1000 resultados para Catalan. Textes


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Pour apprendre le français à l’école, en classe, on peut choisir plusieurs méthodes et stratégies différentes. Dans ce mémoire quatre différentes méthodes de travailler avec un texte en classe ont été examinées. Les attitudes des élèves concernant ces quatre méthodes ont été observées. Les élèves qui ont répondu aux questions ont fait des études de français au niveau 3 (steg 3), dans un lycée en Dalécarlie, en Suède. Dans leur manuel scolaire quatre textes courts ont été choisis. Les élèves ont lu les textes à la maison et en classe, pour ensuite travailler en classe avec le contenu. Pour le premier texte chaque élève a écrit un petit résumé, pour le deuxième texte ils ont répondu aux questions deux à deux, pour le troisième texte ils ont discuté le texte en petits groupes de quatre ou cinq personnes, et pour le quatrième et dernier texte ils ont répondu individuellement aux questions portant sur le texte.    L’aspect le plus intéressant de l'étude a été de prendre connaissance de ce qui était perçu comme positif ou négatif concernant les quatre méthodes. Il semble qu'il soit difficile pour certains élèves de concentrer leur attention sur le travail s’ils travaillent en groupe. Certains élèves parlent d’autres choses et ne prennent pas leur responsabilité pour le travail. Parfois les élèves les plus compétents dans le groupe font le travail très vite sans faire attention aux élèves moins compétents. Ainsi les élèves moins compétents ne participent pas au travail et n’apprennent rien. 

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of the present study is to address contemporary drama translation by comparing two different scenarios, namely France and Italy. For each country, the following areas are described: publications of translated drama texts, their promotion and dissemination, the legal framework concerning copyright in publication and performance contracts. Moreover, the analysis highlights that the translation process of drama texts is part of a working cycle networking different professional figures, such as dramatic authors, directors, actors and publishers. Within this cycle, the translator is in a middle and central position at the same time, a sort of border zone between different contexts, i.e. the source language and culture and the target language and culture. As regards translation-related issues, on the basis of theoretical approaches that can be applied to drama translation, a number of translators’ opinions, statements, positions and practices are compared, thus highlighting an idea of drama translation wavering between translation and adaptation. Drama translators seem to follow these two orientations simultaneously, in compliance with translation ethics and the functional needs of target texts. Such ambivalence is due to the desire and difficulty of translating the specific nature of drama texts, i.e. translating textual elements that are linked, eventually, to stage performance. Indeed, the notion of text or form fidelity is replaced by the notion of fidelity to the theatrical value of a text, in terms of fidelity to its theatrical nature and rhythmical tension. The analysis reveals that drama translators work together with theatre operators, and that in many cases translators are authors, directors or actors themselves. These drama skills enable translators to apply relevant strategies when translating elements that generate rhythm, thus choosing from deleting, reproducing or recreating.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

La complétude des Œuvres complètes de Butor est problématique, car elle ne prend pas en compte les collaborations de toutes sortes et les œuvres inscrites sur d’autres supports que du papier. Pour avoir une véritable idée de cette complétude, il faudrait donc imaginer une installation qui réunirait à la fois, entre autres, les codex habituels de Butor, les livres d’artistes, les œuvres numériques. On se rendrait compte que cette installation est fondée sur des passages de frontières entre les genres artistiques, l’assemblage et le collage permettant de passer des frontières entre univers culturels différents.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Est ici décrite une démarche pédagogique visant à l’acquisition des divers styles du français oral. L’intonation et le rythme sont considérés comme les éléments premiers, exercés à partir de la répétition de documents sonores. Des exercices sont proposés, dont l’isolement du rythme d’une séquence et le passage par des langues imaginaires. L’acquisition s’effectue ensuite à partir de la comparaison des systèmes phonétiques de diverses langues. Lors du spectacle, des séquences de textes sont réparties selon les étudiants, qui ne sont pas cantonnés dans des rôles mais peuvent performer les divers styles, selon une procédure souple et modulable.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

réunis, trad. et annotés par Théodore Reinach

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

par Léon Nordmann, aum ônier Israélite du Lycée Louis-le-Grand ...

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The neoformation of chlorite and K-white mica in fault rocks from two main faults of the central Catalan Coastal Ranges, the Vallès and the Hospital faults, has allowed us to constrain the P–T conditions during fault evolution using thermodynamic modeling. Crystallization of M1 and M2 muscovite and microcline occured as result of deuteric alteration during the exhumation of the pluton (290 °C > T > 370 °C) in the Permian. After that, three tectonic events have been distinguished. The first tectonic event, attributed to the Mesozoic rifting, is characterized by precipitation of M3 and M4 phengite together with chlorite and calcite C1 at temperatures between 190 and 310 °C. The second tectonic event attributed to the Paleogene compression has only been identified in the Hospital fault with precipitation of low-temperature calcite C2. The shortcut produced during inversion of the Vallès fault was probably the responsible for the lack of neoformed minerals within this fault. Finally, the third tectonic event, which is related to the Neogene extension, is characterized in the Vallès fault by a new generation of chlorite, associated with calcite C4 and laumontite, formed at temperatures between 125 and 190 °C in the absence of K-white mica. Differently, the Hospital fault is characterized by the precipitation of calcite C3 during the syn-rift stage at temperatures around 150 °C and by low-temperature fluids precipitating calcites C5, C6 and PC1 during the post-rift stage. During the two extensional events (Mesozoic and Neogene), faults acted as conduits for hot fluids producing anomalous high geothermal gradients (50 °C/km minimum).