939 resultados para June Revolution
Resumo:
A brief note to Arthur Schmon that reads: "Monday 10 P.M. My dear Artie, Gladys is out of town, and does not expect to return for a couple of weeks. Sorry. Anything else I can do? In haste, Lessie"
Resumo:
The letter discusses the capture of Cantigny. There are three article clippings attached to the letter describing "Cantigny Fighting Cited", "Co-operation at Cantigny", "The fight at Cantigny...". Eleanore Celeste mentions the number of troops that are said to be arriving weekly (100,000) and that there are 1,000,000 over there now." This letter is labelled number 120.
Resumo:
E.C. Reynolds discusses furthering her French lessons with her friend Mrs. MacCracken. She also mentions the upcoming concert for the Presbyterian Church, where she will be playing the ukulele.
Resumo:
The letter discusses more studies in French. She is learning grammar from a textbook and reading a book written in French entitled "En France".
Resumo:
Eleanore Celeste has been to visit Arthur Schmon's parents. His father has not been feeling well and takes a week vacation per month. His mother worries because the checks Arthur sends do not come when they should. Eleanore Celeste requests that Arthur write to Washington to have it straightened out. She also mentions her family and who they are visiting over the next week. This letter is labelled number 114.
Resumo:
Eleanore Celeste mentions the Xmas leave that Arthur Schmon will take. The next part of the letter mentions a couple of friends. One friend is suffering from inflammatory rheumatism and the other friend wants to serve in the military, but his eyesight requires him to stay back in the US. The final portion of the letter appears to be a poem. This letter is labelled number 113.
Resumo:
She begins the letter with a recount of her weekend away in the country. She mentions a few friends and her outings over the weekend. Enclosed is clipping titled "'Snap it up': Soldiers' Comedy: Coming to Broad". This letter is labelled number 291.
Resumo:
The letter mentions that Eleanore Celeste will see Arthur in about a weeks time. She is looking forward to seeing him and signs the letter "Celeste".
Resumo:
A brief letter as Eleanore Cesleste waits for her "Auntie and Uncle Dick" to arrive from Whippang. She mentions she was in town the previous week for a wedding and went to the Waldorf for afternoon tea.
Resumo:
In the early nineteenth century, a widespread outbreak of cholera occurred in continental Europe, eventually spreading to the British Isles. The disease subsequently spread to Canada as impoverished British immigrants seeking a better life arrived in the country. To help curb the spread of the disease, local Boards of Health were created.
Resumo:
The Fenians were a group intent on securing Irish independence from England. The movement had its origins in Ireland in1857, under the leadership of James Stephens, with the assistance of John O'Mahony, an American who had raised funds for the cause. The American branch of this movement was especially successful, having raised $500 000 and enlisting about 10 000 American Civil War veterans. The group split into two separate factions, one desiring an invasion of Canada and the other preferring an uprising in Ireland. It soon became apparent that an uprising in Ireland was not imminent, and a decision was made to invade Canada. In April, 1866, a raid was launched against New Brunswick. It proved unsuccessful, and another raid was attempted on June 1, 1866, this time in Ridgeway, near Fort Erie, Ontario. The Canadian militiamen were defeated, but the Fenians subsequently withdrew. A third incident occurred on June 7, this time at Missisquoi Bay in Quebec, when the Fenians crossed the border, remained there for 2 days, and withdrew. A failed uprising in Ireland in 1867 signaled the demise of the movement. The Fenian threat helped to promote a sense of union among Canadians and provided an incentive for Confederation.
Letter written by Napoleon Buonaparte (Bonaparte) to Guillaume Thomas Francois Raynal, June 24, 1790
Resumo:
Translation: Sir, It will probably be difficult for you to remember among the many strangers who annoy you with their admiration of a person to whom you kindly made civilities last year1 during a pleasant conversation about Corsica. I would be grateful if you could take a look at this sketch of his history.2 I present here the first of two letters. If you agree to them, I will send you the end. My brother, whom I recommend not to forget his deputies' commission to escort Paoli to his country,3 and to come and receive a lesson in virtue and humanity, will give them to you. I respectfully your most humble and obedient servant.4 Buonaparte, artillery officer Ajaccio, [Corsica] June 24 the first year of freedom [1790]5 1 Relations between Napoleon and Raynal have begun in 1789, which seems to confirm a confidence to Las Cases ( Memorial of St. Helena , La Pléiade , vol. I, p. 83) . 2 Latest version of history project of Corsica : Letters on Corsica to Abbe Raynal . 3 Joseph is part of a delegation sent by the city of Ajaccio to host Paoli 's return from exile in London . In doing so he has to go through Marseille where Raynal resides. 4 Shipping autograph, National Archives , 400 AP Biography 1. In the first years of Napoleon Bonaparte (1840) , Coston gives a rough version of this letter that it dates from 1786 , which is impossible because Raynal did not return to France that ' in 1787. Published for the first time in the Memories of Lord Holland (1851) , shipping is now kept in the national Archives Napoleons funds . 5 The letter is dated "June 24, the first year of freedom" (the word "freedom" is underlined twice). Given the dates of stay in Corsica Napoleon, it seems that is present in Ajaccio the month of June in 1790.
Resumo:
An issue of the First Field Artillery Brigade Observer, 22 June 1918, no.5. The report describes several raids, including "the Austrians, under orders from the Kaiser and with the object of putting new enthusiasm into their disheartened people, launched a big offensive, which the Italians have handled to date masterfully."
Resumo:
A letter written by Napoleon Buonaparte (Bonaparte) to Guillaume Thomas Francois Raynal, dated at Ajaccio [Corsica] June 24 the first year of freedom [1790]. The letter is written in French. A transcription and a translation of the letter are also available.