895 resultados para English language--Dialects
Resumo:
This thesis is a narrative inquiry of learning English as an adult. It stories the journey of 7 women, including me, and unravels lived experiences that serve as learning models. Learning English as an adult presents challenges and results in lifelong implications both in personal and professional life. Every learner's experience is imique and, when reflected upon, each experience is a valuable source of knowledge for constructing meanings and forging new identities. The stories are testimony to the participants' lives: interrupted yet improvised, silenced yet roused, dependent yet independent, intimidated yet courageous, vulnerable yet empowered. The personal experiences elucidate the passion, the inner voices, the dreams, and the rewards that compel persistence in learning a new language and releaming new social roles. The stories provide encouragement and hope to other women who are learning or will learn English in their adult years, and the lived experiences will offer insights for English language teachers. This thesis employs the phenomenology methodology of research with heuristic (discovery) and hermeneutical (interpretative) approaches using the reflective-responsivereflexive writing and interviewing methods for data gathering and unravelling. The narrative inquiry approach reaffirms that storytelling is an important tool in conducting research and constructing new knowledge. This thesis narrates a new story about sharing experiences, interconnecting, and continuing to learn.
Resumo:
This study examined the attitudes of South Korean teachers of English in Jeollanamdo toward Konglish, particularly in relation to English education. The literature search shows that Konglish is a typical local variety, evolved from the borrowing and redefining of English words that became part of everyday South Korean speech. Konglish is not unique in this regard. Japlish in Japan and Chinglish in China developed for similar reasons and display the distinctive characteristics of those languages. However, Konglish is usually defined as poor and incorrect. Teachers in the study expressed embarrassment, shyness, guilt, and anger about Konglish. On the other hand, they also valued it as something uniquely theirs. Teachers believed that students should not be taught that Konglish is bad English. However, students should be taught that it is poor or incorrect. With few exceptions, they correct Konglish in their classes. Teachers exhibited considerable inner conflict. They defined Konglish as valid when used in Korea with Koreans. However, some preferred that their students not use it, even with their friends. This may cause students to judge Konglish as unacceptable or inferior. The teachers believed that students should learn to distinguish between Konglish and "Standard English," and that they should learn about the contexts in which each is appropriate or preferred. The conclusion, therefore, is that South Korean teachers see the value of teaching about varieties of English. The recommendations are that intelligibility, broader communication skills, and information about International English be included in the curriculum in South Korea.
Resumo:
This study investigated three methods for teaching children how to spell. Third grade students were divided into three conditions for a one-week training period consisting of 15- to 20-minute lessons. One of the two experimental conditions used a whole language approach along with explicit strategy instruction. The second condition used strategy instruction within a traditional setting. The control used strictly a whole language approach to le~ing hO\\l to spell. The spelling perfonnance of all three conditions improved after the one-week training period. However, students in the strategy instruction groups did significantly better on the study "'7ords than the whole language only group. The students in whole-Ianguage-plusstrateg)! instruction outperformed both other groups. Significantly better spelling perfonnance was observed even at the nine-week posttest. This study frrst supported the hypothesis that children can make significantly greater improven1ents in their spelling when explicitly taught how to use spelling strategies. Secondl)', this study indicated that whole language provided a relevant context for the study words, clearly giving the students in the whole-Ianguage-plus-strategy condition an additional advantage.
Resumo:
The purpose of this study was to develop a new English assessment system to evaluate Chinese students' English communicative capacities. Since there is more interaction with people from English-speaking countries, Chinese people attach more importance to English oral skills, and a lot of Western English teaching methods were introduced into China to improve students' English communicative capacities. However, traditional paper-written examinations, like the English test of higher education entry examination, cannot evaluate it effectively. This study explored the perceptions of two Chinese English-language teachers and two Chinese students about English assessment system. A qualitative research method using telephone interviews was conducted in this study. The findings showed that the most possible ways to assess Chinese students' English communicative capacities were paper-written examination and person-machine conversations, although measures should be taken to improve these two models. On the other hand, the model of person-person conversation was the ideal assessment tool but was hard to achieve at the current stage.
Resumo:
A new procedure for the classification of lower case English language characters is presented in this work . The character image is binarised and the binary image is further grouped into sixteen smaller areas ,called Cells . Each cell is assigned a name depending upon the contour present in the cell and occupancy of the image contour in the cell. A data reduction procedure called Filtering is adopted to eliminate undesirable redundant information for reducing complexity during further processing steps . The filtered data is fed into a primitive extractor where extraction of primitives is done . Syntactic methods are employed for the classification of the character . A decision tree is used for the interaction of the various components in the scheme . 1ike the primitive extraction and character recognition. A character is recognized by the primitive by primitive construction of its description . Openended inventories are used for including variants of the characters and also adding new members to the general class . Computer implementation of the proposal is discussed at the end using handwritten character samples . Results are analyzed and suggestions for future studies are made. The advantages of the proposal are discussed in detail .
Experience in introduction of English terminology in engineering lessons: methodology and evaluation
Resumo:
This communication explains a experience for the introduction of English terminology in a technical degree of higher education. We present the methodology and assessment procedures used to evaluate the way the students perceived the introduction of terminology in English in two different subjects from 3rd and 5th year courses of a Computer Science degree in which English was not the vehicular language. We propose a strategy based on two main pillars, namely: 1) The design of materials, explanations, and exams, paying particular attention to the way in which the specific terminology was exposed to the students, and 2) The assessment of the impact in the students by means of the analysis of the feedback trough a set of enquiries. Our experience showed that the students responded very positively to the introduction of English terminology, and presented an affirmative feedback about the impact that an improvement of their linguistic abilities would have in their future work. Further, we present statistics regarding the use of English as the vehicular language for technical reports, which is envisaged as very useful by the students. Finally, we propose a set of questions for further debate which are centered in the role that English terminology should pay in technical degrees, and about the way in which universities should deploy resources in English languages within the different Syllabus
Resumo:
In this article we explore issues around the sustainability and appropriateness of professional development for secondary teachers of English in China offered by overseas providers from the perspective of teachers who completed courses at the University of Reading between 2003 and 2010. We start by offering an overview of English teaching in China. We then describe the collection and analysis of interviews and focus groups discussions involving former participants, their teaching colleagues and senior management, as well as classroom observation. Evidence is presented for changes in teachers’ philosophies of education directly attributable to participation in the courses; for improved teacher competencies (linguistic, cultural and pedagogical) in the classroom; and for the ways in which returnees are undertaking new roles and responsibilities which exploit their new understandings. Finally, we discuss the implications of these findings for both providers and sponsors of CPD for English language teachers. We conclude that the recognition of English as an essential element in the modernisation of China, together with the growing awareness of the weaknesses of traditional approaches to the teaching of the language, has opened up new spaces for dialogue concerning pedagogy and professional practice. It is clearly important, however, that new approaches to the teaching of English are presented in a way which allows teachers to decide which elements should be incorporated into their teaching and how.
Resumo:
The importance of learning context has stirred debates in the field of second language acquisition over the past two decades since studying a second language (L2) abroad is believed to provide authentic opportunities that facilitate L2 acquisition and development. The present paper examines whether language performance of learners studying English in a formal language classroom context at home (AH) is different from performance of learners who study English abroad (SA) where they would have to use English for a range of communicative purposes. The data for this comparative study is part of a larger corpus of L2 performance of 100 learners of English, 60 in Tehran and 40 in London, on four oral narrative tasks. The two groups’ performances are compared on a range of different measures of fluency, accuracy, syntactic complexity and lexical diversity. The results of the analyses indicate that learners in the two contexts are very similar with respect to the grammatical accuracy and aspects of the oral fluency of their performance. However, the SA group appears to have benefited from living and studying abroad in producing language of higher syntactic complexity and lexical diversity. These results have significant implications for language teaching in AH contexts.
Resumo:
The encoding of goal-oriented motion events varies across different languages. Speakers of languages without grammatical aspect (e.g., Swedish) tend to mention motion endpoints when describing events, e.g., “two nuns walk to a house,”, and attach importance to event endpoints when matching scenes from memory. Speakers of aspect languages (e.g., English), on the other hand, are more prone to direct attention to the ongoingness of motion events, which is reflected both in their event descriptions, e.g., “two nuns are walking.”, and in their non-verbal similarity judgements. This study examines to what extent native speakers of Swedish (n = 82) with English as a foreign language (FL) restructure their categorisation of goal-oriented motion as a function of their English proficiency and experience with the English language (e.g., exposure, learning). Seventeen monolingual native English speakers from the United Kingdom (UK) were engaged for comparison purposes. Data on motion event cognition were collected through a memory-based triads matching task, in which a target scene with an intermediate degree of endpoint orientation was matched with two alternative scenes with low and high degrees of endpoint orientation, respectively. Results showed that the preference among the Swedish speakers of L2 English to base their similarity judgements on ongoingness rather than event endpoints was correlated with their use of English in their everyday lives, such that those who often watched television in English approximated the ongoingness preference of the English native speakers. These findings suggest that event cognition patterns may be restructured through the exposure to FL audio-visual media. The results thus add to the emerging picture that learning a new language entails learning new ways of observing and reasoning about reality.
Resumo:
According to dual-system accounts of English past-tense processing, regular forms are decomposed into their stem and affix (played=play+ed) based on an implicit linguistic rule, whereas irregular forms (kept) are retrieved directly from the mental lexicon. In second language (L2) processing research, it has been suggested that L2 learners do not have rule-based decomposing abilities, so they process regular past-tense forms similarly to irregular ones (Silva & Clahsen 2008), without applying the morphological rule. The present study investigates morphological processing of regular and irregular verbs in Greek-English L2 learners and native English speakers. In a masked-priming experiment with regular and irregular prime-target verb pairs (playedplay/kept-keep), native speakers showed priming effects for regular pairs, compared to unrelated pairs, indicating decomposition; conversely, L2 learners showed inhibitory effects. At the same time, both groups revealed priming effects for irregular pairs. We discuss these findings in the light of available theories on L2 morphological processing.
Resumo:
Treffers-Daller and Korybski propose to operationalize language dominance on the basis of measures of lexical diversity, as computed, in this particular study, on transcripts of stories told by Polish-English bilinguals in each of their languages They compute four different Indices of Language Dominance (ILD) on the basis of two different measures of lexical diversity, the Index of Guiraud (Guiraud, 1954) and HD-D (McCarthy & Jarvis, 2007). They compare simple indices, which are based on subtracting scores from one language from scores for another language, to more complex indices based on the formula Birdsong borrowed from the field of handedness, namely the ratio of (Difference in Scores) / (Sum of Scores). Positive scores on each of these Indices of Language Dominance mean that informants are more English-dominant and negative scores that they are more Polish-dominant. The authors address the difficulty of comparing scores across languages by carefully lemmatizing the data. Following Flege, Mackay and Piske (2002) they also look into the validity of these indices by investigating to what extent they can predict scores on other, independently measured variables. They use correlations and regression analysis for this, which has the advantage that the dominance indices are used as continuous variables and arbitrary cut-off points between balanced and dominant bilinguals need not be chosen. However, they also show how the computation of z-scores can help facilitate a discussion about the appropriateness of different cut-off points across different data sets and measurement scales in those cases where researchers consider it necessary to make categorial distinctions between balanced and dominant bilinguals. Treffers-Daller and Korybski correlate the ILD scores with four other variables, namely Length of Residence in the UK, attitudes towards English and life in the UK, frequency of usage of English at home and frequency of code-switching. They found that the indices correlated significantly with most of these variables, but there were clear differences between the Guiraud-based indices and the HDD-based indices. In a regression analysis three of the measures were also found to be a significant predictor of English language usage at home. They conclude that the correlations and the regression analyses lend strong support to the validity of their approach to language dominance.
Resumo:
This chapter presents findings on English Language instruction at the lower primary level in the context of policies for curricular innovation at national, school and classroom levels. The focus is on policies which connect national and school levels, and on how they might be interpreted when implemented in multiple schools within Singapore’s educational system. Referring to case studies in two schools and to individual lesson observations in 10 schools, we found much agreement with national policies in terms of curriculum (i.e. lesson content and activity selection),leading to great uniformity in the lessons taught by different teachers in different schools. In addition, we found that schools had an important mediating influence on implementation of national policies. However, adoptions and adaptations of policy innovations at the classroom level were somewhat superficial as they were more related to changes in educational facilities and procedures than in philosophies.
Resumo:
The research project used to frame discussion in this chapter was a doctoral study of the experiences of English primary school teachers teaching pupils whose home language was not English in their previously monolingual classrooms. They taught in a region in the south of England which experienced a significant rise in the population of non-native English speakers following Eastern European member states’ accession to the EU in 2004 and 2007. The study focussed principally on the teachers’ responses to their newly arrived Polish children because Polish families were arriving in far greater numbers than those from other countries. The research aims focussed on exploring and analysing the pedagogical experiences of teachers managing the acquisition of English language for their Polish children. Critical engagement with their experiences and the ways in which they did or did not adapt their pedagogy for teaching English was channelled through Bourdieuian constructs of linguistic field, capital and habitus. The following sections explore my reasons for adopting Bourdieu’s work as a theoretical lens, the practicalities and challenges of incorporating Bourdieu’s tools for thinking in data analysis, and the subsequent impact on my research activity.
Resumo:
This paper investigates employer perceptions of the nature and importance of the English language in public relations agencies in Hong Kong. Based on in-depth interviews with senior managers from eight Hong Kong-based public relations companies, it examines how the linguistic currency ofEnglish is used collaboratively in creative organizations. Findings suggest that English is used as the common language among transnational public relations work teams and the clients that they service. Itis also used as a creative resource for facilitating collaboration, staff development and socialization into corporate and professional cultures.