904 resultados para immersion enthalpy
Resumo:
Water inflows in the Gotthard Highway Tunnel and in the Gotthard Exploration Tunnel are meteoric waters infiltrating at different elevations, on both sides of an important orographic divide. Limited interaction of meteoric waters with gneissic rocks produces Ca-HCO3 and Na-Ca-HCO3 waters, whereas prolonged interaction of meteoric waters with the same rocks generates Na-HCO3 to Na-SO4 waters. Waters circulating in Triassic carbonate-evaporite rocks have a Ca-SO4 composition. Calcium-Na-SO4 waters are also present. They can be produced through interaction of either Na-HCO3 waters with anhydrite or Ca-SO4 waters with a local gneissic rock, as suggested by reaction path modeling. An analogous simulation indicates that Na-HCO3 waters are generated through interaction of Ca-HCO3 waters with a local gneissic rock. The two main SO4-sources present in the Alps are leaching of upper Triassic sulfate minerals and oxidative dissolution of sulfide minerals of crystalline rocks. Values of delta S-34(SO4) < <similar to>+ 9 parts per thousand, are due to oxidative dissolution of sulfide minerals, whereas delta S-34(SO4) > similar to+ 9 parts per thousand are controlled either by bacterial SO4 reduction or leaching of upper Triassic sulfate minerals. Most waters have temperatures similar to the expected values for a geothermal gradient of 22 degreesC/km and are close to thermal equilibrium with rocks. However relatively large, descending flows of cold waters and ascending flows of warm waters are present in both tunnels and determine substantial cooling and heating, respectively, of the interacting rocks. The most import upflow zone of warm, Na-rich waters is below Guspisbach, in the Gotthard Highway Tunnel, at 6.2-9.0 km from the southern portal. These warm waters have equilibrium temperatures of 65-75 degreesC and therefore constitute an important low-enthalpy geothermal resource. (C) 2001 Elsevier Science Ltd. All rights reserved.
Resumo:
Birth centers are maternal care models that use appropriate technology when providing care to birthing women. This descriptive study aimed to characterize intrapartum care in a freestanding birth center, in light of the practices recommended by the World Health Organization (WHO), with 1,079 assisted births from 2006 to 2009 in the Sapopemba Birth Center, São Paulo, Brazil. Results included the use of intermittent auscultation (mean=7 controls); maternal positions during delivery: semi-sitting (82.3%), side-lying (16.0%), other positions (1.7%), oral intake (95.6%); companionship (93.3%); exposure to up to three vaginal examinations (85.4%), shower bathing (84.0%), walking (68.0%), massage (60.1%), exercising with a Swiss ball (51.7%); amniotomy (53.4%), oxytocin use during the first (31.0%) and second stages of labor (25.8%), bath immersion (29.3%) and episiotomy (14.1%). In this birth center, care providers used practices recommended by the WHO, although some practices might have been applied less frequently.
Resumo:
Objective To verify the effect of bathing on the body temperature of preterm infants (PTI). Method Systematic review conducted in the following bibliographic electronic sources: Biblioteca Virtual em Saúde/Lilacs (BVS), Cumulated Index of Nursing and Allied Health Literature (CINAHL), Cochrane Library, Google Scholar, PubMed, SCOPUS and Web of Science, using a combination of search terms, keywords and free terms. The review question was adjusted to the PICO acronym (Patient/population, Intervention, Control/comparative intervention, Outcome). The selected publications were evaluated according to levels of evidence and grades of recommendation for efficacy/effectiveness studies, as established by the Joanna Briggs Institute. Results Eight hundred and twenty four (824) publications were identified and four studies met the inclusion criteria, of which three analyzed the effect of sponge baths and the effect of immersion baths. Conclusion Sponge baths showed a statistically significant drop in body temperature, while in immersion baths the body temperature remained stable, although they studied late preterm infants.
Resumo:
AbstractOBJECTIVETo report the nurse's experience of inclusion in interdisciplinary clinical study about technological innovation, involving people with spinal cord injury.METHODDescriptive experience report. The empirical support was based on notes about perspectives and practice of clinical research, with a multi-professional nursing, physical education, physiotherapy and engineering staff.RESULTThe qualification includes the elaboration of the document for the Ethics Committee, familiarization among the members of staff and with the studied topic, and also an immersion into English. The nurse's knowledge gave support to the uptake of participants and time adequacy for data collection, preparation and assistance of the participants during the intervention and after collection. Nursing theories and processes have contributed to reveal risky diagnoses and the plan of care. It was the nurse's role to monitor the risk of overlapping methodological strictness to the human aspect. The skills for the clinical research must be the object of learning, including students in multidisciplinary researches.CONCLUSIONTo qualify the nurse for clinical research and to potentialize its caregiver essence, some changes are needed in the educational system, professional behavior, attitude and educational assistance.
Development and validation of an instrument for evaluating the ludicity of games in health education
Resumo:
Abstract OBJECTIVE Developing and validating an instrument to evaluate the playfulness of games in health education contexts. METHODOLOGY A methodological, exploratory and descriptive research, developed in two stages: 1. Application of an open questionnaire to 50 graduate students, with content analysis of the answers and calculation of Kappa coefficient for defining items; 2. Procedures for construction of scales, with content validation by judges and analysis of the consensus estimate byContent Validity Index(CVI). RESULTS 53 items regarding the restless character of the games in the dimensions of playfulness, the formative components of learning and the profiles of the players. CONCLUSION Ludicity can be assessed by validated items related to the degree of involvement, immersion and reinvention of the subjects in the game along with the dynamics and playability of the game.
Resumo:
Objectif : Le monoxyde d'azote (NO) régule la pression artérielle en modulant le tonus vasculaire périphérique et l'activité sympathique vasoconstrictrice. La synthèse du NO est altérée dans plusieurs maladies cardiovasculaires importantes. La perte de l'effet vasodilatateur du NO et de son effet freinateur sur la décharge sympathique pourrait entraîner une réponse vasopressive exagérée au stress mental. Méthodes : Nous avons donc comparé les réponses sympathique (activité nerveuse musculaire sympathique) et hémodynamique au stress mental pendant une perfusion isotonique de NaCI et lors de l'administration d'un inhibiteur systémique de la NO- synthase (NG-monomethyl-L-arginine, L-NMMA). Résultats : Le résultat principal est que le stress mental qui pendant la perfusion saline augmente l'activité nerveuse sympathique d'environ 50% et la pression artérielle moyenne d'environ 15%, n'a eu aucun effet sympathoexcitateur et vasopresseur détectable lors de la perfusion de L-NMMA. Ces observations ne sont pas liées à une atteinte généralisée de la réponse hémodynamique et/ou sympathique lors de la perfusion de L-NMMA, car ces réponses étaient conservées lors de l'immersion de la main dans de l'eau glacée. Conclusions : Le stress mental induit des effets vasopresseurs et sympathoexcitateurs chez l'homme qui sont médiés par le NO. Ces résultats laissent penser que, contrairement à ce qui a été généralement supposé, le NO peut dans certaines circonstances augmenter la pression artérielle in vivo.
Resumo:
A afluência de imigrantes a Portugal, nas últimas três décadas transformou radicalmente todo o tecido social português, caracterizando-se hoje pela sua heterogeneidade. Até ao início da década de 90 do século XX, os fluxos migratórios provinham essencialmente dos Países de Língua Oficial Portuguesa, com maior incidência de Cabo Verde, Brasil e Angola. É nessa década que se registam movimentos bastante significativos de imigrantes provenientes da Europa Central e Oriental, principalmente da Ucrânia, Rússia, Roménia e Moldávia, assim como da Ásia, destacando-se os naturais da China, Índia, Paquistão e das antigas repúblicas soviéticas. De acordo com a análise apresentada pelo Instituto Nacional de Estatística em Dezembro de 2006, residiam de forma legal em Portugal 329 898 cidadãos de nacionalidade estrangeira, sendo as maiores comunidades de Cabo Verde (57 349), Brasil (41 728) e Angola (28 854). A sociedade portuguesa do século XXI, distancia-se cada vez mais do conceito de monolinguismo, tal como se evidencia no Projecto Gulbenkian “Diversidade Linguística na Escola Portuguesa”, que, segundo o estudo feito, onze por cento dos alunos residentes na área da Grande Lisboa nasceram fora de Portugal e têm como línguas maternas cinquenta e oito idiomas. É urgente uma intervenção diferente no que corresponde a esta nova realidade linguística em Portugal e sobretudo no que concerne à integração do “outro”, reconhecendo e respeitando as várias línguas maternas e culturas, como também a sua preservação a fim de possibilitar o desenvolvimento íntegro e harmonioso da identidade. A heterogeneidade da actual sociedade portuguesa impõe um olhar atento para com esta nova realidade no país, sobretudo em muitas das escolas onde a par do uso da língua portuguesa outras línguas são também usadas como forma de comunicação entre os mesmos pares, situação esta perfeitamente desajustada da realidade escolar madeirense Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 10 de inícios da década de 90 do século XX, à excepção dos alunos provenientes da Venezuela, os denominados luso-descendentes. A escola mudara, tudo se alterara, havia que tentar perceber o que estava a ocorrer, um novo Mundo “invadira” as turmas, prontas a aprender, a saber, a descobrir. Era preciso preencher o silêncio expectante. Aprender uma nova língua, a portuguesa, decorrente da obrigatoriedade implícita de tratar-se da língua oficial, obrigava a repensar o ensino, a continuamente desvendar novos caminhos possibilitadores de encontro entre a língua materna e a segunda, de reencontro com a identidade linguística e cultural que não se quer perdidas, só tornado possível na diferença. A par de uma escola que se apresentava de forma diferente, cuja intervenção teria de ser oposta à de então, uma vez que a aprendizagem do português era feita como língua segunda (L2), muitas foram e são as inquietações, um turbilhão de interrogações decorriam deste contacto constante de uma língua que se diz minha, fonte de partilha com outros jovens. O uso da língua portuguesa confinar-se-á unicamente à escola com os professores e colegas ou despoletará curiosidades, vontades, interesses, motivados por objectivos confinados ao percurso e à história humana? Muitas são as interrogações que ocorrem, muitos são também os momentos de sabedoria mútua de línguas e países a desvendar num contínuo ininterrupto e é essa constante procura que determina a busca de respostas. Entre muitas interrogações uma afigurava-se de forma latente, quiçá fonte de resposta para outras interrogações inerentes à língua portuguesa como língua segunda. A sua utilização por parte dos alunos de outras nacionalidades nos domínios privado, público e educativo engloba domínios diversos capazes de informar acerca do uso dessa mesma língua. Importa no entanto reforçar que estes alunos constituem um grupo heterogéneo sob diversos pontos de vista: etário, linguístico e cultural. Do ponto de vista linguístico a população que tem o português como língua segunda abrange alunos falantes de diferentes línguas maternas, umas mais próximas, outras mais afastadas do português, propiciando diferentes graus de transferência de conhecimentos linguísticos e de experiências comunicativas, como também em diferentes estádios de aquisição e que fora da escola o usam em maior ou menor número de contextos e com um grau de frequência desigual. Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 11 Dispõem também de diferentes capacidades individuais para discriminar, segmentar e produzir sequências linguísticas. Já do ponto de vista cultural apresentam diferentes hábitos de aprendizagem, bem como diferentes representações e expectativas face à escola. Todos estes factores determinarão ritmos de progressão distintos no que respeita à aprendizagem do português como língua segunda. As oportunidades de aprendizagem e de uso que cada indivíduo tem ao longo da vida, determinantes no processo de aquisição, desenvolvimento e aprendizagem de uma língua, variam bastante de indivíduo para indivíduo. Os alunos podem viver num mesmo contexto no entanto razões variadíssimas determinarão diferentes oportunidades de aprendizagem e de uso. Viver-se num contexto de imersão não é suficiente para que todos tenham o mesmo grau de exposição a material linguístico rico e variado da L2. Essas oportunidades também se relacionam com a distância linguística entre língua primeira (L1) e a língua segunda, quanto mais afastadas são as duas línguas mais os falantes da L2 se refugiam na sua língua materna, assim como também se associam aos hábitos culturais da comunidade e da família.
Resumo:
A afluência de imigrantes a Portugal, nas últimas três décadas transformou radicalmente todo o tecido social português, caracterizando-se hoje pela sua heterogeneidade. Até ao início da década de 90 do século XX, os fluxos migratórios provinham essencialmente dos Países de Língua Oficial Portuguesa, com maior incidência de Cabo Verde, Brasil e Angola. É nessa década que se registam movimentos bastante significativos de imigrantes provenientes da Europa Central e Oriental, principalmente da Ucrânia, Rússia, Roménia e Moldávia, assim como da Ásia, destacando-se os naturais da China, Índia, Paquistão e das antigas repúblicas soviéticas. De acordo com a análise apresentada pelo Instituto Nacional de Estatística em Dezembro de 2006, residiam de forma legal em Portugal 329 898 cidadãos de nacionalidade estrangeira, sendo as maiores comunidades de Cabo Verde (57 349), Brasil (41 728) e Angola (28 854). A sociedade portuguesa do século XXI, distancia-se cada vez mais do conceito de monolinguismo, tal como se evidencia no Projecto Gulbenkian “Diversidade Linguística na Escola Portuguesa”, que, segundo o estudo feito, onze por cento dos alunos residentes na área da Grande Lisboa nasceram fora de Portugal e têm como línguas maternas cinquenta e oito idiomas. É urgente uma intervenção diferente no que corresponde a esta nova realidade linguística em Portugal e sobretudo no que concerne à integração do “outro”, reconhecendo e respeitando as várias línguas maternas e culturas, como também a sua preservação a fim de possibilitar o desenvolvimento íntegro e harmonioso da identidade. A heterogeneidade da actual sociedade portuguesa impõe um olhar atento para com esta nova realidade no país, sobretudo em muitas das escolas onde a par do uso da língua portuguesa outras línguas são também usadas como forma de comunicação entre os mesmos pares, situação esta perfeitamente desajustada da realidade escolar madeirense Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 10 de inícios da década de 90 do século XX, à excepção dos alunos provenientes da Venezuela, os denominados luso-descendentes. A escola mudara, tudo se alterara, havia que tentar perceber o que estava a ocorrer, um novo Mundo “invadira” as turmas, prontas a aprender, a saber, a descobrir. Era preciso preencher o silêncio expectante. Aprender uma nova língua, a portuguesa, decorrente da obrigatoriedade implícita de tratar-se da língua oficial, obrigava a repensar o ensino, a continuamente desvendar novos caminhos possibilitadores de encontro entre a língua materna e a segunda, de reencontro com a identidade linguística e cultural que não se quer perdidas, só tornado possível na diferença. A par de uma escola que se apresentava de forma diferente, cuja intervenção teria de ser oposta à de então, uma vez que a aprendizagem do português era feita como língua segunda (L2), muitas foram e são as inquietações, um turbilhão de interrogações decorriam deste contacto constante de uma língua que se diz minha, fonte de partilha com outros jovens. O uso da língua portuguesa confinar-se-á unicamente à escola com os professores e colegas ou despoletará curiosidades, vontades, interesses, motivados por objectivos confinados ao percurso e à história humana? Muitas são as interrogações que ocorrem, muitos são também os momentos de sabedoria mútua de línguas e países a desvendar num contínuo ininterrupto e é essa constante procura que determina a busca de respostas. Entre muitas interrogações uma afigurava-se de forma latente, quiçá fonte de resposta para outras interrogações inerentes à língua portuguesa como língua segunda. A sua utilização por parte dos alunos de outras nacionalidades nos domínios privado, público e educativo engloba domínios diversos capazes de informar acerca do uso dessa mesma língua. Importa no entanto reforçar que estes alunos constituem um grupo heterogéneo sob diversos pontos de vista: etário, linguístico e cultural. Do ponto de vista linguístico a população que tem o português como língua segunda abrange alunos falantes de diferentes línguas maternas, umas mais próximas, outras mais afastadas do português, propiciando diferentes graus de transferência de conhecimentos linguísticos e de experiências comunicativas, como também em diferentes estádios de aquisição e que fora da escola o usam em maior ou menor número de contextos e com um grau de frequência desigual. Estudo de caso: O uso da Língua Portuguesa por jovens oriundos de outros países nos domínios privado, público e educativo. 11 Dispõem também de diferentes capacidades individuais para discriminar, segmentar e produzir sequências linguísticas. Já do ponto de vista cultural apresentam diferentes hábitos de aprendizagem, bem como diferentes representações e expectativas face à escola. Todos estes factores determinarão ritmos de progressão distintos no que respeita à aprendizagem do português como língua segunda. As oportunidades de aprendizagem e de uso que cada indivíduo tem ao longo da vida, determinantes no processo de aquisição, desenvolvimento e aprendizagem de uma língua, variam bastante de indivíduo para indivíduo. Os alunos podem viver num mesmo contexto no entanto razões variadíssimas determinarão diferentes oportunidades de aprendizagem e de uso. Viver-se num contexto de imersão não é suficiente para que todos tenham o mesmo grau de exposição a material linguístico rico e variado da L2. Essas oportunidades também se relacionam com a distância linguística entre língua primeira (L1) e a língua segunda, quanto mais afastadas são as duas línguas mais os falantes da L2 se refugiam na sua língua materna, assim como também se associam aos hábitos culturais da comunidade e da família.
Resumo:
The plastron theory was tested in adults of Neochetina eichhorniae Warner, 1970, through the analysis of the structure that coats these insects' integument and also through submersion laboratorial experiments. The tegument processes were recognized in three types: agglutinated scales with large perforations, plumose scales of varied sizes and shapes, and hairs. The experiments were carried out on 264 adult individuals which were kept submerged at different time intervals (n = 11) and in two types of treatment, natural non-aerated water and previously boiled water, with four repetitions for each treatment. The tests showed a maximum mortality after 24 hours of immersion in the previously boiled water treatment. The survival of the adults was negative and significantly correlated with the types of treatment employed and within the different time intervals. The values of oxygen dissolved in water (mg/l) differed significantly within the types of treatment employed. They were positively correlated with the survival of the adults in the two types of treatment, although more markedly in the treatment with previously boiled water. The mortality of adults after 24 hours of submersion in the treatment with previously boiled water may be associated with the physical-chemical conditions of the non-tested water in this study, such as low surface tension and concentration of solutes. These results suggest plastron functionality in the adults of this species.
Resumo:
Abstract
Resumo:
OBJECTIVE: Nitric oxide (NO) regulates arterial pressure by modulating peripheral vascular tone and sympathetic vasoconstrictor outflow. NO synthesis is impaired in several major cardiovascular disease states. Loss of NO-induced vasodilator tone and restraint on sympathetic outflow could result in exaggerated pressor responses to mental stress. METHODS: We, therefore, compared the sympathetic (muscle sympathetic nerve activity) and haemodynamic responses to mental stress performed during saline infusion and systemic inhibition of NO-synthase by NG-monomethyl-L-arginine (L-NMMA) infusion. RESULTS: The major finding was that mental stress which during saline infusion increased sympathetic nerve activity by ~50 percent and mean arterial pressure by ~15 percent had no detectable sympathoexcitatory and pressor effect during L-NMMA infusion. These findings were not related to a generalised impairment of the haemodynamic and/or sympathetic responsiveness by L-NMMA, since the pressor and sympathetic nerve responses to immersion of the hand in ice water were preserved during L-NMMA infusion. CONCLUSION: Mental stress causes pressor and sympathoexcitatory effects in humans that are mediated by NO. These findings are consistent with the new concept that, in contrast to what has been generally assumed, under some circumstances, NO has a blood pressure raising action in vivo.
Resumo:
Abstract
Resumo:
Com es pot fer possible la recuperació de l’esperit innovador i entusiasta que va fer possible la immersió lingüística a Catalunya? Certament, la resposta (o respostes) no és fàcil, però cal començar a buscar-la tant des de la reflexió sobre els punts forts que tenia la immersió lingüística com des de la promoció de noves pràctiques educatives a totes les etapes del sistema educatiu adequades a l’alumnat existent
Resumo:
Hem realitzat una recerca en la qual hem avaluat, a la finalització de l’últim curs de parvulari, el coneixement de català de l’alumnat de 50 centres de Catalunya que escolaritzen alumnat immigrant. En aquest article presentem les dades obtingudes —sobre comprensió oral, lectura i escriptura— per l’alumnat autòcton castellà i l’alumnat al·lòcton castellà, així com les seves condicions d’escolarització