846 resultados para Street Dance
Resumo:
This article refines Lipsky’s (1980) assertion that lacking resources negatively affect output performance. It uses fuzzy-set Qualitative Comparative Analysis to analyse the nuanced interplay of contextual and individual determinants of the output performance of veterinary inspectors as street-level bureaucrats in Switzerland. Moving ‘beyond Lipsky’, the study builds on recent theoretical contributions and a systematic comparison across organizational contexts. Against a widespread assumption, output performance is not all about the resources. The impact of perceived available resources hinges on caseloads, which prove to be more decisive. These contextual factors interact with individual attitudes emerging from diverse public accountabilities. The results contextualize the often-emphasized importance of worker-client interaction. In a setting where clients cannot escape the interaction, street-level bureaucrats are not primarily held accountable by them. Studies of output performance should thus sensibly consider gaps between what is being demanded of and offered to street-level bureaucrats, and the latter’s multiple embeddedness.
Resumo:
Drawing on the reception of Noh drama by Ezra Pound and William Butler Yeats, the article analyses both the literary and cultural ‘translations’ of this form of Japanese theatre in their works, focusing on Yeats’s play At the Hawk’s Well (1917). I conceptualize ‘cultural translation’ as the staging of relations that mark a residual cultural difference. Referred to as ‘foreignizing’ in translation theory, this method enables what Erika Fischer-Lichte has termed a ‘liminal experience’ for the audience –– an effect Yeats intended for the performance of his play. It evokes situations in which opposites collapse and new ways of acting or new combinations of symbols can be tried out. Yeats’s play will be used to sketch how an analysis of relations could serve as a general model for the study of cultural transfer as cultural translation in general. Keywords: cultural translation, translation theory, performance, William Butler Yeats, Itō Michio, Ezra Pound, At the Hawk’s Well
Resumo:
arr. by J. M. Rumshisky