776 resultados para 420102 English as a Second Language


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Is phraseology the third articulation of language? Fresh insights into a theoretical conundrum Jean-Pierre Colson University of Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium) Although the notion of phraseology is now used across a wide range of linguistic disciplines, its definition and the classification of phraseological units remain a subject of intense debate. It is generally agreed that phraseology implies polylexicality, but this term is problematic as well, because it brings us back to one of the most controversial topics in modern linguistics: the definition of a word. On the other hand, another widely accepted principle of language is the double articulation or duality of patterning (Martinet 1960): the first articulation consists of morphemes and the second of phonemes. The very definition of morphemes, however, also poses several problems, and the situation becomes even more confused if we wish to take phraseology into account. In this contribution, I will take the view that a corpus-based and computational approach to phraseology may shed some new light on this theoretical conundrum. A better understanding of the basic units of meaning is necessary for more efficient language learning and translation, especially in the case of machine translation. Previous research (Colson 2011, 2012, 2013, 2014), Corpas Pastor (2000, 2007, 2008, 2013, 2015), Corpas Pastor & Leiva Rojo (2011), Leiva Rojo (2013), has shown the paramount importance of phraseology for translation. A tentative step towards a coherent explanation of the role of phraseology in language has been proposed by Mejri (2006): it is postulated that a third articulation of language intervenes at the level of words, including simple morphemes, sequences of free and bound morphemes, but also phraseological units. I will present results from experiments with statistical associations of morphemes across several languages, and point out that (mainly) isolating languages such as Chinese are interesting for a better understanding of the interplay between morphemes and phraseological units. Named entities, in particular, are an extreme example of intertwining cultural, statistical and linguistic elements. Other examples show that the many borrowings and influences that characterize European languages tend to give a somewhat blurred vision of the interplay between morphology and phraseology. From a statistical point of view, the cpr-score (Colson 2016) provides a methodology for adapting the automatic extraction of phraseological units to the morphological structure of each language. The results obtained can therefore be used for testing hypotheses about the interaction between morphology, phraseology and culture. Experiments with the cpr-score on the extraction of Chinese phraseological units show that results depend on how the basic units of meaning are defined: a morpheme-based approach yields good results, which corroborates the claim by Beck and Mel'čuk (2011) that the association of morphemes into words may be similar to the association of words into phraseological units. A cross-linguistic experiment carried out for English, French, Spanish and Chinese also reveals that the results are quite compatible with Mejri’s hypothesis (2006) of a third articulation of language. Such findings, if confirmed, also corroborate the notion of statistical semantics in language. To illustrate this point, I will present the PhraseoRobot (Colson 2016), a computational tool for extracting phraseological associations around key words from the media, such as Brexit. The results confirm a previous study on the term globalization (Colson 2016): a significant part of sociolinguistic associations prevailing in the media is related to phraseology in the broad sense, and can therefore be partly extracted by means of statistical scores. References Beck, D. & I. Mel'čuk (2011). Morphological phrasemes and Totonacan verbal morphology. Linguistics 49/1: 175-228. Colson, J.-P. (2011). La traduction spécialisée basée sur les corpus : une expérience dans le domaine informatique. In : Sfar, I. & S. Mejri, La traduction de textes spécialisés : retour sur des lieux communs. Synergies Tunisie n° 2. Gerflint, Agence universitaire de la Francophonie, p. 115-123. Colson, J.-P. (2012). Traduire le figement en langue de spécialité : une expérience de phraséologie informatique. In : Mogorrón Huerta, P. & S. Mejri (dirs.), Lenguas de especialidad, traducción, fijación / Langues spécialisées, figement et traduction. Encuentros Mediterráneos / Rencontres Méditerranéennes, N°4. Universidad de Alicante, p. 159-171. Colson, J.-P. (2013). Pratique traduisante et idiomaticité : l’importance des structures semi-figées. In : Mogorrón Huerta, P., Gallego Hernández, D., Masseau, P. & Tolosa Igualada, M. (eds.), Fraseología, Opacidad y Traduccíon. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation (Herausgegeben von Gerd Wotjak). Frankfurt am Main, Peter Lang, p. 207-218. Colson, J.-P. (2014). La phraséologie et les corpus dans les recherches traductologiques. Communication lors du colloque international Europhras 2014, Association Européenne de Phraséologie. Université de Paris Sorbonne, 10-12 septembre 2014. Colson, J-P. (2016). Set phrases around globalization : an experiment in corpus-based computational phraseology. In: F. Alonso Almeida, I. Ortega Barrera, E. Quintana Toledo and M. Sánchez Cuervo (eds.), Input a Word, Analyse the World: Selected Approaches to Corpus Linguistics. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, p. 141-152. Corpas Pastor, G. (2000). Acerca de la (in)traducibilidad de la fraseología. In: G. Corpas Pastor (ed.), Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada: Comares, p. 483-522. Corpas Pastor, G. (2007). Europäismen - von Natur aus phraseologische Äquivalente? Von blauem Blut und sangre azul. In: M. Emsel y J. Cuartero Otal (eds.), Brücken: Übersetzen und interkulturelle Kommunikationen. Festschrift für Gerd Wotjak zum 65. Geburtstag, Fráncfort: Peter Lang, p. 65-77. Corpas Pastor, G. (2008). Investigar con corpus en traducción: los retos de un nuevo paradigma [Studien zur romanische Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 49], Fráncfort: Peter Lang. Corpas Pastor, G. (2013). Detección, descripción y contraste de las unidades fraseológicas mediante tecnologías lingüísticas. In Olza, I. & R. Elvira Manero (eds.) Fraseopragmática. Berlin: Frank & Timme, p. 335-373. Leiva Rojo, J. (2013). La traducción de unidades fraseológicas (alemán-español/español-alemán) como parámetro para la evaluación y revisión de traducciones. In: Mellado Blanco, C., Buján, P, Iglesias N.M., Losada M.C. & A. Mansilla (eds), La fraseología del alemán y el español: lexicografía y traducción. ELS, Etudes Linguistiques / Linguistische Studien, Band 11. München: Peniope, p. 31-42. Leiva Rojo, J. & G. Corpas Pastor (2011). Placing Italian idioms in a foreign milieu: a case study. In: Pamies Bertrán, A., Luque Nadal, L., Bretana, J. &; M. Pazos (eds), (2011). Multilingual phraseography. Second Language Learning and Translation Applications. Baltmannsweiler: Schneider Verlag (Colección: Phraseologie und Parömiologie, 28), p. 289-298. Martinet, A. (1966). Eléments de linguistique générale. Paris: Colin. Mejri, S. (2006). Polylexicalité, monolexicalité et double articulation. Cahiers de Lexicologie 2: 209-221.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The shift from decentralized to centralized A-level examinations (Abitur) was implemented in the German school system as a measure of Educational Governance in the last decade. This reform was mainly introduced with the intention of providing higher comparability of school examinations and student achievement as well as increasing fairness in school examinations. It is not known yet if these ambitious aims and functions of the new centralized examination format have been achieved and if fairer assessment can be guaranteed in terms of providing all students with the same opportunities to pass the examinations by allocating fair tests to different student subpopulations e.g., students of different background or gender. The research presented in this article deals with these questions and focuses on gender differences. It investigates gender-specific fairness of the test items in centralized Abitur examinations as high school exit examinations in Germany. The data are drawn from Abitur examinations in English (as a foreign language). Differential item functioning (DIF) analysis reveals that at least some parts of the examinations indicate gender inequality. (DIPF/Orig.)

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Prominent views in second language acquisition suggest that the age of L2 learning is inversely correlated with native-like pronunciation (Scovel, 1988; Birdsong, 1999). The relationship has been defined in terms of the Critical Period Hypothesis, whereby various aspects of neural cognition simultaneously occur near the onset of puberty, thus inhibiting L2 phonological acquisition. The current study tests this claim of a chronological decline in pronunciation aptitude through the examination of a key trait of American English – reduced vowels, or “schwas.” Groups of monolingual, early bilingual, and late bilingual participants were directly compared across a variety of environments phonologically conditioned for vowel reduction. Results indicate that late bilinguals have greater degrees of difficulty in producing schwas, as expected. Results further suggest that the degree of differentiation between schwa is larger than previously identified and that these subtle differences may likely be a contributive factor to the perception of a foreign accent in bilingual speakers.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This investigation focused on the treatment of English deictic verbs of motion by Spanish-English bilinguals in Miami. Although English and Spanish share significant overlap of the spatial deixis system, they diverge in important aspects. It is not known how these verbs are processed by bilinguals. Thus, this study examined Spanish-English bilinguals’ interpretation of the verbs come, go, bring, and take in English. Forty-five monolingual English speakers and Spanish-English bilinguals participated. Participants were asked to watch video clips depicting motion events and to judge the acceptability of accompanying narrations spoken by the actors in the videos. Analyses showed that, in general, monolinguals and bilinguals patterned similarly across the deictic verbs come, bring, go and take. However, they did differ in relation to acceptability of word order for verbal objects. Also, bring was highly accepted by all language groups across all goal paths, possibly suggesting an innovation in its use.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

In this study we investigate the representations that constitute the teaching culture of eleven English (as an additional language) teachers in Santarém, Pará. Following a qualitative paradigm based on interpretation, we could identify twelve representations that allowed the possibility to affirm that, besides the feelings of accomplished regarding their profession, the teachers hold the need to always seek for improvement.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Classroom talk has long been recognised as central to student learning. Efforts are made therefore to 'stretch', 'extend' or 'push' English-language learners' (ELLS') linguistic and conceptual development by promoting more complex instructional talk. Conversation is a two-way activity, yet the focus is often directed to the ELL. To address this gap, this article suggests ideas for developing the capabilities of all students -- ELLS or otherwise -- for instructional conversations in mainstream classrooms where English is used by some as a first or only language, and by others as a second language.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Interactional competence has emerged as a focal point for language testing researchers in recent years. In spoken communication involving two or more interlocutors, the co-construction of discourse is central to successful interaction. The acknowledgement of co-construction has led to concern over the impact of the interlocutor and the separability of performances in speaking tests involving interaction. The purpose of this article is to review recent studies of direct relevance to the construct of interactional competence and its operationalisation by raters in the context of second language speaking tests. The review begins by tracing the emergence of interaction as a criterion in speaking tests from a theoretical perspective, and then focuses on research salient to interactional effectiveness that has been carried out in the context of language testing interviews and group and paired speaking tests.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Malaysia’s Vision 2020 for enhancing its education system includes the development of scientific literacy commencing at the primary school level. This Vision focuses on using English as the Medium of Instruction (EMI) for teaching primary science, as Malaysia has English as a Foreign Language (EFL) in its curriculum. What changes need to occur in preservice teacher education programs for learning about primary science using EMI? This paper investigates the education of Malaysian preservice teachers for learning how to teach one strand in science education (i.e., space, primary astronomy) in an English-language context. Ninety-six second-year preservice teachers from two Malaysian institutes were involved in a 16-week “Earth and Space” course, half the course involved education about primary astronomy. Seventy-five of these preservice teachers provided written responses about the course and their development as potential teachers of primary astronomy using EMI. Preservice teacher assessments and multimedia presentations provided further evidence on learning how to teach primary astronomy. Many of these preservice teachers claimed that learning to teach primary astronomy needs to focus on teaching strategies, content knowledge with easy-to-understand concepts, computer simulations (e.g., Earth Centered Universe, Stellarium, Celestia), other ICT media, and field experiences that use naked-eye observations and telescopes to investigate celestial bodies. Although generally proficient in using ICT, they claimed there were EFL barriers for learning some new terminology. Nevertheless, powerpoints, animations, videos, and simulations were identified as effective ICT tools for providing clear visual representations of abstract concepts and ways to enhance the learning process.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This project reviewed the success of the Aboriginal English in the Courts booklet which was published by the Department of Justice and Attorney-General in 2000, with a view to improving access to the courts for speakers of Aboriginal English in Queensland. Surveys and interview were conducted with judges, magistrates, prosecutors, legal aid lawyers and courts registry staff. The feedback from the research has shown that the handbook has had little impact on ‘access to English’ in Queensland courts. The problems relate to the tension between protecting the rights of the accused under an adversarial system and legitimately introducing the issues of language uncertainty to the court in a non-prejudicial manner. In addition, the interviews have brought to light emerging language issues in remote communities that cannot be remedied under existing language policy mechanisms, such as the provision of interpreters or friends of court.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

This chapter provides a historical materialist review of the development of applied and critical linguistics and their extensions and applications to the fields of English Language studies. Following Bourdieu, we view intellectual fields and their affiliated discourses as constructed in relation to specific economic and political formations and sociocultural contexts. We therefore take ‘applied linguistics’, ‘critical language studies’ and ‘English language studies’ as fields in dynamic and contested formation and relationship. Our review focuses on three historical moments. In the postwar period, we describe the technologisation of linguistics – with the enlistment of linguistics in the applied fields of language planning, literacy education and second/foreign language teaching. We then turn to document the multinationalisation of English, which, we argue entails a rationalisation of English as a universal form of economic capital in globalised economic and cultural flows. We conclude by exploring scenarios for the displacement of English language studies as a major field by other emergent economic lingua franca (e.g., Mandarin, Spanish) and shifts in the economic and cultural nexus of control over English from an Anglo/American centre to East and West Asia.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Mathematical English is a unique language based on ordinary English, with the addition of highly stylised formal symbol systems. Some words have a redefined status. Mathematical English has its own lexicon, syntax, semantics and literature. It is more difficult to understand than ordinary English. Ability in basic interpersonal communication does not necessarily result in proficiency in the use of mathematical English. The complex nature of mathematical English may impact upon the ability of students to succeed in mathematical and numeracy assessment. This article presents a review of the literature about the complexities of mathematical English. It includes examples of more than fifty language features that have been shown to add to the challenge of interpreting mathematical texts. Awareness of the complexities of mathematical English is an essential skill needed by mathematics teachers when teaching and when designing assessment tasks.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Accepting the fact that culture and language are interrelated in second language learning (SLL), the web sites should be designed to integrate with the cultural aspects. Yet many SLL web sites fail to integrate with the cultural aspects and/or focus on language acquisition only. This study identified three issues: (1) anthropologists’ cultural models mostly adopted in cross-cultural web user interface have been superficially used; (2) web designers deal with culture as a fixed one which needs to be modeled into interface design elements, so (3) there is a need for a communication framework between educators and design practitioners, which can be utilized in web design processes. This paper discusses what anthropology can contribute to language learning, mediated through web design processes and suggests a cultural user experience framework for web-based SLL by presenting an exemplary matrix. To evaluate the effectiveness of the framework, the key stakeholders (learners, teachers, and designers) participated in a case scenario-based evaluation. The result shows a high possibility that the framework can enhance the effective communication and collaboration for the cultural integration.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

During the last four decades, educators have created a range of critical literacy approaches for different contexts, including compulsory schooling (Luke & Woods, 2009) and second language education (Luke & Dooley, 2011). Despite inspirational examples of critical work with young students (e.g., O’Brien, 1994; Vasquez, 1994), Comber (2012) laments the persistent myth that critical literacy is not viable in the early years. Assumptions about childhood innocence and the priorities of the back-to-basics movement seem to limit the possibilities for early years literacy teaching and learning. Yet, teachers of young students need not face an either/or choice between the basic and critical dimensions of literacy. Systematic ways of treating literacy in all its complexity exist. We argue that the integrative imperative is especially important in schools that are under pressure to improve technical literacy outcomes. In this chapter, we document how critical literacy was addressed in a fairytales unit taught to 4.5 - 5.5 year olds in a high diversity, high poverty Australian school. We analyze the affordances and challenges of different approaches to critical literacy, concluding they are complementary rather than competing sources of possibility. Furthermore, we make the case for turning familiar classroom activities to critical ends.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Teaching English to EAL/D learners as a cross-curricula priority, not just the purview of the English classroom or language specialist, is now officially endorsed in the national curriculum. Yet many teachers, including subject English teachers, feel ill-equipped for this task. This paper presents an action research project conducted with a teacher of junior secondary English and Geography. The focus of the project was developing metacognitive reading strategies among EAL/D learners to enable them to access content area information more effectively and more independently. We discuss the particular strategies that were beneficial for students at the Emerging level of English and present a range of research-based reading strategies that teachers can embed in regular teaching in order to enhance reading comprehension. Examples from Geography and English lessons will be provided to show how the teaching of explicit ‘second language’ reading strategies can position EAL/D learners as valuable members of the classroom.