117 resultados para Malay


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Half-title: Buddhist practices in India.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mode of access: Internet.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Text in romanized Malay; Some vols. with English summaries; Some vols. issued also in Malay characters

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Pub. by the institute under its earlier name: East Indies Institute of America.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Drive for Muscularity Scale (DMS) is a widely used measure in studies of men’s body image, but few studies have examined its psychometric properties outside English-speaking samples. Here, we assessed the factor structure of a Malay translation of the DMS. A community sample of 159 Malay men from Kuala Lumpur, Malaysia, completed the DMS, along with measures of self-esteem, body appreciation, and muscle discrepancy. Exploratory factor analysis led to the extraction of two factors, differentiating attitudes from behaviours, which mirrors the parent scale. Both factors also loaded on to a higher-order drive for muscularity factor. The subscales of the Malay DMS had adequate internal consistencies and good convergent validity, insofar as significant relationships were reported with self-esteem, body appreciation,muscle discrepancy, and body mass index. These results indicate that the Malay DMS has acceptable psychometric properties and can be used to assess body image concerns in Malay men.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Review of Chinese business in the making of a Malay State, 1882-1941: Kedah and Penang, by Wu Xiao An (London: RoutledgeCurzon, 2003)

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Multimedia-based learning has been accepted as an effective learning tool and has broadly prevailed in various types of education around the world. The Malaysian ministry of education has also adopted this information communication technology (ICT) as the means of an education reformation project called, ‘Smart School’ since 1998, aiming to improve all Malaysian Primary and Secondary students’ learning ability, attitudes, achievement, and further enhance teachers’ teaching performance. As a result, Malaysian Ministry of Education has distributed a number of interactive courseware of the key learning domains such as Mathematics, Science, Bahasa Melayu (Malay language), and English. According to recent reports by Malaysian Ministry of Education (MOE), however, the courseware has not been effectively used in schools, and many researchers point out there are vital issues concerning the interface and interaction design. Within this context, this paper presumes that one of the main reasons could derive from a structural aspect of the course development process that is devaluing or ignoring the importance of interface and interaction design. Therefore, it is imperative to conceptualise the courseware development process in terms of creating interactive and quality learning experiences through defining the stakeholders’ needs in terms of better learning and teaching. Within this context, this paper reviews the current development process and proposes a new concept called the interactive communication component which enables courseware developers to embed interactive and quality learning experiences into their courseware development process. The key objective is to provide opportunities to discuss the courseware development process from the different stakeholders’ perspectives of the educational courseware in a Malaysian context.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

In recent times, the improved levels of accuracy obtained by Automatic Speech Recognition (ASR) technology has made it viable for use in a number of commercial products. Unfortunately, these types of applications are limited to only a few of the world’s languages, primarily because ASR development is reliant on the availability of large amounts of language specific resources. This motivates the need for techniques which reduce this language-specific, resource dependency. Ideally, these approaches should generalise across languages, thereby providing scope for rapid creation of ASR capabilities for resource poor languages. Cross Lingual ASR emerges as a means for addressing this need. Underpinning this approach is the observation that sound production is largely influenced by the physiological construction of the vocal tract, and accordingly, is human, and not language specific. As a result, a common inventory of sounds exists across languages; a property which is exploitable, as sounds from a resource poor, target language can be recognised using models trained on resource rich, source languages. One of the initial impediments to the commercial uptake of ASR technology was its fragility in more challenging environments, such as conversational telephone speech. Subsequent improvements in these environments has gained consumer confidence. Pragmatically, if cross lingual techniques are to considered a viable alternative when resources are limited, they need to perform under the same types of conditions. Accordingly, this thesis evaluates cross lingual techniques using two speech environments; clean read speech and conversational telephone speech. Languages used in evaluations are German, Mandarin, Japanese and Spanish. Results highlight that previously proposed approaches provide respectable results for simpler environments such as read speech, but degrade significantly when in the more taxing conversational environment. Two separate approaches for addressing this degradation are proposed. The first is based on deriving better target language lexical representation, in terms of the source language model set. The second, and ultimately more successful approach, focuses on improving the classification accuracy of context-dependent (CD) models, by catering for the adverse influence of languages specific phonotactic properties. Whilst the primary research goal in this thesis is directed towards improving cross lingual techniques, the catalyst for investigating its use was based on expressed interest from several organisations for an Indonesian ASR capability. In Indonesia alone, there are over 200 million speakers of some Malay variant, provides further impetus and commercial justification for speech related research on this language. Unfortunately, at the beginning of the candidature, limited research had been conducted on the Indonesian language in the field of speech science, and virtually no resources existed. This thesis details the investigative and development work dedicated towards obtaining an ASR system with a 10000 word recognition vocabulary for the Indonesian language.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

As part of a development plan-in-progress spanning a total of 25 years (1996 to 2020), Malaysia’s Multimedia Super Corridor MSC provides a unique opportunity to witness a brief and microcosmic unfolding of that process which Lewis Mumford lays out in exhaustive detail in Technics and Civilization (Mumford, 1963). What makes it doubly interesting is the interlocking of national imagining, destiny and progress with a specific group of technologies, information and communication technologies (ICT), of which the Internet is part. This paper casts Malaysia’s development and implementation of the MSC as the core round which an enquiry of the association between the nation and the Internet is woven. I argue here that there are 3 dissonances that occur within the relationship between the Malaysian nation and the Internet. The first of these arises from the tension between the premises underlying techno-utopianism and pro-Malay affirmative action. The second is born of the discordance between the “guaranteed” freedom from online censorship and the absolute punitive powers of the state. The third lies in the contradiction between the Malaysian nation, as practiced through graduated sovereignty and its pro-Bumiputera affirmative action. Together, these three comprise the inflections that the Internet has on Malaysia. Further, I contend that aside from adding to the number of ways in which the nation is understood and experienced, these inflections also have the potential to disrupt how the nation is lived. By lived I mean to denote the realisation of the nation that occurs in and through everyday life.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

The purpose of this thesis is to examine the influence of ethnic cultural values on the relationship of role demands and the work-family balance (WFB) experience. Past studies have found that the demands from work and family roles have a different impact on the work-family experience in people of different ethnicity. Researchers attribute these results to the cultural differences across the groups. However, there has been no empirical support for these assumptions because most past studies did not explicitly measure the cultural dimension in their design. Therefore, although studies have found ethnic differences in work-family experience, as cultural variables were not measured, it cannot be determined whether these differences were due to the differing ethnic groups’ cultural styles. The present thesis is set up to address this limitation in the literature, employing the Malay and Chinese ethnic groups in Malaysia as the study samples. The investigation consisted of pilot interviews and two survey studies. The interviews were carried out to establish the perception of WFB by target participants of a non-western nation. The first survey served to identify whether the Malay and Chinese ethnic groups residing under the same economic and social systems vary in their perceptions of work and family roles. The second survey tests the research model empirically, that is, whether cultural values moderate the relationship between role demands and WFB and if these moderation effects vary across ethnic groups. From the interviews, the results indicated that work-family experience is not a universal experience, but is partly culture-specific. Specifically, in the case of Malaysia, WFB is very much observed from the role obligation perspective. In particular, balance is perceived when work duties and household affairs are both adequately fulfilled. On the other hand, the conceptualisation of WFB in terms of role satisfaction and role interference also emerged in the interviews, suggesting the universality of these constructs across cultures. The findings from Survey One indicated that participants of different ethnicities in this study do not differ greatly in their perceptions regarding their participation in work and family roles. Generally, these participants revealed the less traditional attitudes towards women’s participation in work and family roles. However, variations were observed between the two groups in terms of reasons for working, spouses’ preferences towards their employment, and the extent to which their work role is perceived to impede their normative role performance in the household. Despite these differences, the Malay and Chinese ethnic groups showed more similarities than differences in their perceptions of work and family. The findings from Survey Two, which tested the research model, produced mixed results. On the whole, the results showed that the cultural dimensions examined in this study (i.e. collectivism, work identity and family identity) did influence the relationship between role demands and WFB experience, thus providing empirical evidence for the assumption in the literature that the relationship between role demand and work-family experience is moderated by cultural values. Most importantly, support was found for the proposition that these moderation effects vary between the Malay and Chinese ethnic groups. Moreover, this study also found evidence that Malays and Chinese differ significantly on collectivism and work identity cultural dimensions where Malays are found to be more collectivist than the Chinese, while work identity is stronger in the Chinese than in the Malays. There is no difference in the levels of family identity between the two groups. Of all the three moderators, work identity was deemed the most important because many of the supported hypotheses pertained to the work identity moderating effects. In contrast, family identity does not seem to have much moderating influence on role demand-WFB relationships, while the results for the collectivism moderator are mixed. As such, although not conclusive, it can be deduced that variations in the effects of role demand on work-family experience across ethnicity are a result of the groups’ cultural differences, thereby supporting the assumption in the literature.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Australia has often been defined by its landscape – actual, romanticized, imagined – iconic images and experiences taken up by artists in a myriad of ways. This paper examines inter/intra cultural practices of three Australian dance companies and their directors, and how they inflect images of Australia in different ways. Each artist brings perspectives from their particular hybridized cultural and ethnic backgrounds as well as their formative dance experiences. In their practices, notions of landscape embrace physical, metaphorical and spiritual dimensions. Kai Tai Chan, who founded the One Extra Company in 1976, pioneered accessible and confronting intercultural dance theatre in Australia from the 1970s to the 1990s, challenging our notions of what it is to be Australian. A Chinese Malay who came to Australia to study architecture, he stayed to create a significant body of work in which different cultural frameworks became lenses through which to explore stories of ordinary lives and experiences, revealing complexities of the human condition and larger social-political issues. Spiritual connections feature strongly in the practice of another Chinese Malay Australian, Tony Yap. Here the landscape is an inner one influenced by a form of Malaysian trance dance known as the sen-siao (“spirit cloud”) tradition. Yap has forged a unique space in the Australian dance and theatre scene, exploring a movement language informed by psycho-physical research, Asian shamanistic trance dance, Butoh, voice and visual design. Whilst primarily a solo performer, his practice includes collaborations with Asian diasporic as well as Anglo Australian cross-cultural visual and sound artists. His work is situated in a metaphysical rather than socio political context. In contrast, the newest company to emerge on the intercultural Australian stage is Polytoxic, reflecting a Pacific rather than Asian inflection. Key members, Fa’alafi and Efeso Fa’anana (both of Samoan descent) and Leah Shelton (of Anglo-Saxon descent), aim to critique the exoticism and cultural kitsch that often accompanies representations of the Pacific islands, with a pastiche of street dance, cabaret and contemporary techniques, blended with traditional Polynesian vocabulary. A parallel aim is to provide audiences with insights into the traditions and history of Samoa from the perspective of the artists as contemporary Australians. This examination, spanning three decades of inter/intra cultural practices, reveals stylistic, generational and philosophical differences with a commonality of variously inflected notions of landscape, spirituality and identity.