438 resultados para 570505 Fonética


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Al cantante lírico profesional se le exige cantar en el idioma original de la composición. El alemán –junto al italiano– ocupa un lugar destacado en la enseñanza de idiomas aplicados al canto debido al gran número de destacadísimos compositores que han musicado textos en lengua alemana. En España se ha reconocido la necesidad de establecer una enseñanza específica de los principales idiomas del repertorio vocal –entre los que se incluyen también el francés y el inglés– para cantantes y directores de coro. Estas materias se han incluido como obligatorias en los planes de estudio de centros oficiales de grado medio y superiores, así como en numerosos centros privados bajo distintas denominaciones (“Fonética Alemana para Cantantes“, “Fonética Alemana para Directores“ o “Alemán Aplicado al Canto”). Sin embargo, docentes y alumnos se encuentran con la falta de material didáctico adecuado, ya que los métodos de aprendizaje disponibles en el mercado abordan la enseñanza de la lengua alemana desde un punto de vista meramente comunicativo. Dichos métodos no se adecuan a las exigencias formativas de la lengua aplicada al canto ni desde el punto de vista fonético-fonológico ni desde el de los demás planos lingüísticos. La enseñanza de un idioma aplicado al canto tiene como objetivo la correcta interpretación de las obras vocales, tanto desde el punto de vista fonético como de contenido, lo que implica conocimientos del contexto literario, musical y cultural. La presente investigación se ha centrado en el plano fonético-fonológico de la lengua, debido a que el objetivo primordial de la labor docente de los idiomas aplicados al canto consiste en la adquisición de destrezas fonéticas. Un análisis exhaustivo de los demás planos lingüísticos excedería los límites de esta investigación. Además de la inexistencia de publicaciones didácticas específicas para hispanohablantes, la falta de bibliografía interdisciplinar que aborde de forma científica la dicción alemana en el canto hacían necesario un trabajo de estas características...

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper is a root from the research project on Linguistics and Teacher Formation (at UEM). It also investigates the relations between the linguistic knowledge and the formation of teachers, promoting an interface between scientific knowledge and the didactic and pedagogical knowledge. In order to do so, it proposes to triangulate the official documentation on teacher formation (National Curricular Guidelines, Official Decisions and Opinions; National Curricular Parameters of basic and high school education; and the Pedagogical Project of the Letters Course at UEM); the practice of teachers based on each of the themes; and the schoolbooks used: grammar and government donated books.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper proposes to make an intonational comparison of the tonemes found in the Chilean and Spanish news broadcast reading, making a phonetic description and a phonological analysis.  The analysis is done from intonative phrases, which are limited by the complete sentence limited pauses.  Acoording to our point of view, intonative phrases are divided into three groups: continuative intonative phrases, internal intonative phrases and terminative intonative phrases, according to their position in the complete sentence.  Its objective is to find the convergent and divergent points between the two Spanish language varieties.  Its corpus is constituted of 12 sentences, recorded from the Chilean international channel TVN and  SpanishTVE, in 2001 August.  Twelve sentences are analyzed in total, six for each geographical origin, which were read by TV presenters when they read the news on the news broadcast.  The analysis are based on the Pierrehumbert's Autosegmental-Metric theory (AM) (1980), adapted to Spanish language by Sosa (1999).  As a result, not only the same tonal attribution for all the cases was found, but important differences when it comes to F0 behavior.  When considering the duration, also many differences were not found according to the predominant tendency; nonetheless, important differences related to the percentual value were observed.  As an example, we can consider terminative intonative phrases, where the observed pattern is L*L% both in Chile and Spain, but with soundless cases in the Spanish stressed vowel and post-stressed one, but just one case of a descendent movement in the Chilean stressed one.  Considering the duration, there is an increase  from the stressed from the pre-stressed and from the post-stressed to the stressed, but in different proportions: the increase is more perceived in the Chilean stressed vowel and in the Spanish post-stressed one.