987 resultados para ALEXANDER, SAMUEL
Resumo:
A second English translation of Alexander von Humboldt's account of travel to South America, the Relation historique (1814–25), was published between 1852 and 1853. Appearing some 30 years after the first seven-volume translation (1814–29) by Helen Maria Williams, this second rendering of the Personal Narrative by Thomasina Ross was an abridged version that aimed to make Humboldt's travelogue more relevant to the mid-century reader. This translation has largely been overlooked by Humboldt scholars, despite it being a far more affordable, accessible and popular edition. I discuss here how Ross's revisions can be understood within a larger process of rereading and revision that responded to critics’ assessments of the first translation. Emphasising the status of the Personal Narrative as a text in flux, I assess how Ross modernised it to meet the demands of a new readership, recasting the image that Humboldt had constructed of himself as a travelling scientist, scientific writer and member of the international scientific community.
Resumo:
The playwright Edward Bond has long made known his antagonism to dramatists allied to Martin Esslin’s Theatre of the Absurd. The work of Samuel Beckett has come in for particular criticism by Bond. Using published writings (and unpublished correspondence between myself and Bond), I hope to trace the development of this antagonism between ‘Bondian’ and ‘Beckettian’ views of theatre. However, this article will also set out to argue that both early work such as The Pope’s Wedding (1962), and more recent work such as Coffee (1995), make use of motifs, characters and ideas from Beckett’s theatre. The article will set out provisional reasons why Bond, despite his misgivings, is not averse to incorporating elements from Beckett’s ‘theatre of ruins’, as he terms it, into his own work.
Resumo:
A study of the use of hybrid physical appearance both to signal and to explore the disputed paternity of Alexander the Great throughout its vernacular French tradition. The article compares the 'child of Babylon' portent and Alexander's son Alior in the twelfth-century French "Roman d'Alexandre" poem cycle, and a fifteenth-century prose adaptation of it.