993 resultados para G-f-20


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In 2009 the global economy switched from recession to recovery. However, the pace of the recovery has been very different in different parts of the world, with the divergence between emerging and mature economies becoming greater than expected. Europe and emerging Asia are in this respect in clearly opposite situations, while the Japanese situation is closer to that of Europe than to those of its neighbours (Figure 1 on the next page).

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

Now is time to take stock of the G-20. Just over five years ago, during the free fall of the global financial crisis, representatives from 20 of the world’s leading economies agreed to gather twice a year in order to develop a more sustainable regulatory framework for financial institutions. In this CEPS Essay, Karel Lannoo highlights many signs of promise, for example, the group has agreed on a new framework for regulatory standards for each country’s most important financial institutions and tasked a Financial Stability Board (FSB) with monitoring adherence to them. At the same time,however, he notes that the G-20 has fallen short of some expectations and continues to show serious flaws.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

In Cyrillic characters.

Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

O objetivo deste trabalho é traduzir e apresentar os fragmentos 19 e 20 dos Esboços de Sistema de Jena, escritos por Hegel entre 1803 e 1804. Primeiramente, farei uma rápida consideração do significado filosófico desses fragmentos, os quais tratam, desde a peculiar concepção hegeliana da consciência como espírito, da razão teórica e da razão prática como equivalentes, respectivamente, à linguagem e ao trabalho. Procuro sublinhar essa relevância filosófica a partir da interpretação habermasiana dos fragmentos, a qual lhes conferiu notoriedade como tentativa de reconstrução do materialismo histórico. A partir desta breve contextualização, apresenta-se, a seguir, uma tradução para o português dos mencionados fragmentos. _________________________________________________________________________________ ABSTRACT