was that the majority of word order mistakes in the language production of Serbian and Hungarian speakers of English is due to mother tongue interference. Three supporting hypotheses were introduced to specify the phenomenon of interference in its correlation to (1) language proficiency, (2) sentence patterns, and (3) optional adverbials. The conclusions were based on error analysis of 9280 sentences of 464 elementary and high school learners. The results showed that a learner's level of proficiency seems to be a relevant factor in mother tongue interference as this decreases with increased proficiency. Word order errors are however fossilised at the highest levels. The causes of interference errors, which increase with the number of sentence elements, are either absent sentence patterns or similar ones. In the case of adverbials, word order errors have two forms: interrelation (with canonical elements) and mixed adverbials.
Resumo:
This study describes the sociolinguistic situation of the indigenous Hungarian national minorities in Slovakia (c. 600,000), Ukraine (c. 180,000), Romania (c. 2,000,000), Yugoslavia (c. 300,000), Slovenia (c. 8,000) and Austria (c. 6,000). Following the guidelines of Hans Goebl et al, the historical sociolinguistic portrait of each minority is presented from 1920 through to the mid-1990s. Each country's report includes sections on geography and demography, history, politics, economy, culture and religion, language policy and planning, and language use (domains of minority and/or majority language use, proficiency, attitudes, etc.). The team's findings were presented in the form of 374 pages of manuscripts, articles and tables, written in Hungarian and English. The core of the team's research results lies in the results of an empirical survey designed to study the social characteristics of Hungarian-minority bilingualism in the six project countries, and the linguistic similarities and differences between the six contact varieties of Hungarian and Hungarian in Hungary. The respondents were divided by age, education, and settlement group - city vs. village and local majority vs. local minority. The first thing to be observed is that Hungarian is tending to be spoken less to children than to parents and grandparents, a familiar pattern of language shift. In contact varieties of Hungarian, analytic constructions may be used where monolingual Hungarians would use a more synthetic form. Mr Kontra gives as an example the compound tagdij, which in Standard Hungarian means "membership fee" but which is replaced in contact Hungarian by the two-word phrase tagsagi dij. Another similar example concerns the synthetic verb hegedult "played the violin" and the analytic expression hegedun jatszott. The contrast is especially striking between the Hungarians in the northern Slavic countries, who use the synthetic form frequently, and those in the southern Slavic countries, who mainly use the analytic form. Mr. Kontra notes that from a structural point of view, there is no immediate explanation for this, since Slovak or Ukrainian are as likely to cause interference as is Serbian. He postulates instead that the difference may be attributable to some sociohistoric cause, and points out that the Turkish occupation of what is today Voivodina caused a discontinuity of the Hungarian presence in the region, with the result that Hungarians were resettled in the area only two and a half centuries ago. However, the Hungarians in today's Slovakia and Ukraine have lived together with Slavic peoples continuously for over a millennium. It may be, he suggests, that 250 years of interethnic coexistence is less than is needed for such a contact-induced change to run its course. Next Mr. Kontra moved on to what he terms "mental maps and morphology". In Hungarian, the names of cities and villages take the surface case (eg. Budapest-en "in Budapest") whereas some names denoting Hungarian settlements and all names of foreign cities take the interior case (eg. Tihany-ban "in Tihany" and Boston-ban "in Boston). The role of the semantic feature "foreign" in suffix-choice can be illustrated by such minimal pairs as Velence-n "in Velence, a village in Hungary" versus Velence-ben "in Velence [=Venice], a city in Italy", and Pecs-en "in Pecs, a city in Hungary" vs. Becs-ben "in Becs, ie. Vienna". This Hungarian vs. foreign distinction is often interpreted as "belonging to historical (pre-1920) Hungary" vs. "outside historical Hungary". The distinction is also expressed in the dichotomy "home" vs. "abroad'. The 1920 border changes have had an impact on both majority and minority Hungarians' mental maps, the maps which govern the choice of surface vs. interior cases with placenames. As there is a growing divergence between the mental maps of majority and minority Hungarians, so there will be a growing divergence in their use of the placename suffixes. Two placenames were chosen to scratch the surface of this complex problem: Craiova (a city in Oltenia, Romania) and Kosovo (Hungarian Koszovo) an autonomous region in southeast Yugoslavia. The assumption to be tested was that both placenames would be used with the inessive (interior) suffixes categorically by Hungarians in Hungary, but that the superessive suffix (showing "home") would be used near-categorically by Hungarians in Romania and Yugoslavia (Voivodina). Minority Hungarians in countries other than Romania and Yugoslavia would show no difference from majority Hungarians in Hungary. In fact, the data show that, contrary to expectation, there is considerable variation within Hungary. And although Koszovo is used, as expected, with the "home" suffix by 61% of the informants in Yugoslavia, the same suffix is used by an even higher percentage of the subjects in Slovenia. Mr. Kontra's team suggests that one factor playing a role in this might be the continuance of the former Yugoslav mentality in the Hungarians of Slovenia, at least from the geographical point of view. The contact varieties of Hungarian show important grammatical differences from Hungarian in Hungary. One of these concerns the variable use of Null subjects (the inclusion or exclusion of the subject of the verb). When informants were asked to insert either megkertem or megkertem ot - "I asked her" - into a test sentence, 54.9% of the respondents in the Ukraine inserted the second phrase as opposed to only 27.4% in Hungary. Although Mr. Kontra and his team concentrated more on the differences between Contact Hungarian and Standard Hungarian, they also discovered a number of similarities. One such similarity is demonstrable in the distribution of what Mr. Kontra calls an ongoing syntactic merger in Hungarian in Hungary. This change means effectively that two possibilities merge to form a third. For instance, the two sentences Valoszinuleg kulfoldre fognak koltozni and Valoszinu, hogy kulfoldre fognak koltozni merge to form the new construction Valszinuleg, hogy kulfoldre fognak koltozni ("Probably they will move abroad."). When asked to choose "the most natural" of the sentences, one in four chose the new construction, and a chi-square test shows homogeneity in the sample. In other words, this syntactic change is spreading across the entire Hungarian-speaking region in the Carpathian Basin Mr. Kontra believes that politicians, educators, and other interested parties now have reliable and up-to-date information about each Hungarian minority. An awareness of Hungarian as a pluricentric language is being developed which elevates the status of contact varieties of Hungarian used by the minorities, an essential process, he believes, if minority languages are to be maintained.
Resumo:
Mr. Kubon's project was inspired by the growing need for an automatic, syntactic analyser (parser) of Czech, which could be used in the syntactic processing of large amounts of texts. Mr. Kubon notes that such a tool would be very useful, especially in the field of corpus linguistics, where creating a large-scale "tree bank" (a collection of syntactic representations of natural language sentences) is a very important step towards the investigation of the properties of a given language. The work involved in syntactically parsing a whole corpus in order to get a representative set of syntactic structures would be almost inconceivable without the help of some kind of robust (semi)automatic parser. The need for the automatic natural language parser to be robust increases with the size of the linguistic data in the corpus or in any other kind of text which is going to be parsed. Practical experience shows that apart from syntactically correct sentences, there are many sentences which contain a "real" grammatical error. These sentences may be corrected in small-scale texts, but not generally in the whole corpus. In order to be able to complete the overall project, it was necessary to address a number of smaller problems. These were; 1. the adaptation of a suitable formalism able to describe the formal grammar of the system; 2. the definition of the structure of the system's dictionary containing all relevant lexico-syntactic information, and the development of a formal grammar able to robustly parse Czech sentences from the test suite; 3. filling the syntactic dictionary with sample data allowing the system to be tested and debugged during its development (about 1000 words); 4. the development of a set of sample sentences containing a reasonable amount of grammatical and ungrammatical phenomena covering some of the most typical syntactic constructions being used in Czech. Number 3, building a formal grammar, was the main task of the project. The grammar is of course far from complete (Mr. Kubon notes that it is debatable whether any formal grammar describing a natural language may ever be complete), but it covers the most frequent syntactic phenomena, allowing for the representation of a syntactic structure of simple clauses and also the structure of certain types of complex sentences. The stress was not so much on building a wide coverage grammar, but on the description and demonstration of a method. This method uses a similar approach as that of grammar-based grammar checking. The problem of reconstructing the "correct" form of the syntactic representation of a sentence is closely related to the problem of localisation and identification of syntactic errors. Without a precise knowledge of the nature and location of syntactic errors it is not possible to build a reliable estimation of a "correct" syntactic tree. The incremental way of building the grammar used in this project is also an important methodological issue. Experience from previous projects showed that building a grammar by creating a huge block of metarules is more complicated than the incremental method, which begins with the metarules covering most common syntactic phenomena first, and adds less important ones later, especially from the point of view of testing and debugging the grammar. The sample of the syntactic dictionary containing lexico-syntactical information (task 4) now has slightly more than 1000 lexical items representing all classes of words. During the creation of the dictionary it turned out that the task of assigning complete and correct lexico-syntactic information to verbs is a very complicated and time-consuming process which would itself be worth a separate project. The final task undertaken in this project was the development of a method allowing effective testing and debugging of the grammar during the process of its development. The problem of the consistency of new and modified rules of the formal grammar with the rules already existing is one of the crucial problems of every project aiming at the development of a large-scale formal grammar of a natural language. This method allows for the detection of any discrepancy or inconsistency of the grammar with respect to a test-bed of sentences containing all syntactic phenomena covered by the grammar. This is not only the first robust parser of Czech, but also one of the first robust parsers of a Slavic language. Since Slavic languages display a wide range of common features, it is reasonable to claim that this system may serve as a pattern for similar systems in other languages. To transfer the system into any other language it is only necessary to revise the grammar and to change the data contained in the dictionary (but not necessarily the structure of primary lexico-syntactic information). The formalism and methods used in this project can be used in other Slavic languages without substantial changes.
Resumo:
Speech melody or prosody subserves linguistic, emotional, and pragmatic functions in speech communication. Prosodic perception is based on the decoding of acoustic cues with a predominant function of frequency-related information perceived as speaker's pitch. Evaluation of prosodic meaning is a cognitive function implemented in cortical and subcortical networks that generate continuously updated affective or linguistic speaker impressions. Various brain-imaging methods allow delineation of neural structures involved in prosody processing. In contrast to functional magnetic resonance imaging techniques, DC (direct current, slow) components of the EEG directly measure cortical activation without temporal delay. Activation patterns obtained with this method are highly task specific and intraindividually reproducible. Studies presented here investigated the topography of prosodic stimulus processing in dependence on acoustic stimulus structure and linguistic or affective task demands, respectively. Data obtained from measuring DC potentials demonstrated that the right hemisphere has a predominant role in processing emotions from the tone of voice, irrespective of emotional valence. However, right hemisphere involvement is modulated by diverse speech and language-related conditions that are associated with a left hemisphere participation in prosody processing. The degree of left hemisphere involvement depends on several factors such as (i) articulatory demands on the perceiver of prosody (possibly, also the poser), (ii) a relative left hemisphere specialization in processing temporal cues mediating prosodic meaning, and (iii) the propensity of prosody to act on the segment level in order to modulate word or sentence meaning. The specific role of top-down effects in terms of either linguistically or affectively oriented attention on lateralization of stimulus processing is not clear and requires further investigations.
Resumo:
The purpose of this research was to address how culturally informed ethnomathematical methods of teaching can be utilized to support the learning of Navajo students in mathematics. The study was conducted over the course of four years on the Navajo Reservations at Tohatchi Middle School in Tohatchi New Mexico. The students involved in the study were all in 8th grade and were enrolled either in Algebra 1 or a Response to Intervention, RTI, class. The data collected came in the form of a student survey, student observation and student assessment. The teacher written survey, a math textbook word problem, and two original math textbook problems along with their rewritten version were the sources of these three studies. The first year of the study consisted of a math attitude survey and how Navajo students perceived math as a subject of interest. The students answered four questions pertaining to their thoughts about mathematics. The students’ responses were positive according to their written answers. The second year of the study involved the observation of how students worked through a math word problem as a group. This method tested how the students culturally interacted in order to solve a math problem. Their questions and reasoning to solve the problem were shared with peers and the teacher. The teacher supported the students in understanding and solving the problem by asking questions that kept the students focused on the goal of solving the problem. The students worked collaboratively and openly in order to complete the activity. During the iv study, the teacher was more able to notice the students’ deficiencies individually or as a group, therefore was able to support them in a more specific manner. The last study was conducted over a period of two different years. This study was used to determine how textbook bias in the form of its sentence structure or word choice affects the performance of students who are not culturally familiar with one or both. It was found that the students performed better and took less time on the rewritten problem than on the original problem. The data suggests that focusing on the culture, language and education of Navajo students can affect how the students learn and understand math.
Resumo:
Signs are used extensively in workplaces and on products to identify hazards and provide instructions for appropriate behavior. A fundamental element of these signs is the signal-word panel located at the top of the sign. The colors and words in this panel are intended to convey information about the hazard identified. One type of hazard information concerns the severity of injury/illness associated with the hazard. The standard of the American National Standards Institute (ANSI) for facility signs uses three severity categories: 1) death or serious injury, 2) minor or moderate injury, and 3) property damage. The standard specifies which signal-word panel format, including color, to use based in part on the severity category. The purpose of this study was to determine if college students associate color with severity. The sample population consisted of 59 students tested in nine small groups. Twelve signs were shown to them in random order. Five of the signs had a color for the background of the signal-word panel. The colors were red, orange, yellow, blue, and gray. The signal word was a nonsense word and the text panel contained repetitions of the letter x in sentence format. Subject rated their impressions of the colors using two ordered rating scales for severity. Results indicated that color had a highly significant effect on severity ratings. Median ratings were generally consistent with the ANSI standard, except for orange. Red rated highest on both scales. Blue and gray rated lowest. Yellow and orange were in between red and blue. According to the ANSI standard, orange should indicate the same severity as red. These results indicated that orange was associated with less severity than red. Apparently, the ANSI standard's use of orange to identify a hazard associated with death or a serious injury is questionable.
Resumo:
OBJECTIVE: We sought to investigate the activity of bilateral parietal and premotor areas during a Go/No Go paradigm involving praxis movements of the dominant hand. METHODS: A sentence was presented which instructed subjects on what movement to make (S1; for example, "Show me how to use a hammer."). After an 8-s delay, "Go" or "No Go" (S2) was presented. If Go, they were instructed to make the movement described in the S1 instruction sentence as quickly as possible, and continuously until the "Rest" cue was presented 3 s later. If No Go, subjects were to simply relax until the next instruction sentence. Event-related potentials (ERP) and event-related desynchronization (ERD) in the beta band (18-22 Hz) were evaluated for three time bins: after S1, after S2, and from -2.5 to -1.5 s before the S2 period. RESULTS: Bilateral premotor ERP was greater than bilateral parietal ERP after the S2 Go compared with the No Go. Additionally, left premotor ERP was greater than that from the right premotor area. There was predominant left parietal ERD immediately after S1 for both Go and No Go, which was sustained for the duration of the interval between S1 and S2. For both S2 stimuli, predominant left parietal ERD was again seen when compared to that from the left premotor or right parietal area. However, the left parietal ERD was greater for Go than No Go. CONCLUSION: The results suggest a dominant role in the left parietal cortex for planning, executing, and suppressing praxis movements. The ERP and ERD show different patterns of activation and may reflect distinct neural movement-related activities. SIGNIFICANCE: The data can guide further studies to determine the neurophysiological changes occurring in apraxia patients and help explain the unique error profiles seen in patients with left parietal damage.
Resumo:
The present paper examines the syntactic and semantic properties of a group of constructions which carry an idiomatic interpretation of obtainment. In Polish and German, the constructions under consideration consist of a verb with a directional particle followed by an object NP, as exemplified in (1a)-(1b). (1a) Adam wynurkował starego buta. (Polish) Adam wy- snorkeled old shoe. ‘Adam found an old shoe while snorkeling.’ (1b) Michael erboxte sich den Titel. (German) Michael er- boxed REFL the title. ‘Michael boxed his way to the (championship) title.’ Sentences containing these constructions will be assumed to have the same basic interpretation “Subject obtains/produces Object by V-ing”. A constructional analysis of the constructions will be proposed, as they pose licensing problems and their interpretation cannot be accounted for in terms of the individual conceptual structures of the lexical items composing the sentence. Unlike most accounts of verb particle constructions based on implicit or explicit assumptions of straightforward semantic composition, the present study proposes an analysis under which the semantic structure of verb particle combinations is not a compositional function of the verb and the particle/prefix alone. It is argued that the construction comes with its own subcategorization frame (separate from that carried by the verb) which is motivated by the meaning of the construction and its corresponding constructional subevent. Additionally, a crosslinguistic correlation will be shown to hold between a language’s ability to express event conflation (Talmy 1985, 2000) and the occurrence of some form of the construction in that language. This will be taken as an indication of the resultative nature of those types of directional phrases which involve the semantic interpretation of boundary crossing.
Resumo:
In his pioneering paper on “Performative Subordinate Clauses,” Lakoff (1984) claimed that subordinate clauses expressing a reason or concession allow imperatives conveying statements (i.e. assertive illocutionary force). While this analysis has gone unchallenged to this day, the present paper shows that Lakoff’s analysis is inadequate, in that reason and concessive clauses show a sharp contrast in the kinds of imperative utterances they permit. Contra Lakoff, concessive clauses with although, though and except (that) do allow imperative constructions conveying directive illocutionary forces to occur, whereas by contrast those with even though tend to disallow both types of imperatives. These findings can be explained in terms of compatibility between “component” constructions constituting a complex sentence. It is argued that the compatibility between imperatives (both directive and assertive types) and concessive adverbials (excluding even though) can be attributed to the latter’s loose integration into a matrix clause required by the former. Furthermore, it is argued that the incompatibility of even though with imperatives arises primarily from the incompatibility between the tight integration of even though and the loose integration required by imperatives, together with the associated incompatibility between the non-rectifying function of even though and the rectifying conjunction favored by imperatives.
Resumo:
Rechtsnormen als Texte – Versuch einer Zusammenführung von Rechtstheorie und Linguistik: Rechtstheoretiker sind sich zwar bewusst, dass Recht wesentlich Sprache ist; diese Voraussetzung wird aber in der konkreten Analyse von Rechtsnormen und ihrer Struktur nur selten systematisch berücksichtigt; zumeist wird von der konkreten sprachlichen Form abgesehen oder der einzelne Satz wird als formale Größe absolut gesetzt. Dazu werden auch meist wichtige Erkenntnisse der Linguistik kaum berücksichtigt, etwa grundlegende Differenzierungen wie jene zwischen Satz und Text bzw. Grammatik und Äußerung oder Ausdruck und Inhalt. Dieser Beitrag versucht, Rechtsnormen als geschriebene Texte sui generis, d. h. als sprachliche Objekte, ernst zu nehmen und aus einem textlinguistischen Blickwinkel zu betrachten, durchaus im Horizont der Rechtstheorie und deren Erkenntnisinteresse, und die grundlegenden Eigenschaften von Rechtsnormen aus dieser zweifachen Perspektive deutlicher zu klären, etwa in Bezug auf die innere Struktur von Rechtsnormen, auf eine Typologie von Rechtsnormen, die Bedeutung von einzelnen Normen, das Verhältnis von innerer Struktur und äusserer Form oder die Adressatenfrage.
Resumo:
In many schools of architecture the 1970s have been an important watershed for the way in which architecture was taught. For example, recent studies have stressed the importance of Aldo Rossi for the changes in the teaching of architec-ture at the ETH in Zürich that before was based on orthodox modern principles. A similar struggle between an orthodox conception of modernity and its criticism took place at the architectural faculty of Delft, in the Netherlands. Although Delft is an important European school of architecture, the theoretical work produced during this period is not largely known outside the Netherlands. This is perhaps due to the fact that most studies were published in Dutch. With this article, I intend to make the architectural theory developed during this period known to a larger public. The article describes the intellectual journey made by Dutch stu-dents of architecture in the 1970s and 1980s. This was the quest to receive recognition for the intellectual substance of architecture: the insight architecture could be a discourse and a form of knowledge and not only a method of building. Specifically, the work of the architectural theoretician Wim Nijenhuis is highlight-ed. However, as I point out in this article, the results of this journey also had its problematic sides. This becomes clear from the following sentence taken from the dissertation of Wim Nijenhuis: "The search for metaphysical fiction and the tendency towards a technological informed absolute through fully transparent and simultaneous information, should be contested by a fantasy dimension, that does not wish to 'overcome' a given situation and that does not rely on 'creativi-ty' (that would still be historical and humanistic)." Texts like this have a hermet-ic quality that is not easy to comprehend for an architectural public. Even more, there is an important debate looming behind these sentences. As an important outcome of their quest the architectural students in Delft asked themselves: how do we give form to architectural theory once its claim to truth is exposed as an illusion? For Nijenhuis, the discourse about architecture is a mere 'artful game with words': a fiction, besides other forms of fiction like poetry or literature. The question is then if we have not entered the realm of total subjectivity and relativ-ism with this position. From what can the discourse of architecture derive its authority after the death of God?
Resumo:
OBJECTIVE To analyze speech reading through Internet video calls by profoundly hearing-impaired individuals and cochlear implant (CI) users. METHODS Speech reading skills of 14 deaf adults and 21 CI users were assessed using the Hochmair Schulz Moser (HSM) sentence test. We presented video simulations using different video resolutions (1280 × 720, 640 × 480, 320 × 240, 160 × 120 px), frame rates (30, 20, 10, 7, 5 frames per second (fps)), speech velocities (three different speakers), webcameras (Logitech Pro9000, C600 and C500) and image/sound delays (0-500 ms). All video simulations were presented with and without sound and in two screen sizes. Additionally, scores for live Skype™ video connection and live face-to-face communication were assessed. RESULTS Higher frame rate (>7 fps), higher camera resolution (>640 × 480 px) and shorter picture/sound delay (<100 ms) were associated with increased speech perception scores. Scores were strongly dependent on the speaker but were not influenced by physical properties of the camera optics or the full screen mode. There is a significant median gain of +8.5%pts (p = 0.009) in speech perception for all 21 CI-users if visual cues are additionally shown. CI users with poor open set speech perception scores (n = 11) showed the greatest benefit under combined audio-visual presentation (median speech perception +11.8%pts, p = 0.032). CONCLUSION Webcameras have the potential to improve telecommunication of hearing-impaired individuals.
Resumo:
Bone Anchored Hearing Implants (BAHI) are routinely used in patients with conductive or mixed hearing loss, e.g. if conventional air conduction hearing aids cannot be used. New sound processors and new fitting software now allow the adjustment of parameters such as loudness compression ratios or maximum power output separately. Today it is unclear, how the choice of these parameters influences aided speech understanding in BAHI users. In this prospective experimental study, the effect of varying the compression ratio and lowering the maximum power output in a BAHI were investigated. Twelve experienced adult subjects with a mixed hearing loss participated in this study. Four different compression ratios (1.0; 1.3; 1.6; 2.0) were tested along with two different maximum power output settings, resulting in a total of eight different programs. Each participant tested each program during two weeks. A blinded Latin square design was used to minimize bias. For each of the eight programs, speech understanding in quiet and in noise was assessed. For speech in quiet, the Freiburg number test and the Freiburg monosyllabic word test at 50, 65, and 80 dB SPL were used. For speech in noise, the Oldenburg sentence test was administered. Speech understanding in quiet and in noise was improved significantly in the aided condition in any program, when compared to the unaided condition. However, no significant differences were found between any of the eight programs. In contrast, on a subjective level there was a significant preference for medium compression ratios of 1.3 to 1.6 and higher maximum power output.
Resumo:
Medical emergencies on international flights are not uncommon. In these situations the question often arises whether physicians are obliged to render first aid and whether omission leads to legal consequences. The general obligation to aid those in need applies to everyone, not only to physicians. Evading this duty makes liable to prosecution for omittance of defence of a third person in line with Art. 128 of the Swiss Penal Code, punishable by custodial sentence up to three years or an equivalent punitive fine. Vocational and professional law extend the duty to aid for physicians to urgent cases. Although resulting from the performance of a legal obligation, malpractice occurred in the course of first aid can lead to claims for compensation - even from foreign patients, and that according to their own domestic law.