916 resultados para Spanish language
Resumo:
This brochure, printed in Spanish, describes gestational diabetes, how to know if you are at risk and what you can do to prevent it.
Resumo:
This sheet, printed in Spanish, tells how to prevent mosquito bites such as: Night or day, be prepared ; Use insect repellent ; Wear protective clothes ; Mosquito-proof your home.
Resumo:
This brochure, printed in Spanish, describes what to feed children ages one to five. Included are tips on how to make mealtimes happy, normal behavior and growth and appetite. A chart of daily recommended amounts from different food groups and a sample menu are included.
Resumo:
Introduction: Gastrointestinal Short Form Questionnaire (GSFQ) is a questionnaire for gastroesophageal reflux disease (GERD) diagnosis, with a version in Spanish language, not yet compared to an objective test. Aims: To establish GSFQ diagnostic performance against 24-hour pH monitoring carried out in two tertiary care hospitals. Methods: Consecutive adult patients with typical GERD symptoms (heartburn, regurgitation) referred for pH monitoring fulfilled the GSFQ (score range 0-30, proportional to probability of GERD). Diagnosis of GERD was established when acid exposure time in distal esophagus was superior to 4.5% or symptom association probability was greater than 95%. Receiver-operator characteristic (ROC) curves were calculated and best cut-off score determined, with corresponding sensitivity, specificity and likelihood ratios (LR) (95% confidence interval for each). Results: One hundred and fifty-two patients were included (59.9% women, age 47.9 ± 13.9; 97.4% heartburn; 71.3% regurgitation). pH monitoring was abnormal in 65.8%. Mean GSFQ score was 11.2 ± 6. Area under ROC was 56.5% (47.0-65.9%). Optimal cut-off score was 13 or greater: sensitivity 40% (30.3-50.3%), specificity 71.2% (56.9-82.9%), positive LR 1.39 (0.85-2.26) and negative LR 0.84 (0.67-1.07). Exclusion of questions 1 and 3 of the original GSFQ, easily interpreted as referred to dyspepsia and not GERD, improved only marginally the diagnostic performance: AUROC 59.1%. Conclusion: The GSFQ does not predict results of pH monitoring in patients with typical symptoms in a tertiary care setting.
Resumo:
This fact sheet, printed in Spanish, cites SC Regulation 61-25 and lists accredited training programs for the Food Protection Manager Certification Program.
Resumo:
This sheet printed in both English and Spanish give the WIC income eligibility requirements.
Resumo:
Los extranjeros autorizados en 2006-2009 a residir en España por motivos de reagrupación familiar, muestran la importancia que ha alcanzado esta forma de inmigración en el total de nuevos extranjeros empadronados. La investigación se basa en una encuesta específica a reagrupantes africanos y latinoamericanos, que también informan sobre sus familiares reagrupados, hayan utilizado, o no, las leyes de reagrupación. Africanos y latinoamericanos ofrecen dinámicas y estructuras sociodemográficas muy diferentes, a resultas, entre otras causas, de la antigüedad de sus flujos, su fecundidad, su dominio del idioma español, su nivel de instrucción, sus posibilidades de ingresos, su estructura por sexo y edad, tamaño de las familias reagrupadas, etc. Se ofrece información para los dos colectivos continentales y para los subgrupos familiares —reagrupantes, cónyuges, hijos, progenitores y otros familiares—, y se utilizan escalas del conjunto estudiado y de ámbitos territoriales —Cataluña litoral, Comunidad Valenciana, Murcia-Almería—. Los africanos concentran los aspectos estructurales más negativos —idioma español, instrucción, ingresos,…—, pero también son los que declaran intenciones más firmes y generalizadas de permanencia en España. Las conclusiones orientan sobre el futuro de estos flujos.
Resumo:
La investigación se basa en una encuesta específica realizada en 2009-2010 a 348 reagrupantes africanos y a 457 latinoamericanos, que residen con sus familias en las provincias litorales entre Girona y Almería. Los reagrupantes también informan sobre sus cónyuges y sus hijos. La información ahora utilizada se centra en factores de integración social relevantes para los grupos familiares; se utiliza la escala del conjunto territorial estudiado, y también de las tres subáreas: Cataluña litoral, Comunidad Valenciana y Murcia-Almería. Los factores de integración estudiados son el conocimiento del idioma español (para los africanos); las relaciones de convivencia; las parejas matrimoniales deseadas para los hijos/as; los deseos de permanencia en España; ingresos económicos y bienestar percibido; las relaciones de la familia con el país de origen, y la vivienda familiar en España. Africanos y latinoamericanos ofrecen respuestas diferentes a los factores de integración, más positivas entre los segundos, y dentro de los colectivos familiares, los hijos muestran actitudes más favorables para su integración.
Resumo:
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2016.
Resumo:
This brochure printed in Spanish discusses the IUD. It covers such topics as: What is an IUD? ; How do hormonal IUDs work? ; Why should I choose an IUD? ; How do non-hormonal IUDs work? ; How is the IUD put in? ; How will the IUD affect my period? ; What other birth control methods can I choose from?
Resumo:
This brochure printed in Spanish discusses contraceptive implants.
Resumo:
This sheet printed in English and Spanish gives tips on increasing milk supply during breastfeeding. It includes a daily log.
Resumo:
This sheet printed in both English and Spanish discusses plugged or clogged ducts during breastfeeding, their prevention and treatment.
Resumo:
This sheet, printed in English and Spanish, discusses mastitis, its prevention and treatment.
Resumo:
Ce mémoire s’intéresse aux processus de formation de mots. Nous postulons que les notions de productivité et de polysémie guident les locuteurs dans la sélection des procédés de formation de mots. Afin de vérifier notre hypothèse, nous avons porté nos observations sur un répertoire de mots suffixés de l’espagnol, le « Diccionario de los sufijos de la lengua española (DISULE) » de Faitelson-Weiser (2010, cf. www.sufijos.lli.ulaval.ca ). Nous avons évalué les degrés de productivité et de polysémie de chaque segment identifié comme étant un suffixe. Nous avons ensuite mis en relation les valeurs obtenues pour chacune des propriétés. Cette démarche, que nous avons testée, reconnaît le morphème comme unité d’analyse, ce qui se correspond au modèle grammatical Item et arrangement (Hockett, 1954). Bien que le résultat de nos analyses ne nous permette pas d’établir des corrélations fortes entre les deux variables pour l’ensemble des suffixes, lorsque nous délimitons des contextes de concurrence spécifiques, nous pouvons constater que les relations entre productivité et polysémie suivent des patrons spécifiques à ceux-ci. En outre, nous remarquons que le modèle adopté est plus efficace dans la description de la polysémie que pour expliquer la productivité; ce qui nous amène à nous questionner sur la pertinence de l’opposition établie entre mot et morphème en tant qu’unités d’analyse. Nous concluons que les deux notions sont essentielles en morphologie.