987 resultados para social scientists
Resumo:
Pierre Bourdieu's field theory is a strong account of how human action can be understood based on the principle that negotiates between structural, relational, and cognitive dimensions within the social world. With his central notion of fields, Bourdieu provides social scientists and economists, a way to transcend the dichotomies that shape theoretical thinking about human conduct and its innovative potentials. This chapter is dedicated to locate the position of the notion of field with respect to major schools of thought, and in particular to the embeddedness tradition that addresses similar questions on the social structuring of human behavior.
Resumo:
Statistics about people and their families interest community planners, social scientists, Extension educators, and others because the family is the fundamental social institution in our society. The purpose of this publication is to bring together in one reference many statistics about people in Iowa counties that have been published separately elsewhere. Most of the data presented are limited to only one year. This cross-sectional view is similar to a photograph that shows only one point in time. At an earlier or later time it might appear differently. Although the statistics reported in the various tables and figures represent different years, the data presented were the most recent available at the time this publication was prepared.
Resumo:
As with the 1970 Census, the U.S. Department of labor's Employment and Training Administration (ETA) has compiled a series of special reports for the use of program managers and other social scientists concerned with human resources. These reports. which were designed cooperatively by federal, state and local government research staff, include much unpublished data from the 1980 Census Summary Tape Files. The reports in this series cover not only all of the major government and census designated geographic areas in the United States, but also the unique administrative areas that concern program managers.
Resumo:
Starting from the mid-1960s, family and fertility patterns in Europe underwent fundamental changes. Social scientists have increasingly turned to intergenerational models to explain such changes. This paper deals with one important intergenerational dimension of fertility, namely the transmission of normative beliefs about childbearing choices. Normative beliefs are important determinants of fertility behavior. While norms are learnt and internalized throughout the life course, primary socialization of children within the family and role modeling are important mechanism to ensure norm transmission. Interaction with family members in adult life may reinforce the effects of early socialization and role modeling. The paper focuses on the ways in which mothers and daughters make sense of normative beliefs about childbearing. I draw on set of semi-structured interviews with childless women in reproductive ages and their mothers, collected in Italy between 2004 and 2006. First, I provide a micro-level descriptive analysis of normative beliefs about childbearing norms in mother-daughter dyads. Second, linking these descriptive analyses to the biography of specific dyads, I identify patterns of continuity and discontinuity in the social meaning of children and their fertility outcomes.
Resumo:
Results from quantitative surveys enable historians, sociologists and demographers to describe and analyse the evolution of sport participation in France from 1967 to 2010. However, most of these social scientists use the results of these surveys to create very different methodologies without having studied the surveys' empirical data or databases. In this article, we demonstrate how we have attempted to establish a basis for comparability of the surveys by analysing these databases. As a result of our work, certain affirmations on which the history of sport participation in France has long been based may be called into question or even changed.
Resumo:
In recent years, social scientists have increasingly recognized the interconnectedness of thought on emotions. Nowhere is the role of passions more evident than international politics, where pride, anger, guilt, fear, empathy, and other feelings are routinely on display. But in the absence of an overarching theory of emotions, how can we understand their role at the international level? Emotions in International Politics fills the need for theoretical tools in the new and rapidly growing subfield of international relations. Eminent scholars from a range of disciplines consider how emotions can be investigated from an international perspective involving collective players, drawing evidence from such emotionally fraught events as the Rwandan genocide, World War II, the 9/11 attacks, and the Iranian nuclear standoff. The path-breaking research collected in Emotions in International Politics will be a valuable theoretical guide to understanding conflict and cooperation in international relations.
Resumo:
Traditionally, school efficiency has been measured as a function of educational production. In the last two decades, however, studies in the economics of education have indicated that more is required to improve school efficiency: researchers must explore how significant changes in school organization affect the performance of at-risk students. In this paper we introduce Henry Levin’s adoption of the X-efficiency approach to education and we describe the efficient and cost-effective characteristics of one Learning Communities Project School that significantly improved its student outcomes and enrollment numbersand reduced its absenteeism rate to zero. The organizational change that facilitatedthese improvements defined specific issues to address. Students’ school success became the focus of the school project, which also offered specific incentives, selected teachers, involved parents and community members in decisions, and used the most efficient technologies and methods. This case analysis reveals new two elements—family training and community involvement—that were not explicit parts of Levin’s adaptation. The case of the Antonio Machado Public School should attract the attention of both social scientists and policy makers
Resumo:
In the present dissertation, multilingual thesauri were approached as cultural products and the focus was twofold: On the empirical level the focus was placed on the translatability of certain British-English social science indexing terms into the Finnish language and culture at a concept, a term and an indexing term level. On the theoretical level the focus was placed on the aim of translation and on the concept of equivalence. In accordance with modern communicative and dynamic translation theories the interest was on the human dimension. The study is qualitative. In this study, equivalence was understood in a similar way to how dynamic, functional equivalence is commonly understood in translation studies. Translating was seen as a decision-making process, where a translator often has different kinds of possibilities to choose in order to fulfil the function of the translation. Accordingly, and as a starting point for the construction of the empirical part, the function of the source text was considered to be the same or similar to the function of the target text, that is, a functional thesaurus both in source and target context. Further, the study approached the challenges of multilingual thesaurus construction from the perspectives of semantics and pragmatics. In semantic analysis the focus was on what the words conventionally mean and in pragmatics on the ‘invisible’ meaning - or how we recognise what is meant even when it is not actually said (or written). Languages and ideas expressed by languages are created mainly in accordance with expressional needs of the surrounding culture and thesauri were considered to reflect several subcultures and consequently the discourses which represent them. The research material consisted of different kinds of potential discourses: dictionaries, database records, and thesauri, Finnish versus British social science researches, Finnish versus British indexers, simulated indexing tasks with five articles and Finnish versus British thesaurus constructors. In practice, the professional background of the two last mentioned groups was rather similar. It became even more clear that all the material types had their own characteristics, although naturally not entirely separate from each other. It is further noteworthy that the different types and origins of research material were not used to represent true comparison pairs, and that the aim of triangulation of methods and material was to gain a holistic view. The general research questions were: 1. Can differences be found between Finnish and British discourses regarding family roles as thesaurus terms, and if so, what kinds of differences and which are the implications for multilingual thesaurus construction? 2. What is the pragmatic indexing term equivalence? The first question studied how the same topic (family roles) was represented in different contexts and by different users, and further focused on how the possible differences were handled in multilingual thesaurus construction. The second question was based on findings of the previous one, and answered to the final question as to what kinds of factors should be considered when defining translation equivalence in multilingual thesaurus construction. The study used multiple cases and several data collection and analysis methods aiming at theoretical replication and complementarity. The empirical material and analysis consisted of focused interviews (with Finnish and British social scientists, thesaurus constructors and indexers), simulated indexing tasks with Finnish and British indexers, semantic component analysis of dictionary definitions and translations, coword analysis and datasets retrieved in databases, and discourse analysis of thesauri. As a terminological starting point a topic and case family roles was selected. The results were clear: 1) It was possible to identify different discourses. There also existed subdiscourses. For example within the group of social scientists the orientation to qualitative versus quantitative research had an impact on the way they reacted to the studied words and discourses, and indexers placed more emphasis on the information seekers whereas thesaurus constructors approached the construction problems from a more material based solution. The differences between the different specialist groups i.e. the social scientists, the indexers and the thesaurus constructors were often greater than between the different geo-cultural groups i.e. Finnish versus British. The differences occurred as a result of different translation aims, diverging expectations for multilingual thesauri and variety of practices. For multilingual thesaurus construction this means severe challenges. The clearly ambiguous concept of multilingual thesaurus as well as different construction and translation strategies should be considered more precisely in order to shed light on focus and equivalence types, which are clearly not self-evident. The research also revealed the close connection between the aims of multilingual thesauri and the pragmatic indexing term equivalence. 2) The pragmatic indexing term equivalence is very much context-depended. Although thesaurus term equivalence is defined and standardised in the field of library and information science (LIS), it is not understood in one established way and the current LIS tools are inadequate to provide enough analytical tools for both constructing and studying different kinds of multilingual thesauri as well as their indexing term equivalence. The tools provided in translation science were more practical and theoretical, and especially the division of different meanings of a word provided a useful tool in analysing the pragmatic equivalence, which often differs from the ideal model represented in thesaurus construction literature. The study thus showed that the variety of different discourses should be acknowledged, there is a need for operationalisation of new types of multilingual thesauri, and the factors influencing pragmatic indexing term equivalence should be discussed more precisely than is traditionally done.
Resumo:
Kirjallisuusarvostelu
Resumo:
Kirjallisuusarvostelu