901 resultados para Turkish language policy
Resumo:
"February, 1986."
Resumo:
This study examined the relationship between the Turkish Islamic movements and the present government of the Justice and Development Party (Adalet ve Kalkinma Partisi, AK Party). Since the AK Party came to power in 2002 it implemented unparalleled political reforms and pursued to improve Turkey’s relations with the EU. Opponents argued that because of the dominance of the secular military in Turkish politics, the AK Party is forced to secretly advance its Islamic agenda using the language and symbolism of democracy and human rights. This study argued that the ideas of the AK Party show similarities with the “Ottomanist” thought of the late Ottoman era. With special reference to the preservation of the Ottoman State, Ottomanism in an eclectic way was able to incorporate Islamic principles like freedom, justice and consultation into the political arena which was increasingly dominated by the secular European concepts. Literature on Islam and politics in Turkey, however, disregards the Ottoman roots of freedom and pluralism and tends to reduce the relationship between religion and state into exclusively confrontational struggles. This conceptualization of the political process relies on particular non-Turkish Muslim experiences which do not necessarily represent Islam’s venture in Turkey. Contrary to the prevailing scholarship, Islamic movements in Turkey, namely, Naqshbandi, National View and Nur, which are discussed in detail in this study, are not monolithic. They all uphold the same creedal tenets of Islam but they have sharp differences in terms of how they conceptualize the role of religious agency in politics. I argue that this diversity is a result of three distinct methodologies of Islamic religious life which are the Tariqah (Tarikat), Shariah (Şeriat), and Haqiqah (Hakikat). The differences between these three approaches represent a typological hierarchy in the formation of the Muslim/believer as an agent of Islamic identity. Through these different if not conflicting modes, the AK Party reconnected itself with Turkey’s Ottoman heritage in a post-Ottoman, secular setting and was able to develop an eclectic political identity of Neo-Ottomanism that is evident in the flexibility if not inconsistency of its domestic and foreign policy preferences.
Resumo:
This fascinating handbook defines how knowledge contributes to social and economic life, and vice versa. It considers the five areas critical to acquiring a comprehensive understanding of the knowledge economy: the nature of the knowledge economy; social, cooperative, cultural, creative, ethical and intellectual capital; knowledge and innovation systems; policy analysis for knowledge-based economies; and knowledge management. In presenting the outcomes of an important body of research, the handbook enables knowledge policy and management practitioners to be more systematically guided in their thinking and actions. The contributors cover a wide disciplinary spectrum in an accessible way, presenting concise, to-the-point discussions of critical concepts and practices that will enable practitioners to make effective research, managerial and policy decisions. They also highlight important new areas of concern to knowledge economies such as wisdom, ethics, language and creative economies that are largely overlooked.
Resumo:
We argue in this paper that corporate language policies have significant power implications that are easily overlooked. By drawing on previous work on power in organizations (Clegg, 1989), we examine the complex power implications of language policy decisions by looking at three levels of analysis: episodic social interaction, identity/subjectivity construction, and reconstruction of structures of domination. In our empirical analysis, we focus on the power implications of the choice of Swedish as the corporate language in the case of the recent banking sector merger between the Finnish Merita and the Swedish Nordbanken. Our findings show how language skills become empowering or disempowering resources in organizational communication, how these skills are associated with professional competence, and how this leads to the creation of new social networks. The case also illustrates how language skills are an essential element in the construction of international confrontation, lead to a construction of superiority and inferiority, and also reproduce post-colonial identities in the merging bank. Finally, we also point out how such policies ultimately lead to the reification of post-colonial and neo-colonial structures of domination in multinational corporations.
Resumo:
We argue in this paper that corporate language policies have significant power implications that are easily overlooked. By drawing on previous work on power in organizations (Clegg, 1989), we examine the complex power implications of language policy decisions by looking at three levels of analysis: episodic social interaction, identity/subjectivity construction, and reconstruction of structures of domination. In our empirical analysis, we focus on the power implications of the choice of Swedish as the corporate language in the case of the recent banking sector merger between the Finnish Merita and the Swedish Nordbanken. Our findings show how language skills become empowering or disempowering resources in organizational communication, how these skills are associated with professional competence, and how this leads to the creation of new social networks. The case also illustrates how language skills are an essential element in the construction of international confrontation, lead to a construction of superiority and inferiority, and also reproduce post-colonial identities in the merging bank. Finally, we also point out how such policies ultimately lead to the reification of post-colonial and neo-colonial structures of domination in multinational corporations.
Resumo:
Huws, C., The Welsh Language Act 1993 - A Measure of Success?, Language Policy, 5(2) pp.141-160 RAE2008
Resumo:
Celem publikacji jest podjęcie próby przeanalizowania polityki, jaką Turcja prowadzi wobec obcokrajowców poszukujących schronienia na jej terytorium. O ważkości zagadnienia zadecydowała w ostatnich latach przede wszystkim tocząca się w Syrii wojna domowa, w wyniku której na terytorium Turcji znalazło się ponad 700 tysięcy Syryjczyków. Szczególne w tym kontekście kontrowersje budzi fakt stosowania przez Turcję podwójnych standardów w przedmiocie nadawania imigrantom konwencyjnego statusu uchodźcy. Państwo to, jako jedno z czterech na świecie, w momencie przystępowania do Konwencji dotyczącej statusu uchodźców i Protokołu nowojorskiego zastrzegło sobie prawo do stosowania w tej materii tzw. kryterium geograficznego. W efekcie, o ile status uchodźcy nadany być może osobom przybywającym zza zachodnich granic Turcji, o tyle uciekinierzy z państw takich, jak Syria, Iran, czy Irak z formalnego punktu widzenia są „poszukującymi schronienia” (tur. sığınmacı). To zaś oznacza brak ich konwencyjnej ochrony. Celem artykułu jest jednak nie tylko przeanalizowanie prawnego i rzeczywistego położenia, w jakim znajdują się ofiary syryjskiej wojny domowej, przybywające na terytorium Turcji, a także próba przewidzenia scenariusza rozwoju tejże sytuacji. Celem uczynienia analizy możliwie najbardziej rzetelną, odwołano się zarówno do anglo, jak i tureckojęzycznych materiałów źródłowych.
Resumo:
This chapter compares recent policy on the use of English and Norwegian in Higher Education with earlier policies on the relationship between the two standard varieties of Norwegian, and it charts how and why English became a policy issue in Norway. Based on the experience of over a century of language planning, a highly interventionist approach is today being avoided and language policies in the universities of Norway seek to nurture a situation where English and Norwegian may be used productively side-by-side. However, there remain serious practical challenges to be overcome. This paper also builds on a previous analysis (Linn 2010b) of the metalanguage of Nordic language policy and seeks to clarify the use of the term ‘parallelingualism’.
Resumo:
The subject-matter of this essay is gender justice in language which, as I argue, may be achieved through the development of a gender-related approach to linguistic human rights. The last decades of the 20th century, globally marked by a “gender shift” in attitudes to language policy, gave impetus to the social movement for promoting linguistic gender equality. It was initiated in Western Europe and nowadays is moving eastwards, as ideas of gender democracy progress into developing countries. But, while in western societies gender discrimination through language, or linguistic sexism, was an issue of concern for over three decades, in developing countries efforts to promote gender justice in language are only in their infancy. My argument is that to promote gender justice in language internationally it is necessary to acknowledge the rights of women and men to equal representation of their gender in language and speech and, therefore, raise a question of linguistic rights of the sexes. My understanding is that the adoption of the Universal Declaration of Linguistic Rights in 1996 provided this opportunity to address the problem of gender justice in language as a human rights issue, specifically as a gender dimension of linguistic human rights.
Resumo:
France is known for being a champion of individual rights as well as for its overt hostility to any form of group rights. Linguistic pluralism in the public sphere is rejected for fear of babelization and Balkanization of the country. Over recent decades the Conseil Constitutionnel (CC) has, together with the Conseil d’État, remained arguably the strongest defender of this Jacobin ideal in France. In this article, I will discuss the role of France’s restrictive language policy through the prism of the CC’s jurisprudence. Overall, I will argue that the CC made reference to the (Jacobin) state-nation concept, a concept that is discussed in the first part of the paper, in order to fight the revival of regional languages in France over recent decades. The clause making French the official language in 1992 was functional to this policy. The intriguing aspect is that in France the CC managed to standardise France’s policy vis-à-vis regional and minority languages through its jurisprudence; an issue discussed in the second part of the paper. But in those regions with a stronger tradition of identity, particularly in the French overseas territories, the third part of the paper argues, normative reality has increasingly become under pressure. Therefore, a discrepancy between the ‘law in courts’ and the compliance with these decisions (‘law in action’) has been emerging over recent years. Amid some signs of opening of France to minorities, this contradiction delineates a trend that might well continue in future.
Resumo:
Countries throughout the sub-Saharan (SSA) region have a complex linguistic heritage having their origins in opportunistic boundary changes effected by Western colonial powers at the Berlin Conference 1884-85. Postcolonial language-in-education policies valorizing ex-colonial languages have contributed at least in part to underachievement in education and thus the underdevelopment of human resources in SSA countries. This situation is not likely to improve whilst unresolved questions concerning the choice of language(s) that would best support social and economic development remain. Whilst policy attempts to develop local languages have been discussed within the framework of the African Union, and some countries have experimented with models of multilingual education during the past decade, the goalposts have already changed as a result of migration and trade. This paper argues that language policy makers need to be cognizant of changing language ecologies and their relationship with emerging linguistic and economic markets. The concept of language, within such a framework, has to be viewed in relation to the multiplicity of language markets within the shifting landscapes of people, culture, economics and the geo-politics of the 21st Century. Whilst, on the one hand, this refers to the hegemony of dominant powerful languages and the social relations of disempowerment, on the other hand, it also refers to existing and evolving social spaces and local language capabilities and choices. Within this framework the article argues that socially constructed dominant macro language markets need to be viewed also in relation to other, self-defined, community meso- and individual micro- language markets and their possibilities for social, economic and political development. It is through pursuing this argument that this article assesses the validity of Omoniyi’s argument in this volume, for the need to focus on the concept of language capital within multilingual contexts in the SSA region as compared to Bourdieu’s concept of linguistic capital.
Resumo:
In recognizing 11 official languages, the 1996 South African Constitution provides a context for the management of diversity with important implications for the redistribution of wealth and power. The development and implementation of the language-in-education policies which might be expected to flow from the Constitution, however, have been slow and ineffective. One of the casualties of government procrastination has been African language publishing. In the absence of well-resourced bilingual education, most learners continue to be taught through the medium of English as a second language. Teachers are reluctant to use more innovative pedagogies without the support of adequate African language materials and publishers are cautious about producing such materials. Nonetheless, activity in this sector offers many opportunities for African language speakers. This paper explores the challenges and constraints for African language publishing for children and argues that market forces and language policy need to work in mutually reinforcing ways. Further progress is necessarily dependent on the political will to implement language-in-education policies that promote additive bilingualism and, in the process, guarantee sales for risk-averse publishers.
Resumo:
Informed by family language policy (FLP) as the theoretical framework, I illustrate in this paper how language ideologies can be incongruous and language policies can be conflicting through three multilingual families in Singapore representing three major ethnic groups – Chinese, Malay and Indian. By studying their family language audits, observing their language practices, and engaging in conversations about their language ideologies, I look at what these families do and do not do and what they claim to do and not to do. Data were collected over a period of 6 months with more than 700 minutes of recording of actual interactions. Analysis of the data reveals that language ideologies are ‘power-inflected’ and tend to become the source of educational and social tensions which in turn shape family language practices. In Singapore these tensions are illustrated by the bilingual policy recognising mother tongues (MTs) and English as official languages, and its educational policy establishing English as the medium of instruction. The view of English as having instrumental values and MTs as having cultural functions reveals that language choices and practices in family domains are value-laden in everyday interactions and explicitly negotiated and established through FLP.