998 resultados para Concrete Poems


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Slurries with high penetrability for production of Self-consolidating Slurry Infiltrated Fiber Concrete (SIFCON) were investigated in this study. Factorial experimental design was adopted in this investigation to assess the combined effects of five independent variables on mini-slump test, plate cohesion meter, induced bleeding test, J-fiber penetration test and compressive strength at 7 and 28 days. The independent variables investigated were the proportions of limestone powder (LSP) and sand, the dosages of superplasticiser (SP) and viscosity agent (VA), and water-to-binder ratio (w/b). A two-level fractional factorial statistical method was used to model the influence of key parameters on properties affecting the behaviour of fresh cement slurry and compressive strength. The models are valid for mixes with 10 to 50% LSP as replacement of cement, 0.02 to 0.06% VA by mass of cement, 0.6 to 1.2% SP and 50 to 150% sand (% mass of binder) and 0.42 to 0.48 w/b. The influences of LSP, SP, VA, sand and W/B were characterised and analysed using polynomial regression which identifies the primary factors and their interactions on the measured properties. Mathematical polynomials were developed for mini-slump, plate cohesion meter, J-fiber penetration test, induced bleeding and compressive strength as functions of LSP, SP, VA, sand and w/b. The estimated results of mini-slump, induced bleeding test and compressive strength from the derived models are compared with results obtained from previously proposed models that were developed for cement paste. The proposed response models of the self-consolidating SIFCON offer useful information regarding the mix optimization to secure a highly penetration of slurry with low compressive strength

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Volume III of the new eleven-volume edition of Milton's Complete Works provides a definitive scholarly edition of all of Milton's shorter poems in English, Latin, Italian, and Greek, as well as his Mask, taken from both published and manuscript sources. It includes his 1645 Poems complete with all prefatory materials, thus illuminating the ways in which author, publisher, and print shop shaped this volume. It then presents all the new poems added in the 1673 edition (with the new Table of Contents), as well as the poems omitted from both editions. A careful collation of textual variants among these sources as well as the 1637 anonymous publication of Milton's Mask is provided. The Bridgewater manuscript of Milton's Mask (probably close to the acting version) and his working copy from the Trinity Manuscript, with its many alterations and additions, are transcribed in their entirety, so that the various versions may be compared and studied. 

A special feature of this edition is a new translation of Milton's many Latin and Greek poems that is both accurate and attentive to their literary qualities. This is augmented by a detailed and comprehensive commentary that highlights classical, vernacular, and neo-Latin parallels. A poetic translation of Milton's six Italian sonnets and Canzone is also supplied. In addition, the Appendices contain all the versions of Milton's shorter poems in all the contemporary manuscript and printed sources, so they may be examined in relation to their specific contexts. The transcription of all the versions of Milton's poems in the Trinity Manuscript allows in several cases, notably 'Lycidas' and 'At a Solemn Music,' for examination of the evolution of these poems as Milton weighed choiced of diction and sound qualities, enabling further understanding of his poetic practices. 

Barbara Lewalski is responsible for text, textual apparatus, and commentary pertaining to the vernacular poems in all sections of this edition including the appendices, and manuscript transcriptions (with the exception of A Maske), as well as the Occasions, Vernacular Poems,and Textual Introductions. Estelle Haan is responsible for text, textual apparatus, and commentary for the Poemata in all sections of this edition,and for the Poemata Introduction. She has also provided all translations from Latin, Italian, and Greek in the Testimonia, Poemata, and associated commentary, and transcriptions of the BL Damon, the Bodleian AdJoannem Rousium, and A Maske from the Trinity and Bridgewater manuscripts. Andrew McNeillie has provided poetic translations for Milton’s Italian sonnets, and Jason Rosenblatt has provided some Hebrew text and commentary pertaining to Milton’s Psalm translations.John Cunningham has transcribed Henry Lawes’ music for Milton’s masque, with commentary (Appendix E). Biblical references are taken from the King James (Authorized) Version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador: