740 resultados para International Students, ESL Collections, University Libraries, Internationalization
Resumo:
State Street side of building (front). Tennis Court to right. William L. Jenney, architect. Originally University Museum, built 1880-1881. Roof replaced 1894. Museum moved in 1928. Housed Department of Romance Languages after 1928. Building razed in 1958. Image includes tennis courts. On verso: From Michigan Historical Collections, University of Michigan, 168 Rackham Building, Ann Arbor, Michigan.
Resumo:
Jordan & Anderson, architects. Built 1863. Northwest corner of Diagonal on corner of State and North University. Served as Law School for sixty years; contained chapel until 1873 and library until 1883. Addition built in 1893 included tower. People on walks and steps. Image includes class stone of 1862.
Resumo:
Nos. 1-12 issued under title: The Library of Cornell University
Resumo:
English, Latin or German words, in part printed as text.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
This article explores how the dominant cultural literacy in a western context relies on a western template of knowledge that can inhibit internationalisation of the curricula unless it is identified, transformed, and broadened to become interculturally responsive. As Brian Street has said "literacies may be sites of negotiation and transform ation" (1994, p. 99). Drawing on the findings of an innovative website, Worldmarks , developed at Queensland University of Technology, as well as qualitative interviews with international students and staff, this article addresses the serious implications of assessment driven by the dominant culture's literacy. We identify how and why assessment driven by responsive cultural literacy enables all students to develop comprehensive intercultural communication skills and understandings as part of their lifelong learning in Australian universities.
Resumo:
In this paper, we focus on the rationales for the recruitment of international students to universities in South Africa. Through the use of in-depth interviews with international officers at a cross-section of South African universities, we argue that there are competing and complementary rationales for the recruitment of international students. Some South African universities follow international trends in terms of international student recruitment while others adopt a different approach. The analysis locates the rationales of international student recruitment as part of an internationalisation process within the context of globalisation. Dans cet article, nous nous focalisons sur les raisons derrière le recrutement des étudiants internationaux dans les universités de l'Afrique du Sud. Basé sur des interviews approfondies que nous avons menées avec les agents internationaux mandatés par les universités en Afrique du Sud, nous soutenons qu'il existe des raisons d'ordre compétitif et complémentaire qui expliquent le recrutement d'étudiants internationaux. Certaines universités sud africaines suivent la tendance de tels recrutement alors que d'autres adoptent une approche différente. Cette analyse identifie les raison du recrutement des étudiants internationaux dans le cadre du processus d'internationalisation dans le contexte de la globalisation.
Resumo:
This article provides an account of undergraduate sociology students conducting indepth interviews with international students from Hong Kong. The research is locating in a broader project of identifying rationales for the recruitment of international students. One of the shortcomings of previous research was that the student voice and rationale were missing. We have addressed this by involving undergraduate researchers in the collection and analysis of data. This project report draws on one of the reflections of the student researcher.
Resumo:
After thirty years of vacillation, the Tanzanian government has made a firm decision to Swahilize its secondary education system. It has also embarked on an ambitious economic and social development programme (Vision 2025) to transform its peasant society into a modern agricultural community. However, there is a faction in Tanzania opposed to Kiswahili as the medium of education. Already many members of the middle and upper class their children to English medium primary schools to avoid the Kiswahili medium public schools and to prepare their children for the English medium secondary system presently in place. Within the education system, particularly at university level, there is a desire to maintain English as the medium of education. English is seen to provide access to the international scientific community, to cutting edge technology and to the global economy. My interest in this conflict of interests stems from several years' experience teaching English to students at Sokoine University of Agriculture. Students specialise in agriculture and are expected to work with the peasant population on graduation. The students experience difficulties studying in English and then find their Kiswahili skills insufficient to explain to farmers the new techniques and technologies that they have studied in English. They are hampered by a complex triglossic situation in which they use their mother tongue with family and friends, Kiswahili, the national language for early education and most public communication within Tanzania, and English for advanced studies. My aim in this thesis was - to study the language policy in Tanzania and see how it is understood and implemented; - to examine the attitudes towards the various languages and their various roles; - to investigate actual language behaviour in Tanzanian higher education. My conclusion is that the dysfunctionality of the present study has to be addressed. Diglossic public life in Tanzania has to be accommodated. The only solution appears to be a compromise, namely a bilingual education system which supports from all cases of society by using Kiswahili, together with an early introduction of English and its promotion as a privileged foreign language, so that Tanzania can continue to develop internally through Kiswahili and at the same time retain access to the globalising world through the medium of English.
Resumo:
This study investigates informal conversations between native English speakers and international students living and studying in the UK. 10 NNS participants recorded themselves during conversations with native speakers. The audio-recordings were transcribed and a fine-grained, qualitative analysis was employed to examine how the participants jointly achieved both coherence and understanding in the conversations, and more specifically how the NNSs contributed to this achievement. The key areas of investigation focused on features of topic management, such as topic initiations, changes and transitions, and on the impact which any communicative difficulties may have on the topical continuity of the conversations. The data suggested that these conversations flowed freely and coherently, and were marked by a relative scarcity of the communicative difficulties often associated with NS-NNS interactions. Moreover, language difficulties were found to have minimal impact on the topic development of the conversations. Unlike most previous research in the field, the data further indicated that the NNSs were able to make active contributions to the initiation and change of topics, and to employ a range of strategies to manage these effectively and coherently. The study considers the implications which the findings may have for teaching and learning, for second language acquisition research, and for non-native speakers everywhere.
Resumo:
International non-governmental organisations (NGOs) are powerful political players who aim to influence global society. In order to be effective on a global scale, they must communicate their goals and achievements in different languages. Translation and translation policy play an essential role here. Despite NGOs’ important position in politics and society, not much is known about how these organisations, who often have limited funds available, organise their translation work. This study aims to contribute to Translation Studies, and more specifically to investigating institutional translation, by exploring translation policies at Amnesty International, one of the most successful and powerful human rights NGOs around the world. Translation policy is understood as comprising three components: translation management, translation practices, and translation beliefs, based on Spolsky’s study of language policy (2004). The thesis investigates how translation is organised and what kind of policies different Amnesty offices have in place, and how this is reflected in their translation products. The thesis thus also pursues how translation and translation policy impact on the organisation’s message and voice as it is spread around the world. An ethnographic approach is used for the analysis of various data sets that were collected during fieldwork. These include policy documents, guidelines on writing and translation, recorded interviews, e-mail correspondence, and fieldnotes. The thesis at first explores Amnesty’s global translation policy, and then presents the results of a comparative analysis of local translation policies at two concrete institutions: Amnesty International Language Resource Centre in Paris (AILRC-FR) and Amnesty International Vlaanderen (AIVL). A corpus of English source texts and Dutch (AIVL) and French (AILRC-FR) target texts are analysed. The findings of the analysis of translation policies and of the translation products are then combined to illustrate how translation impacts on Amnesty’s message and voice. The research results show that there are large differences in how translation is organised depending on the local office and the language(s), and that this also influences the way in which Amnesty’s message and voice are represented. For Dutch and French specifically, translation policies and translation products differ considerably. The thesis describes how these differences are often the result of different beliefs and assumptions relating to translation, and that staff members within Amnesty are not aware of the different conceptions of translation that exist within Amnesty International as a formal institution. Organising opportunities where translation can be discussed (meetings, workshops, online platforms) can help in reducing such differences. The thesis concludes by suggesting that an increased awareness of these issues will enable Amnesty to make more effective use of translation in its fight against human rights violations.
Resumo:
The proposed event is part of the 2013 program of IFLA (International Federation of Library Association) as well IFLA – CLM Committee on eBooks and e-lending. The proposed event is also part of the activities of a research project with international participation "Copyright Policies of libraries and other cultural institutions” (2012-2014), (financed by National Science Fund of the Bulgarian Ministry of Education, Youth and Science, Contract No ДФНИ-К01/0002-21.11.2012).
Resumo:
It was the intention of the Institute for Sociology and Social Policy at the Corvinus University Budapest in collaboration with the University of Trento to reflect the breadth of local development studies in the conference it staged in June 2011 ‘Social Resources in Local Development’. The event was in the framework of ‘Efficient Government, Professional Public Administration and Regional Development for a Competitive Society’ which is part of the TAMOP Project 4.2.1/B-09/1/KMR – 2010-0005 (Social and Cultural Resources Development Policies and Local Development Research Workshop led by Professor Zoltán Szántó). All the papers which feature in this volume were presented at the workshop. The research activity behind these papers (with the exception of Blokker) was supported by the aforementioned TAMOP project. The event was attended by a range of international participants including Erasmus Mundus students from the University of Trento and Corvinus students taking the MA in Local Development. It is hoped that this publication of conference proceedings highlights some current and key issues and controversies in local development research and academic debate.