994 resultados para Verne, Jules


Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Translation of Tour du monde en quatre-vingts jours.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Translation of: Michel Strogoff.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Reprint. Originally published: New York, D. Appleton, 1869.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Tr. of: Le tour du monde en quatrevingts jours.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Tr. of: Vingt mille lieues sous les mers.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

Tr. of: Cinq semaines en ballon.

Relevância:

60.00% 60.00%

Publicador:

Resumo:

At head of title: Seyahatı harikulâde = Voyages extraordinaire.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

1936/02.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

1936/05.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Jules Verne es uno de los autores mas prolíficos de la novela de aventuras. Hoy en día, aunque hayan pasado 100 años de su muerte, sigue siendo un referente al hablar de novela de aventuras.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Se realiza una propuesta didáctica para la clase de Ciencias a través de la obra literaria de Julio Verne. A Julio Verne se le considera el creador de la novela científica y se le denomina el novelista de la ciencia y las exploraciones. Sus obras destacan por una trama rápida y ágil, la solidez de los datos científicos que aporta y unos personajes muy atractivos. 'La vuelta al mundo en 80 días', 'Veinte mil leguas de viaje submarino', 'Viaje al centro de la tierra' o 'De la tierra a la luna' son algunas de sus novelas más conocidas. Se ofrecen tres propuestas didácticas: la medición de distancias y superficies; la explicación de la semejanza de triángulos a través de la novela 'La isla misteriosa'; y la explicación de conceptos como paralelo, meridiano, geodesia y topografía, a través de la obra 'Aventuras de tres rusos y tres ingleses en el África Austral'.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

How do changing notions of children’s reading practices alter or even create classic texts? This article looks at how the nineteenth-century author Jules Verne (1828-1905) was modernised by Hachette for their Bibliothèque Verte children’s collection in the 1950s and 60s. Using the methodology of adaptation studies, the article reads the abridged texts in the context of the concerns that emerged in postwar France about what children were reading. It examines how these concerns shaped editorial policy, and the transformations that Verne’s texts underwent before they were considered suitable for the children of the baby-boom generation. It asks whether these adapted versions damaged Verne’s reputation, as many literary scholars have suggested, or if the process of dividing his readership into children and adults actually helped to reinforce the new idea of his texts as complex and multilayered. In so doing, this article provides new insights into the impact of postwar reforms on children’s publishing and explores the complex interplay between abridgment, censorship, children’s literature and the adult canon.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Scan von Monochrom-Mikroform