856 resultados para Irish fiction.
Resumo:
This article provides a critical and bibliographical discussion of J. M. Barrie’s neglected first book, Better Dead, published by Swan Sonnenschein, Lowrey & Co. in 1887. Drawing on previously unexamined evidence in the Sonnenschein archive, it shows how this shilling novel was marketed and sold to its readers at railway bookstalls, and argues that the content and style of the story was conditioned by its form. Examining the many references and allusions in the story, it proposes that the work is best understood as a satire on contemporary political, social and literary themes. The article also shows how, contrary to all published accounts, the author actually earned a small amount of money from a work which, in spite of his efforts, refused to stay dead.
Resumo:
There has been an Irish presence within the Caribbean since at least the 1620s and yet the historical and cultural dimensions of this encounter remain relatively under-researched and are often conceived of in reductive terms by crude markers such as redlegs or poor whites. While there are some striking reminders of this hitory throughout the region, this collection explores how the complications and contradictions of Irish Caribbean relations are much richer and deeper than previously recognized. Caribbean Irish Connections makes an important contribution to Irish studies by challenging the dominance of a US diasporic history and a disciplinary focus on cultural continuity and ancestry. Likewise, within Caribbean studies, the Irish presence troubles the orthodox historical models for understanding race and the plantation, race and class structures, as well as questions of ethnic and religious minorities. The contributors emphasize the importance of understanding the transatlantic nexus between Ireland and the Caribbean in terms of the shared historical experiences of dislocation, diaspora and colonization, as well as of direct encounter. This collection pays tribute to the extraordinarily rich tradition of cultural expression that informs both cultures and their imagination of each other.
Resumo:
Among the more striking episodes in the Middle English poem Of Arthour and of Merlin is an invasion of England by, amongst others, an army of gigantic Irish pagans. Adapted from the French Estoire de Merlin, the English poem’s depiction of the Irish represents one of the more intriguing points of divergence between the two versions. Of Arthour and of Merlin paints the Irish in a highly negative light and repeatedly refers to them as ‘Saracens’. The French text, by contrast, depicts the Irish as gigantic, but it does not suggest that they are ignoble or pagan. Although, the term ‘Saracen’ was sometimes applied to non-Islamic enemies of England, such as the Vikings, this appears to be its only application to a historically Christian people dwelling west of England. This paper argues that the depiction of the Irish in the poem reflects a complex of ideas about Ireland in circulation in England in the period. In particular, the influential writings of Gerald of Wales lay great emphasis on supposed Irish heterodoxy and repeatedly link the Irish Occident with the Orient as the furthest extremities of the world, abounding in marvels but rendered barbaric by their isolation
Resumo:
Quite a few texts from England were translated into Irish in the fifteenth and early-sixteenth centuries. The number of these texts was significant enough to suggest that foreign material of this sort enjoyed something of a vogue in late-medieval Ireland. Translated texts include Mandeville’s Travels, Guy of Warwick, Bevis of Hampton, Fierabras and a selection of saints’ lives. Scholars have paid little attention to the origins and initial readerships of these texts, but still less research has been conducted into their afterlife in early modern Ireland. However, a strikingly high number of these works continued to be read and copied well into the seventeenth century and some, such as the Irish translations of Octavian and William of Palerne, only survive in manuscripts from this later period. This paper takes these translations as a test case to explore the ways in which a cross-period approach to such writing is applicable in Ireland, a country where the renaissance is generally considered to have taken little hold. It considers the extent to which Irish reception of this translated material shifts and evolves in the course of this turbulent period and whether the same factors that contributed to the continued demand for a range of similar texts in England into the seventeenth century are also discernible in the Irish context.
Resumo:
This paper, first result of a larger research, proposes a query about some aspects of social representation of libraries and librarians, as they appear in literary and cinematographic productions. Little by little, this query, which arose from purposes of organizing catalogues, revealed elements that established different series, in which the narrative genre (literary or cinematographic) has no relevance to either libraries or librarians` representations. The presence of these elements seems to show some expectations and utopias in relation to the common knowledge, independently from narratives being located in the past, in the present or in the future, stimulating reflection on some medieval and baroque traditions about the library universe and its main characters, the librarians. The cinematographic material selected for research was The time machine, Farenheit 451, The day after tomorrow, Star Wars - episode II and the novels Martin Eden, The man without qualities, The time machine and La sombra del viento.
Resumo:
Denna uppsats är en narratologisk analys av berättarstrukturen inom filmen Stranger than fiction. Uppsatsen inleder med en terminologi samt en teoridel kring vad som är berättarstruktur. Utifrån detta analyserar jag filmen för att grundläggande redogöra kring hur den är berättad genom att först beskriva filmens totala fabula för att sedan analysera vad som egentligen förmedlas och på så sätt även komma fram till en slutsats kring filmens totala berättarstruktur. Resultatet visar på att Stranger than fiction är berättad genom flertalet olika nivåer som visar på två olika berättare inom två olika diegeser som förmedlas genom samma berättare. Detta resultat leder till en tematisk diskussion ett postmodernt ontologiskt syfte som genom filmens komplicerade narratologiska struktur försöker förmedla budskapet ”lev det liv du vill ha” samt ”livet blir viktigt först när döden gör sig synlig.
Resumo:
The aim of this study is to find similarities and differences between male and female fiction-writing. The data has been collected from pupils at an upper secondary school in Central Sweden. They were given an extract from a novel by Bernard MacLaverty and from that they were supposed to continue the story.Theories that have evolved during the last centuries claim that the language use between men and women differ in many aspects. Women, it is said, use a more emotional language than men do, while men use more expletives than women. Likewise, the language is said to differ in the use of adverbs, verbs and adjectives. It has also been claimed that men and women have different topic developments and that women write longer sentences than men.The results of the current study show that most of these claims are false, or at least not true in this specific context. In most cases there is little or no difference between the male writing and the female writing. There are also cases where the opposite is true – for example, the female participants write shorter sentences than the male participants. A general conclusion of the study is that the writing between the two groups are quite similar – or at least that similarities are present to a larger extent than differences.