930 resultados para Lost


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Pedralta is a loggingstone formed of monzonitic leucogranites, which has a volume of about 38 m3 and weighs 101 tons. After its fall in December 1996, a public subscription was opened to meet the expenses of the restoration work, which was completed in May 1999

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Paradise Lost can be read on various levels, some of which challenge or even contradict others. The main, explicit narrative from Genesis chapters 2 and 3 is shadowed by many other related stories. Some of these buried tales question or subvert the values made explicit in the dominant narrative. An attentive reader needs to be alert to the ways in which such references introduce teasing complexities. The approach of Satan to Eve in the ninth book of Paradise Lost is loaded in just that way with allusion to the literature of Greece and Rome. The poem recovers for this long and intricately constructed passage the weight of classical reference, especially in similes, that it had during the first Satanic books. Gardens, both classical and biblical, disguised or transformed serpents, and the weight of allusions that Eve is required to bear, all threaten to undermine the meanings of the overt narrative. The narrator has difficulty rescuing Eve from the allusions she attracts, or the many stories told about her.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Over the last decades, there has been an increasing interest on the chronology, distribution and mammal taxonomy (including hominins) related with the faunal turnovers that took place around the Pliocene-Pleistocene transition [ca. 1.8 mega-annum (Ma)] in Europe. However, these turnovers are not fully understood due to: the precarious nature of the period's fossil record; the"non-coexistence" in this record of many of the species involved; and the enormous geographical area encompassed. This palaeontological information gap can now be in part bridged with data from the Fonelas P-1 site (Granada, Spain), whose faunal composition and late Upper Pliocene date shed light on some of the problems concerning the timing and geography of the dispersals.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Debido a su gran repercusión y rápido ritmo de expansión, resulta obvio que la subtitulación amateur se configura como uno de los fenómenos más interesantes y novedosos de los estudios teóricos y prácticos de la investigación traductológica. Por este motivo, el objetivo principal del presente trabajo es el de conocer y estudiar más en profundidad dicho fenómeno, así como analizar la calidad de estos subtítulos con relación a los profesionales a través de un análisis comparativo de materiales reales de la serie norteamericana Lost. Por otro lado, y a la vista de las conclusiones, también se reflexiona acerca del estado actual de la subtitulación interlingüística, así como de la viabilidad de llevar a cabo una modernización de la disciplina mediante el establecimiento, renovación y diversificación de nuevas y existentes modalidades, junto con las repercusiones académicas, sociológicas y profesionales que ello acarrearía.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Unitat didàctica sobre “Relleu I mapes” dissenyada en format webquest per alumnes de 3er d’ESO. El context d’aprenentatge planteja la següent aventura: L’avió d’uns expedicionaris s’estavella en una illa desconeguda després d’una tempesta. És una illa deserta I hauran d’esbrinar on són per poder escapar. L’avió està espatllat, així que hauran d’iniciar la seva expedició amb l’ajuda de l’únic nadiu que hi viu a la illa. Hauran d’aprendre a orientar-se amb elements de la natura i posar en pràctica el que saben de mapes i coordenades. La recerca que fan amb la webquest anirà orientada també a aprendre a elaborar un mapa topogràfic. Els objectius d’aprenentatge, procedimentals I actitudinals es recullen a la guía del professor, així com la programació per portar‐la a l’aula. La webquest distribueix els continguts d’aprenentatge en 4 rols diferents: “exploradora”, “cartògraf”, “pilot” I “nadiu”. Tots treballen individualment, en parelles d’experts I com a grup cooperatiu.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Lost Island Lake watershed is located in the prairie pothole region, a region dotted with glacial wetlands and shallow lakes. At 1,180 acres, Lost Island Lake is the state's fifth largest natural lake and its watershed is comprised of nearly 1,000 acres of wetland habitat, including Iowa 's largest natural wetland – Barringer Slough. Unfortunately, Lost Island and its associated wetlands are not functioning to their fullest ecological and water quality potential. In 2002 and 2004, Lost Island Lake was categorized as '·impaired'" on Iowa's Impaired Waters List. Frequent algal blooms and suspended solids drastically increase turbidity levels resulting in its impairment. To investigate these concerns, a two-year study and resulting Water Quality Improvement Plan were completed. The water quality study identified an overabundance of non-native common carp (Cyprinus carpio) in the lake and its surrounding wetlands as a primary cause of impairment. The goal of the Lost Island Lake Watershed Enhancement Project is to restore ecological health to Lost Island Lake and its intricate watershed resulting in improved water quality and a diverse native plant and wildlife community. The purpose of this grant is to obtain funding for the construction of two combination fish barriers and water control structures placed at key locations in the watershed within the Blue Wing Marsh complex. Construction of the fish barriers and water control structures would aid restoration efforts by preventing spawning common carp from entering wetlands in the watershed and establishing the ability to manage water levels in large wetland areas. Water level management is crucial in wetland health and exotic fish control. These two structures are part of a larger construction project that involves a total of four combination fish barriers and water control structures and one additional fish barrier. The entire Lost Island Lake Watershed Enhancement Project is a multi-year project, but the construction phase for the fish barriers and water control structures will be completed before December 31, 2011.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The age of erythrocyte concentrates (EC) in transfusion medicine and the adverse outcomes when transfusing long-term-stored EC are highly controversial issues. Whereas the definition of a short-term-stored EC or a long-term-stored EC is unclear in clinical trials, data based on in vitro storage assays can help defining a limit in addition of the expiration date. The present review merges together these data in order to highlight an EC age cut-off and points out potential misleading consideration. The analysis of in vitro data highlights the presence of reversible and irreversible storage lesions and demonstrates that red blood cells (RBC) exhibit two limits during storage: one around 2 weeks and another one around 4 weeks of storage. Of particular importance, the first lesions to appear, i.e. the reversible ones, are per se reversible once transfused, whereas the irreversible lesions are not. In clinical trials, the EC age cut-off for short-term storage is in general fewer than 14 days (11 ± 4 days) and more disperse for long-term-stored EC (17 ± 13 days), regardless the clinical outcomes. Taking together, EC age cut-off in clinical trials does not totally fall into line of in vitro aging data, whereas it is the key criteria in clinical studies. Long-term-stored EC considered in clinical trials are not probably old enough to answer the question: "Does transfusion of long-term-stored EC (older than 4 weeks) result in worse clinical outcomes?" Depending on ethical concerns and clinical practices, older EC than currently assayed in clinical trials should have to be considered. These two worlds trying to understand the aging of erythrocytes and the impact on patients do not seem to speak the same language.