977 resultados para 571.1 Animali (Classificare qui la Fisiologia comparata)


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

F. I. Fragments d'un temporal d'hiver. Extraits d'Isaïe, LV, LVI, LX-LXII : « Omnes sitientes... », « Surge illuminare... », « Gaudens gaudebo... » F. 1-7. Le premier cahier contenant des homélies liées à la fête de l'Ascension, provient certainement d'un homéliaire d'été : sermons sur Matth., XIX, 21 et VIII, 5 (f. 1-2) ; sermons de s. Augustin et de s. Léon sur l'Ascension (f. 3-7). F. 8-224. Partie primitive du manuscrit : temporal d'hiver suivi de la fête de s. André. — Vers sibyllins (Carmen de die Judicii) (40) ; — Oratio Jeremiae (214v)F. 218v, début du sanctoral (9 leçons).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Acquis le 10 juillet 1847 de M. Joanne, pour le prix de 100 francs; cf. B.n.F., département des Manuscrits, registre des acquisitions 1833-1848, n° 4528 "Sel. Giraldi Hyberniae historia; 8° vélin vers 1300"; — note du XIXe s. "Ce précieux manuscrit écrit en 1290 a appartenu à Mr. l'abbé Le Prince, savant modeste de Dijon qui a refusé un évêché afin de ne point se séparer de son vieux ami Mr. Deschamps curé de la paroisse St.-Michel de Dijon. Mr. l'abbé Le Prince tenait beaucoup à ce curieux manuscrit parce que c'était un héritage de père en fils dans sa famille, et qu'un de ses anêtre l'avait rapporté de l'Irlande où il avait fait la guerre en 1690; la tradition rapporte même que ce manuscrit a appartenu à Jacques II. Quoiqu'il en soit, en 1815 un riche Irlandais a offert 500 fr. de ce manuscrit à Mr. l'abbé Le Prince qui n'a pas voulu s'en dessaisir (...) étant passé des mains des héritiers de Mr. l'abbé Le Prince en celle d'un amateur, celui-ci consentirait aujourd'hui à s'en défaire s'il en trouvait un prix avantageux" (A); — ex-libris effacé du XVIe-XVIIe s. "Dareyer" (1), et note de la même écriture"I A C" (1 et 27.)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : Instructions au sieur de Fresne-Forget [Espagne] (f. 1), — au sieur de La Clyelle [Italie] (f. 6 v), — au même [Italie] (f. 65), — au sieur Du Belloy [Languedoc] (f. 8 v), — au sieur Giron [Languedoc] (f. 9 v), — au vicomte de Turenne [Allemagne] (f. 21), — au sieur de La Verrière [Suisse] (f. 38), — au sieur de La Borde [Guyenne] (f. 40), — au sieur de Lambert, « s'en retournant à Bourdeaulx, vers monsieur le mareschal de Mattignon » (f. 42 v), — à monsieur de La Fin [Lyonnais] (f. 46), — à monsieur de Nevers [Italie] (f. 71), — au sieur d'Halincourt [Rome], 1600 (f. 97), — à monsieur de La Rochepot [Espagne], 1600 (f. 103), — au baron Du Tour [Angleterre], 1605 (f. 112), — à monsieur de Bullion [Piémont], 1609 (f. 121), — à Aubéry-Dumaurier [Hollande], 1617 (f. 128 v), — à monsieur de Boissise [Hollande], 1618 (f. 130), — à monsieur Ancel [Allemagne], 1612 (f. 139 v), — à monsieur de Vaucelas [Espagne], 1609 (f. 155 v), — à Bertrand d'Échaus, évêque de Bayonne (f. 159), — et à monsieur de Caumartin [Suisse], 1604 (f. 160 v) ; Pièces concernant les relations de Henri IV avec l'Italie, lettres du Roi au Pape, à divers cardinaux, etc

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Mémoires et généalogie de la maison d'Albret... » [par Auguste GALLAND ; cf. mss. français 16779, fol. 100, et 16794, fol. 1] ; « Mémoires et généalogie de la maison d'Armagnac, justifiez par tiltres depuis l'an 1224 jusques à présent » [cf. mss. franç. 16779, fol. 146, et 16794, fol. 35] ; « Généalogie des seigneurs d'Albret, dressée sur tiltres par monsieur DOYENNARD » [Arnaud D'OIHENART ; cf. ms. français 16794, fol. 87] ; « Tiltres et mémoires de la maison de Caumont » [cf. mss. français 16779, fol. 212, et 16789, fol. 77] ; « Mémoires de la maison de Longueville » [cf. ms. français 16779, fol. 242] ; « Estat des biens du roy Henry IIIIe, lors de son advènement à la Couronne, avec origine et suite des princes de Béarn » ; « Généalogie des comtes de Foix, qui est transcrite dans l'histoire des comtes de Thoulouse » [cf. ms. français 18663, fol. 179 v° ] ; « Observations sur la généalogie des vicomtes de Béarn, dressée par monsieur DOYENNART » [Arnaud D'OIHENART ; cf. ms. français 18663, fol. 245] ; « Généalogie des anciens vicomtes de Lautrec, descendans des comtes de Thoulouze », par Arnaud D'OIHENART [cf. ms. français 18663, fol. 256] ; « Généalogie de la maison de Foix-Rabat » [cf. ms. français 18663, fol. 294] ; « Histoire généalogique de la maison de Bourbon, et autres qui sont entrées dans icelle, dressée sur les originaux par messire Jean-Jacques DE MESMES, seigneur DE ROISSY... » [cf. mss. français 16779, fol. 2, 23978, fol. 1, et 23979, fol. 1] ; Tableau généalogique de la maison d'Albret ; Tableau généalogique des maisons de Castillon, l'Escung, Andouins et d'Aydie

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 « Comment le pont d'Avignon fust commensé myraculeusement ». Lettre ; 2 « Pax inter archiepiscopum et capitulum Lugdunenses ex una, et cives ex altera... Actum anno Incarnationis Dominice milesimo ducentesimo octavo mense septembrii ». En latin ; 3 Note sur « ung lac bien profond et appoissonné », qui était autrefois « entre le chasteau » de « Pierrescise et les murailles de la ville » ; A la suite, lavis représentant les deux sceaux de la ville de Lyon : «... sigillum secretum universitatis communitatis Lugduni » ; 4 « Des anciennes pompes funeralles ». Premiers mots : « La vanité supersticieuse des payens ydolastres... ». Derniers mots : « ... il fit graver et entailler des navires » ; 5 Epitaphes et autres curiosités, en latin et en français ; a « Epitaphium Lucrecie : Collatinus Tarquinius dulcissimae conjugi et incomparabili Lucrecie, pudicie decori... » ; b « Rome. D. M. » Epitaphium Euphrosinae. Premier vers : « Quid sibi vult queris tellus congesta viator... » ; c « Aliud Rome. D. M. ». Premier vers : « Hic jacet exiguis Dionisia flebilis annis... » ; d « Rome, et est declaracio epitaphii ejusdem nobilis mulieris de greco in latinum ». Epitaphium Somoneae. Premiers vers : « Ego que cantu eram Syrenis suavior, ego que apud Bachum,... » ; e « Aliud Rome ». Epitaphium ejusdem (?) Somoneae. Premier vers : « Tu qui secura procedis mente parumper... » ; f « Epitaphium Lucrecie nuper repertum in episcopatu Viterbiensy. D. M. S. : Collatinus Tarquinus (sic) dulcissime conjugi et imparabili (sic)... » ; g « Mundus ». Épitaphe en vers ; h Épigramme en vers français. « Rondeau : Vielle mule du temps passé... » ; i Autre épigramme sur la prise de Brescia. « Rondeau : Regina celi letare. Alleluia, car Bresse est prise, Et Venise un chascun desprise. Elle entend très mal son carré... » ; j Autre épigramme contre la république de Venise. « Rondeau : Veniciens de maulvaiz cresme... » ; k « Rondeau : Royalle dame, triomphe des humains... » ; l « Ce que j'ey leu en ung roc au piet de la tour du far près la coloingne en qualité que l'on dit une des bonnes d'Ercules, que fit ediffier ledict Ercules pour sa memoire : Marti Aug... » ; m « Signum Karoli, gloriosi regis, in Ynsulle Barbare, anno ab Incarnacionis (sic) Dominy (sic) DCCCC LXXV » ; n « Le signet du roy Clovis, premier roy crestien » ; o « Le signet du roy Lothaire » ; p « Le signet du roy Pyppin » ; 6 « Des anticquytés de Nostre Dame de l'Isle, près Lion » ; 7 « De anticalia Lugduni ». Recueil d'extraits d'auteurs anciens concernant Lyon (Senèque, Suétone, Ptolemée, Juvénal, Eusèbe, Tacite), et d'inscriptions ou d'épitaphes qui se lisent à Lyon. En latin ; 8 Extrait en latin concernant la tarasque, monstre en forme de dragon, qui autrefois infestait la contrée située le long du Rhône, entre Arles et Avignon, dans les environs de Tarascon, et qui fut dompté par sainte Marthe. En tête on lit : « Je Pierre Sala ey pris se qui s'ensuit sus l'original d'un très ancien livre, qui est en l'eglise de Tarascon, et ce fut environ l'an 1505 ». A cet extrait est joint un portrait de la tarasque, dessiné à la plume ; 9 Extraits, en latin et en français, concernant le squelette du géant « Briart », trouvé le 5 novembre 1456 en la baronnie de Crussol, près S. Peray, « au ruisseau Mederie ». Un de ces extraits est une « epistre » en vers « faicte par monseigneur de MAILLE, en françois, suyvant le latin » qui la précède, « le roy Loys XI estant à séjour à Vallence ». Ces extraits sont précédés d'une peinture donnant une idée de l'endroit où fut trouvé le géant Briart, et dudit géant, peinture qui remplit le revers du feuillet 48, au droit duquel est dessiné le portrait de la tarasque ci-dessus énoncé ; 10 « L'epitre de Senecque à Lucille, du feu qui brulla Lion, qui pour lors estoit sus le mont de Fourvières, et se fut environ 50 ans avant la nativité Nostre Seigneur ». Traduction ; 11 Inscriptions latines à S. Michel auprès d'Aina y et « en l'Anticaille » ; 12 « Des ars qui sont partie à Lyon, partie dehors, près Sainct Hyrinier, Chappono, en plusieurs aultres lieux ». Premiers mots : « Lesdictz ars sont appellées (sic) par le peuple rudde et barbare ars des Sarazins... ». Derniers mots : « ... à l'archediacre de Saluces, etc. »

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Ce titre est suivi de quatre vers latins que voici : « Ecce recente toga venio, liber undique mundus, Promere quos reges Francia celsa tulit ; Tempora, gesta, locos, sortem, preludia, famam, Ex multis lecta codice claudo brevi » . Au-dessous de ces vers on lit, semble-t-il, Gaguinettus », comme si l'auteur du présent abrégé, se comparant à Gaguin, voulait signifier par ce diminutif « Gaguinettus », qu'il est un petit Gaguin, un abrégé de Gaguin. Puis vient une devise : « Pour esperer mieulx prosperer ». Sur le feuillet 3 v°, en face du feuillet 4 r°, qui contient le titre ci-dessus énoncé, est tracée à l'encre l'image d'une dame ayant un dragon à ses pieds. Elle tient de la main droite un écusson, aux armes de France, et de la gauche un autre écusson où sont représentées 3 tortues, deux en chef et une en pointe. Les feuillets 5-7 sont occupés par une dédicace de l'auteur « Audebrand, advocat d'Aulge et de Honnefleu... à très prudent et ingenieux homme Michelot Feré, grand architecteur du Havre de Grace ». Cette dedicace est datée « de Honnefleu, ce derrain jour de l'an 1518 ». Après la dédicace qui précède, terminée par la devise : « Par esperer mieulx prosperer », s'ouvre le « prologue du present livre », où l'auteur énumère ses autorités : Bérose, Manéthon, Métasthènes, Josèphe, Diodore, Pline, Robert Frescher, Robert Gaguin, Jean Lemaire de Belges. (Fol. 8-10). Le traité intitulé : Les Antiquités de Gaule commence (fol. 11) par : « Ante aquarum cladem... Or dit Berose que devant le deluge... » et finit (fol. 138) par : «... la fondation du Havre de Grace, que le roi François Ier a faict pour la protection de son royaulme... au cap de Caulx ». L'auteur attribue l'honneur d'avoir conduit les travaux à « monseigneur de Chillon, vis-admiral de France et capitaine de Honnefleu », et l'exécution à Michelot Feré, « homme... plain d'ingenieuse solercie, grand maistre et architecteur de l'oeuvre ». Il termine par le souhait que la construction du Havre soit menée à bonne fin, «... priant à Dieu donner au bon roy et à ses amys par esperer bien prosperer ». Puis il ajoute, ledit traité étant divisé en six livres : « La fin du VIe livre des Antiquités de Gaulle et consequemment de tout nostre petit labeur sur la 4e lignée des roys de France, selon la tradition de Gaguin ». Reliure du XVIe siècle en cuir estampé. Sur le premier plat, autour de la Vierge et de S. Jean, au pied de la croix on lit : « Christus filius Dei, vivis miserere nobis ». Sous la croix deux anges soutiennent un écu contenant l'agneau nimbé et portant la croix, surmonté de trois fleurs de lis. Le second plat représente la Pentecôte. Légende : « Veni, sancte spiritus, reple tuorum corda ».

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : « Tableau des belles et rares conceptions de messire François VERULAM, chancelier de la Grand-Bretagne, touchant le restablissement des sciences, avec l'exposition de la méthode qu'il a jugée propre tant à ceux de son aage qu'à la postérité, pour l'intelligence d'icelles » ; c'est le morceau qui sert de préambule général à l'Instauratio magna ; The works of Francis Bacon, Londres, 1765, t. IV, pp. XIX-XX ; Epître dédicatoire de « François Verulam » au roi d'Angleterre Jacques premier ; The Works..., ibid., pp. 261-262, avant le Novum organum ; « Le Restablissement de François DE VERULAM. Préface » et « Distribution de tout l'oeuvre » ; c'est la Préface à l'Instauratio magna ; The Works..., ibid., pp. 1-13 ; « Préface de la seconde partie de cet oeuvre, intitulé Nouvel organe, ou vrays indices de l'interprétation de nature » ; Préface du Novum organum ; The Works..., ibid., pp. 263-264 ; « Sommaire [du Novum organum ou] de la seconde partie [de l'Instauratio magna], rédigée en Aphorismes ; Aphorismes de l'interprétation de la nature et du royaume de l'homme » [numéros 1 à 100] ; The Works..., ibid., pp. 266-293 ; « Livre second des Aphorismes de l'interprétation de la nature ou du royaume de l'homme » [numéros 1 à 11] ; The Works..., ibid., pp. 306-311

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : IRoman des Sept sages ; « Ci commance li livres des VII sages de Rome... Il ot jadis I emperere à Rome, qui ot non Diocliciens ; il ot eu famme... » ; «... aprés l'ampereour fu son fill ampereres tant coume il vesqui. Explicit. Explicit » ; IIMarqués de Rome ; « Ci commance li romanz de Marqués, le filz Chaton. Jadis out I empereeur à Rome, qui avoit non Diocliciens ; li empereres fu mult vieuz hom... » ; « ... et vesquirent ainsint en samble toutes leurs vies. Ici faut li rommanz de Marqués et des VII sages de Rome » ; IIIMiracles de Notre-Dame, en vers, par GAUTIER DE COINCY, incomplets du début. Exemplaire non cité dans l'édition de l'abbé Poquet ; Fragments du Prologue ; Les Miracles de la sainte Vierge, publiés par l'abbé Poquet, 1857, vers 25-30, 62-69, 99-106, 138-142 ; Suite du Prologue, à partir du vers 143 ; Fin du Prologue : « ... La langue GAUTIER DE CHOISI (sic), Qui por s'amor commance einsi » ; Miracle de Théophile : « Por ceus esbatre et deporter... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 50 ; « Un biau miracle vos récite... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 423 ; « Tenez silence, bones genz... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 355 ; « Un biau miracle vos weil dire... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 291 ; « [M]es livres me dit et revelle... » ; Les Miracles de la sainte Vierge., col. 475 ; « Ci aprés vell metre en brief... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 501 ; « Queque talant avez d'oïr... » ; Les Miracles de la sainte Vierge, col. 511 ; « De l'abesse qui fu enceinte, que Nostre Dame délivra de son enfant en dormant. Une abesse fu jadis, Qui la dame de Paradis... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 334 ; « Un miracle truis d'un provoire... » ; édit. Poquet, col. 323 ; « Un moine fu d'une abahie... » ; édit. Poquet, col. 327 ; « Por plusors cuers plus enflammer... » ; édit. Poquet, col. 341 ; « Un arcevesque ot à Touleste... », texte très abrégé ; édit. Poquet, col. 77 ; « Tuit li miracle Nostre Dame... » ; édit. Poquet, col. 429 ; « Entendez tuit, et cler et lai... » ; édit. Poquet, col. 517 ; « Tant convolante me semont... » ; édit. Poquet, col. 303 ; « Pour ce qu'oiseuse est mort à l'ame... » ; édit. Poquet, col. 523 ; « [C]i fu un clers, un damoisiaux... » ; édit. Poquet, col. 363 ; « Entendez tuit, faites silence... » ; édit. Poquet, col. 443 ; « Des V siaumes de Maria. Un brief miracle vos veil dire, Conter vos veil d'un simple moinne... » ; édit. Poquet, col. 359 ; « Si com mes [livres] me tesmoigne... » ; édit. Poquet, col. 455 ; « A ceus qui aiment doucement... » ; édit. Poquet, col. 493 ; « A la loange de la Virge... » ; texte abrégé, comprenant seulement les 114 premiers vers ; édit. Poquet, col. 481 ; « Queque d'oïr estes en grant... » ; édit. Poquet, col. 505 ; « A Chartres fu ce truis uns clers... » ; édit. Poquet, col. 297 ; « Bien est que nos le bien dions... » ; édit. Poquet, col. 347 ; « Cele en cui prist humanité... », texte incomplet ; édit. Poquet, col. 461 ; « De la nonnein que li chevalliers espoussa. A la gloire la glorieuse, Une merveille merveilleuse... » ; Ulrich, dans Zeitschrift für romanische Philologie, t. VI (1882), p. 339 ; « ... Et serront tant com Dieux dura, Beneoiz soit qui l'endurra. Amen. Amen. Explicit les miracles de Nostre Dame sainte Marie, la douce dame et la beningne » ; IVLa Conception de Notre-Dame, par WACE ; « Ci commance la vie Nostre Damne. El non Dieu, qui nous doint sa grace, Oiiez que nos dit mestre GASCE... » — Le texte est incomplet des 18 derniers vers, et s'arrête (fol. 200 v°, col. 2) à ces mots : « ... Si Jonas en la mer sauva, Les IIII enfanz el feu garda, Bien pout donques [resusciter...] » ; cf La vie de la vierge Marie, de maître Wace, p. p. V. Luzarche, Tours, 1859, p. 90

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1 Petit traité sur la fabrication et l'usage de l'eauforte ; 2 « Cy commencent plusieurs sommes d'alaimens et plusieurs aultres choses, et la manière de savoir comment se font celles sommes. Premièrement. Il est vray que pour chascun... » (fol. 10). — « Cy après s'ensuit la manière des alayemens de l'or et les sommes monstrans telz allayemens. Premièrement. Sur le fait des allayemens de l'or vous devés savoir... » (fol. 23 v°). — « C'est ung advis come une garde de monnoie doit exercer l'office quant à l'argent... » (fol. 60). — « Qui veult aprendre à essaier pour faire bien et justement essay de toutez manières d'argent, faictes ou à faire, il doibt premièrement commencier... » (fol. 65 v°). — « Pour adoulcir or aigre... » ; recettes diverses (fol. 69 v°). — « Cy ensuivent les différences de auchun blanc billon cy après desclairié et à combien ilz sont de loy... » (fol. 90). — « Cy ensuit les merquez des salus d'or et des blancs de X deniers aux armes de France et de Angleterre... » (fol. 97 v°). — Sur les pages blanches de la dernière partie du volume, sont des additions du XVe siècle qui paraissent dues en partie à la main qui a écrit le premier traité