965 resultados para Programming and programming languages
Resumo:
The present study is entitled The Aesthetics of Paul Verlaine and Changampuzha Krishnapillai - a comparative perspective. The purpose of the study is to compare the poetic genius of the French poet Paul Verlaine (1844-1896) and that of the Malayalam poet Changampuzha Krishnapillai (1911-1948), within a descriptive framework. The investigation will hopefully answer the questions- Has Changampuzha been indeed influenced by Verlaine, if so, to what extent? Can the aesthetic appreciation be justified in both poets as illustrated in their works? The comparative methodology of juxtaposing the selected oeuvres of the poets is largely adopted in the study. Since the span of analysis is across national and linguistic borders, the distinguishing as well as exclusive traits of the individual poets will be of much importance in formulating the comparative assumption in this work. The vastly differing geographical, linguistic and cultural milieus of these two poets,-one a national French poet and the other, a regional Indian poet writing in Malayalam prima facie,endow the theme of the dissertation with an innate hue of diversity. Such an ambitious task would naturally entail a renewed research into the dedication of the poets to their muses and their ultimate contributions to poetics. The analysis, while attempting to illuminate from a fresh angle, the amply researched oeuvre of Verlaine and the lesser studied one of Changampuzha, cannot but be aware of the limitations of the task at hand. The present study is the first of its kind on the specific theme of analysis, and is hoped that it would be of relevance since no work has so far been known to have been undertaken on the topic. At a time when the birth centenary celebrations of Changampuzha have just concluded, this study is hoped to assume significance as it would help in isolating the originality of the poet's works, extricating the garb of the French influence. Ultimately, this study aims at creating a wider appreciation of the impact that the French writers have had on Malayalam writers, thus shedding new light on the benign foreign influences that served to enhance the beauty of our cultural heritage
Resumo:
Construcció d’una aplicació amb un llenguatge de programació concurrent i distribuït anomenat Erlang. Erlang és un llenguatge de programació funcional amb avaluació estricta, és a dir, assignació única i que inclou una màquina virtual. L’aplicació desenvolupada ha estat la programació d’un xat multiprotocol, el qual s’ha realitzat una primera part que ha consistit en el construcció d’un servidor per la xarxa local i el seu corresponent client. Llavors per poder fer un client més funcional i útil s’ha implementat un altre protocol, IRC. Al tractar-se d’un llenguatge espacialment dissenyat per treballar en processos s’ha intentat dissenyar d’una manera la qual es pugés aprofitar aquesta qualitat
Resumo:
Recall in many types of verbal memory task is reliably disrupted by the presence of auditory distracters, with verbal distracters frequently proving the most disruptive (Beaman, 2005). A multinomial processing tree model (Schweickert, 1993) is applied to the effects on free recall of background speech from a known or an unknown language. The model reproduces the free recall curve and the impact on memory of verbal distracters for which a lexical entry exists (i.e., verbal items from a known language). The effects of semantic relatedness of distracters within a language is found to depend upon a redintegrative factor thought to reflect the contribution of the speech-production system. The differential impacts of known and unknown languages cannot be accounted for in this way, but the same effects of distraction are observed amongst bilinguals, regardless of distracter-language.
Eventive and stative passives and copula selection in Canadian and American heritage speaker Spanish
Resumo:
Spanish captures the difference between eventive and stative passives via an obligatory choice between two copula; verbal passives take the copula ser and adjectival passives take the copula estar. In this study, we compare and contrast US and Canadian heritage speakers of Spanish on their knowledge of this difference in relation to copula choice in Spanish. The backgrounds of the target groups differ significantly from each other in that only one of them, the Canadian group, has grown up in a societal multilingual environment. We discuss the results as being supportive of two non-mutually exclusive explanation factors: (a) French facilitates (bootstraps) the acquisition of eventive and stative passives and/or (b) the US/Canadian HS differences (e.g. status of bilingualism and the languages at stake) is a reflection of the uniqueness of the language contact situations and the effects this has on the input HSS receive.
Resumo:
This chapter examines the responses of English primary school teachers to Polish children arriving in the south of England since 2006. Schools in England have a changing pupil demographic which reflects changing patterns of trans-European migration since the accession of new member states to the EU in 2004 and 2007. There is evidence that this shift is one experienced not just in inner-city schools most commonly associated with minority ethnic populations, but in a wide range of schools in rural and smaller town settings in a number of counties across the country. In adjusting to new identities and new languages in their classrooms, teachers in areas not previously associated with national or ethnic differences are required to respond pedagogically and pastorally in new ways. Their beliefs are compared with the views of migration held by Polish teachers’ from one Polish town affected by migration. Interview data are analysed in order to explore differences in perception towards Polish migrant families and their children. Discussion centres on English teachers’ very positive responses to Polish children, and of how the teacher-friendly behaviour of Polish families may support the construction of stereotypes that are not necessarily a reflection of reality as experienced by the children.
Resumo:
We present a new set of subjective age-of-acquisition (AoA) ratings for 299 words (158 nouns, 141 verbs) in 25 languages from five language families (Afro-Asiatic: Semitic languages; Altaic: one Turkic language: Indo-European: Baltic, Celtic, Germanic, Hellenic, Slavic, and Romance languages; Niger-Congo: one Bantu language; Uralic: Finnic and Ugric languages). Adult native speakers reported the age at which they had learned each word. We present a comparison of the AoA ratings across all languages by contrasting them in pairs. This comparison shows a consistency in the orders of ratings across the 25 languages. The data were then analyzed (1) to ascertain how the demographic characteristics of the participants influenced AoA estimations and (2) to assess differences caused by the exact form of the target question (when did you learn vs. when do children learn this word); (3) to compare the ratings obtained in our study to those of previous studies; and (4) to assess the validity of our study by comparison with quasi-objective AoA norms derived from the MacArthur–Bates Communicative Development Inventories (MB-CDI). All 299 words were judged as being acquired early (mostly before the age of 6 years). AoA ratings were associated with the raters’ social or language status, but not with the raters’ age or education. Parents reported words as being learned earlier, and bilinguals reported learning them later. Estimations of the age at which children learn the words revealed significantly lower ratings of AoA. Finally, comparisons with previous AoA and MB-CDI norms support the validity of the present estimations. Our AoA ratings are available for research or other purposes.
Resumo:
The proposed presentation is a progress report from a project which is aimed at establishing some phonetic correlates of language dominance in various kinds of bilingual situations. The current object of study is Swedish students starting in classes which prepare for the International Baccalaureate (IB) programme. The IB classes in Sweden are taught in English, except for classes in Swedish and foreign languages. This means that after they enter the programme the students are exposed to and speak a good deal more English than previously.The assumption made by many students that they will, on the one hand not “damage” their Swedish, and on the other will dramatically improve their English simply by attending an English-medium school will be tested. The linguistic background of the students studied and their reasons for choosing the IB programme will be established. Their English and Swedish proficiency will be tested according to various parameters (native-like syntax, perceived foreign accent, the timing of vowels and consonants in VC sequences, vocabulary mobilisation) on arrival at the school, and again after one and three years at the school. The initial recordings are now underway.In a preliminary study involving just three young people who were bilingual in Swedish and English, the timing of the pronunciation of (C)VC syllables in Swedish and English was studied. The results of this investigation indicate that it may be possible to establish language dominance in bilingual speakers using timing data. It was found that the three subjects differed systematically in their pronunciation of the target words. One subject (15 years old), who was apparently native-like in both languages, had the V-C timing of both Swedish and English words of a native speaker of English. His brother (17 years old), who had a noticeable Swedish accent in English, pronounced both Swedish and English words in this respect like a native speaker of Swedish. The boys’ sister (9 years old) apparently had native-like timing in both languages.
Resumo:
Though sound symbolic words (onomatopoeia and mimetic words, or giongo and gitaigo in Japanese) exist in other languages, it would not be so easy to compare them to those in Japanese. This is because unlike in Japanese, in many other languages (here we see English and Spanish) sound symbolic words do not have distinctive forms that separate them immediately from the rest of categories of words. In Japanese, a sound symbolic word has a radical (that is based on the elaborated Japanese sound symbolic system), and often a suffix that shows subtle nuance. Together they give the word a distinctive form that differentiates it from other categories of words, though its grammatical functions could vary, especially in the case of mimetic words (gitaigo). Without such an obvious feature, in other languages, it would not be always easy to separate sound symbolic words from the rest. These expressions are extremely common and used in almost all types of text in Japanese, but their elaborated sound symbolic system and possibly their various grammatical functions are making giongo and gitaigo one of the most difficult challenges for the foreign students and translators. Studying the translation of these expressions into other languages might give some indication related to the comparison of Japanese sound symbolic words and those in other languages. Though sound symbolic words are present in many types of texts in Japanese, their functions in traditional forms of text (letters only) and manga (Japanese comics)are different and they should be treated separately. For example, in traditional types of text such as novels, the vast majority of the sound symbolic words used are mimetic words (gitaigo) and most of them are used as adverbs, whereas in manga, the majority of the sound symbolic words used (excluding those appear within the speech bubbles) are onomatopoeias (giongo) and often used on their own (i.e. not as a part of a sentence). Naturally, the techniques used to translate these expressions in the above two types of documents differ greatly. The presentation will focus on i) grammatical functions of Japanese sound symbolic words in traditional types of texts (novels/poems) and in manga works, and ii) whether their features and functions are maintained (i.e. whether they are translated as sound symbolic words) when translated into other languages (English and Spanish). The latter point should be related to a comparison of sound symbolic words in Japanese and other languages, which will be also discussed.
Resumo:
Symbolic power is discussed with reference to mathematics and formal languages. Two distinctions are crucial for establishing mechanical and formal perspectives: one between appearance and reality, and one between sense and reference. These distinctions include a nomination of what to consider primary and secondary. They establish the grammatical format of a mechanical and a formal world view. Such views become imposed on the domains addressed by means of mathematics and formal languages. Through such impositions symbolic power of mathematics becomes exercised. The idea that mathematics describes as it prioritises is discussed with reference to robotting and surveillance. In general, the symbolic power of mathematics and formal languages is summarised through the observations: that mathematics treats parts and properties as autonomous, that it dismembers what it addresses and destroys the organic unity around things, and that it simplifies things and reduces them to a single feature. But, whatever forms the symbolic power may take, it cannot be evaluated along a single good-bad axis.
Resumo:
Includes bibliography
Resumo:
Periodontal disease (PD) is one of the most commonly known human chronic disorders. The relationship between PD and several systemic diseases such as diabetes mellitus (DM) has been increasingly recognized over the past decades. Objective The purpose of this review is to provide the reader with knowledge concerning the relationship between PD and DM. Many articles have been published in the English and Portuguese literature over the last 50 years examining the relationship between these two chronic diseases. Data interpretation is often confounded by varying definitions of DM, PD and different clinical criteria were applied to determine the prevalence, extent and severity of PD, levels of glycemic control and diabetes-related complications. Methods This paper provides a broad overview of the predominant findings from research conducted using the BBO (Bibliografia Brasileira de Odontologia), MEDLINE, LILACS and PubMed for Controlled Trials databases, in English and Portuguese languages published from 1960 to October 2012. Primary research reports on investigations of relationships between DM/DM control, PD/periodontal treatment and PD/DM/diabetes-related complications identified relevant papers and meta-analyses published in this period. Results 7This paper describes the relationship between PD and DM and answers the following questions: 1- The effect of DM on PD, 2- The effects of glycemic control on PD and 3- The effects of PD on glycemic control and on diabetes-related complications. Conclusions The scientific evidence reviewed supports diabetes having an adverse effect on periodontal health and PD having an adverse effect on glycemic control and on diabetes-related complications. Further research is needed to clarify these relationships and larger, prospective, controlled trials with ethnically diverse populations are warranted to establish that treating PD can positively influence glycemic control and possibly reduce the burden of diabetes-related complications.
Resumo:
Taking the three basic systems of Yes/No particles the group looked at the relative deep and surface structures, and asked what types of systems are present in the Georgian, Polish and Armenian languages. The choice of languages was of particular interest as the Caucasian and Indo-European languages usually have different question-answering systems, but Georgian (Caucasian) and Polish (Indo-European) in fact share the same system. The Armenian language is Indo-European, but the country is situated in the southern Caucasus, on Georgia's southern border, making it worth analysing Armenian in comparison with Georgian (from the point of view of language interference) and with Polish (as two relative languages). The group identified two different deep structures, tracing the occurrence of these in different languages, and showed that one is more natural in the majority of languages. They found no correspondence between relative languages and their question-answer systems and demonstrated that languages in the same typological class may show different systems, as with Georgian and the North Caucasian languages. It became clear that Georgian, Armenian and Polish all have an agree/disagree question-answering system defined by the same deep structure. From this they conclude that the lingual mentalities of Georgians, Armenians and Poles are more oriented to the communicative act. At the same time the Yes/No system, in which a positive particle stands for a positive answer and a negative particle for a negative answer, also functions in these languages, indicating that the second deep structure identified also functions alongside the first.