964 resultados para Indians -- Languages


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The Yanomami are a group of South American Indians that live in the rainforest along the borderlands of Brazil and Venezuela. They depend on hunting, gardening and wild food for survival; crustaceans are a highly prized food item in their diet. Taxonomical and ethnozoological aspects of the Yanomami Indians of the Balawa-ú village, state of Amazonas, Brazil, related to the crustaceans are described. Information and specimens were obtained from August to December, 2003. Interviews were conducted with residents of the village and focused on questions about species exploited, indigenous names, modes of capture and use of the species. One shrimp species of the family Palaemonidae (Macrobrachium brasiliense) and two crab species of Trichodactylidae (Sylviocarcinus pictus, Valdivia serrata) as well as two of Pseudothelphusidae (Fredius fittkaui, F. platyacanthus) were recorded. The indigenous names applied to these species are: shuhu, for shrimp, oko and peimatherimi for each of the two pseudothelphusid crabs, and hesiki tôtôrema for both trichodactylid crabs.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

OBJECTIVE: To study the distribution and inter-relationship among constitutional and biochemical variables with blood pressure (BP) in an population of Yanomami indians. To compare these findings with those of other populations. METHODS: The Yanomami indians were part of the INTERSALT, a study comprising 10,079 males and females, aged from 20 to 59 years, belonging to 52 populations in 32 countries in Africa, the Americas, Asia, and Europe. Each of the 52 centers was required to accrue 200 individuals, 25 participants in each age group. The variables analyzed were as follows: age, sex, arterial BP, urinary sodium and potassium excretion (24-hour urine), body mass index, and alcohol ingestion. RESULTS: The findings in the Yanomami population were as follows: a very low urinary sodium excretion (0.9 mmol/24h); mean systolic and diastolic BP levels of 95.4 mmHg and 61.4 mmHg, respectively; no cases of hypertension or obesity; and they have no knowledge of alcoholic beverages. Their BP levels do not elevate with age. The urinary sodium excretion relates positively and the urinary potassium excretion relates negatively to systolic BP. This correlation was maintained even when controlled for age and body mass index. CONCLUSION: A positive relation between salt intake and blood pressure was detected in the analysis of a set of diverse populations participating in the INTERSALT Study, including populations such as the Yanomami Indians. The qualitative observation of their lifestyle provided additional information.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Counter automata are more powerful versions of finite state automata where addition and subtraction operations are permitted on a set of n integer registers, called counters. We show that the word problem of Zn is accepted by a nondeterministic m-counter automaton if and only if m &= n.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Brine flotation and gravity sedimentation coproscopical examinations were performed in stool samples from 69 of the 147 Iaualapiti Indians of the Xingu Park, Mato Grosso State, Brazil. Intestinal [arasites were present in 89.9% of the population examined. High rates of prevalence were found for some parasite species. Ancylostomidae, 82.6%; Enterobius vermicularis, 26.1%; Ascaris lumbricoides, 20.3%; and Entamoeba coli, 68.1%. Infection by Trichuris trichuria, Schistosoma mansoni, Taenia spp. and Hymenolepis nana was not detected. Helminth's prevalence in children aged one year or less was comparatively low (33.3%). Quantitative coproscopy was done in positive samples for Ascaris and Ancylostomidae and the results expressed in eggs per gram of feces (EPG). Quantitative results revealed that worm burdens are very low and overdispersed in this Indian tribe, a previously unreported fact.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Aquest treball de recerca tracta de la relació existent entre pedagogia, traducció, llengües estrangeres i intel•ligències múltiples. El debat sobre si la traducció és una eina útil a la classe de llengües estrangeres és un tema actual sobre el qual molts investigadors encara indaguen. Estudis recents, però, han demostrat que qualsevol tasca de traducció -en la qual s’hi poden incloure treballs amb les diferents habilitats- és profitosa si la considerem un mitjà, no una finalitat en ella mateixa. Evidentment, l’ús de la traducció dins l’aula és avantatjosa, però també hem de tenir presents certs desavantatges d’aquesta aplicació. Un possible desavantatge podria ser la creença que, al principi, molta gent té referent a l’equivalència, paraula per paraula, d’una llengua vers una altra. Però després de presentar vàries tasques de traducció als estudiants, aquests poden arribar a controlar, fins i tot, les traduccions inconscients i poden assolir un cert nivell de precisió i flexibilitat que val la pena mencionar. Però l’avantatge principal és que s’enfronten a una activitat molt estesa dins la societat actual que combina dues llengües, la llengua materna i la llengua objecte d’estudi, per exemple. De tot això en podem deduir que utilitzar la llengua materna a la classe no s’ha de considerar un crim, com fins ara, sinó una virtut, evidentment si és emprada correctament. En aquest treball de recerca s’hi pot trobar una síntesi tant de les principals teories d’adquisició i aprenentatge de llengües com de les teories de traducció. A la pregunta de si les teories, tant de traducció com de llengües estrangeres, s’haurien d’ensenyar implícita o explícitament, es pot inferir que segons el nivell d’estudis on estiguin els aprenents els convindrà aprendre les teories explícitament o les aprendran, de totes maneres, implícitament. Com que qualsevol grup d’estudiants és heterogeni -és a dir que cada individu té un ritme i un nivell d’aprenentatge concret i sobretot cadascú té diferents estils de percepció (visual, auditiu, gustatiu, olfactiu, de moviment) i per tant diferents intel•ligències-, els professors ho han de tenir en compte a l’hora de planificar qualsevol programa d’actuació vers els alumnes. Per tant, podem concloure que les tasques o projectes de traducció poden ajudar als alumnes a aprendre millor, més eficaçment i a aconseguir un aprenentatge més significatiu.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Aquesta memòria vol introduir el lector dins del camp de l'XML, fent referència al mateix llenguatge XML i a l'anomenada família XML, formada per totes les tecnologies i els estàndards que estan relacionats amb l'XML i que en fan un llenguatge realment potent i versàtil.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Aquest treball fa un recull d'informació de l'estàndard XML i dels llenguatges de consultes XQuery, que són llenguatges de consultes dissenyats per a fer accessos a aquest tipus de dades.