383 resultados para Frère d’armes
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Reprint of the edition of 1527 with reproduction of original title: Cronique [et] hystoire faicte et composee par reuerend pere en dieu Turpin archeuesque de Reims lung des pairs e france / Contenant es p[r]ouesses et faictz darmes aduenuz en son temps du tres magnanime Roy Charles le gr'at / autrement dit Charlemaigne : [ss] de son nepueu Raoulád ...
Resumo:
Vols. 7- have title: Ballades françaises et chroniques de France.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
t. 1. Faust. Goetz de Berlichingen (Götz von Berlichingen)--t. 2. Egmont. Stella. Torquato Tasso. Le citoyen général (Der Bürgergeneral)--t. 3. Iphigénie en Tauride (Iphigenie auf Tauris) Jéry et Baetely(Jery und Bätely) Clavijo. Le frère et la soeur (Geschwister) Les coupables (Die Mitschuldigen) Le triomphe de la sensibilité (Der Triumph der Empfindsamkeit)
Resumo:
Edition of 210 copies.
Resumo:
Vols. 1-6 translated by Mary Hanford Ford; v. 7-21, 24-25, by Edith M. Norris; v. 22, by Arthur S. Martin; v. 23, by Arthur S. Martin and Edith M. Norris.
Resumo:
v.17. Tartarin of Tarascon, to which is added Tartarin on the Alps; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.18. Port-Tarascon, to which is added Studies and landscapes; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.19. Letters from my mill, to which is added Letters to an absent one; tr. by Katharine P. Wormeley.--v.20. Monday tales; tr. by Marian McIntyre.--v.21-22. Jack; tr. by Marion McIntyre.--v.23. The support of the family; tr. by G. B. Ives, to which is added Notes on life; tr. by Mary Hendee.--v.24. Memoir by L. Daudet, to which is added The Daudet family ("Mon frère et moi") by E. Daudet; tr. by C. De Kay
Resumo:
"First published: Rouen, 1858."
Resumo:
t. XI. Résumé de l'éditeur sur Corneille et sur son commentateur. Extrait du Discours prononcé par à l'Académie françois, le 2 janvier 1685, jour de la réception de Thomas Corneille, choisi pour remplacer Pierre Corneille, son frère. Éloge de P. Corneille, qui, au jugement de l'Académie des sciences, belles-lettres, et arts, de Rouen, a remporé le prix d'éloquence donné en 1768. Par M. Gaillard. Extrait des Mémoires pour servir à l'histoire de notre literature, par le citoyen Palissot. Poésies diverses.--t. XII. L'imitation de Jésus-Christ, traduite et paraphrasée en vers françois.
Resumo:
Bibliographical footnotes.
Resumo:
Acknowledgements This research has been supported by the Leverhulme Trust International Network Grant IN-2012-140. Processing and collecting of ground penetrating data in Forgefonna was part of Elend Førre's master's project that was completed in 2009 at the Department of Geography, University of Bergen. We also acknowledge Dr Andreas Bauder for providing the subglacial topography data for Griessgletscher and Simone Tarquini for granting access to the high resolution TIN of Italy, a cut of which is provided to the reader to practice the tools (see Appendix). Referees Dr. Iestyn Barr, Dr. Jeremy Ely and Dr. Marc Oliva are thanked for their constructive comments and tool testing, which significantly improved the final output.
Resumo:
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
Resumo:
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
Resumo:
Este artículo pretende ser complemento y continuación de mis anteriores trabajos sobre la figura de Petrus Hispanus O. P., Auctor Summularum. Comienzo presentando algunos nuevos documentos relacionados con las cuestiones ya examinadas en mis artículos de 1997 y 2001. A continuación, me ocupo de las cuestiones aplazadas en el artículo de 2001: los problemas relativos a la figura de “Petrus Ferrandi” y su posible relación con el “auctor Summularum”, así como los argumentos de Tugwell contra la hipótesis de la posible identidad de estas dos figuras, examinados ahora desde la perspectiva del autor de la Legenda prima. Tras analizar testimonios procedentes de muy diversos ámbitos, afirmo, por una parte, que la hipótesis de la identidad entre “Petrus Ferrandi” y “Petrus Hispanus” podría ser correcta y, por otra parte, que no hay argumentos concluyentes que obliguen a afirmar con seguridad que el autor de la Legenda prima es Pedro Ferrando. Aunque los análisis no permiten por el momento determinar si es “Petrus Alfonsi” o “Petrus Ferrandi” el “auctor Summularum”, los testimonios recogidos y las conexiones establecidas contribuirán, sin duda, a orientar futuras investigaciones en torno a la figura de “Petrus Hispanus”.