887 resultados para Romance-language literature
Resumo:
Background: Deficits in reading airment (SLI), Down syndrome (DS) and autism spectrum disorders (ASD). Methods: In this review (based on a search of the ISI Web of Knowledge database to 2011), the Simple View of Reading is used as a framework for considering reading comprehension in these groups. Conclusions: There is substantial evidence for reading comprehension impairments in SLI and growing evidence that weaknesses in this domain are common in DS and ASD. Further, in these groups reading comprehension is typically more impaired than word recognition. However, there is also evidence that some children and adolescents with DS, ASD and a history of SLI develop reading comprehension and word recognition skills at or above the age appropriate level. This review of the literature indicates that factors including word recognition, oral language, nonverbal ability and working memory may explain reading comprehension difficulties in SLI, DS and ASD. In addition, it highlights methodological issues, implications of poor reading comprehension and fruitful areas for future research.
Resumo:
This article looks at how four British-based poets born in the Caribbean exploit the rich language repertoire available to them in their work for children and young people. Following initial consideration of questions of definition and terminology, poetry collections by James Berry, John Agard, Grace Nichols and Valerie Bloom are discussed, with a focus on the interplay and creative tension between the different varieties of Caribbean creoles (“Bad Talk”) and standard English evident in their work. Variation both between the four poets’ usage and within each individual poet’s work is considered, and a trend over time towards the inclusion of fewer creole-influenced poems is noted. This and other issues, such as the labelling of the four poets’ work as ‘performance poetry’ and the nature of the poets’ contribution to British children’s literature, are considered in the conclusion.
Understanding the nature and outcomes of early bilingualism: Romance languages as heritage languages
Resumo:
In this introduction to the special issue on Romance languages as heritage languages, I aim to contextualize the scope of this issue and the contribution it makes to the emerging field of linguistic studies to heritage language bilingualism. Key issues pertaining to the empirical study and epistemology of heritage language bilingualism are presented as well as a critical introduction to the individual articles that comprise this issue.
Resumo:
That adult and child language acquisitions differ in route and outcome is observable. Notwithstanding, there is controversy as to what this observation means for the Critical Period Hypothesis’ (CPH) application to adult second language acquisition (SLA). As most versions of the CPH applied to SLA claim that differences result from maturational effects on in-born linguistic mechanisms, the CPH has many implications that are amendable to empirical investigation. To date, there is no shortage of literature claiming that the CPH applies or does not apply to normal adult SLA. Herein, I provide an epistemological discussion on the conceptual usefulness of the CPH in SLA (cf. Singleton 2005) coupled with a review of Long's (2005) evaluation of much available relevant research. Crucially, I review studies that Long did not consider and conclude differently that there is no critical/sensitive period for L2 syntactic and semantic acquisition.
Resumo:
The aim of the current study is to investigate motion event cognition in second language learners in a higher education learning context. Based on recent findings showing that speakers of grammatical aspect languages like English attend less to the endpoint (goal) of events than speakers of non-aspect languages like Swedish in a nonverbal categorization task involving working memory (Athanasopoulos & Bylund, 2013; Bylund & Athanasopoulos, this issue), the current study asks whether native speakers of an aspect language start paying more attention to event endpoints when learning a non-aspect language. Native English and German (a non-aspect language) speakers, and English learners of L2 German, who were pursuing studies in German language and literature at an English university, were asked to match a target scene with intermediate degree of endpoint orientation with two alternate scenes with low and high degree of endpoint orientation, respectively. Results showed that, when compared to the native English speakers, the learners of German were more prone to base their similarity judgements on endpoint saliency, rather than ongoingness, primarily as a function of increasing L2 proficiency and year of university study. Further analyses revealed a non-linear relationship between length of L2 exposure and categorization patterns, subserved by a progressive strengthening of the relationship between L2 proficiency and categorization as length of exposure increased. These findings present evidence that cognitive restructuring may occur through increasing experience with an L2, but also suggest that this relationship may be complex, and unfold over a long period of time.
Resumo:
This study investigated, through a questionnaire, the stated beliefs and stated practices of 115 foreign language teachers in England regarding listening pedagogy: whether such beliefs and practices reflect the literature on listening, whether beliefs and stated practices converged, and what factors might underpin them. Responses indicated a mismatch between teachers’ stated belief in the importance of teaching learners how to listen more effectively, and the lack of evidence in their stated practice of such teaching, with a focus instead on task completion. Findings are discussed against the accountability agenda of the study’s context, and its implications for teacher development highlighted.
Resumo:
In recent years, research into the impact of genetic abnormalities on cognitive development, including language, has become recognized for its potential to make valuable contributions to our understanding of the brain–behaviour relationships underlying language acquisition as well as to understanding the cognitive architecture of the human mind. The publication of Fodor’s ( 1983 ) book The Modularity of Mind has had a profound impact on the study of language and the cognitive architecture of the human mind. Its central claim is that many of the processes involved in comprehension are undertaken by special brain systems termed ‘modules’. This domain specificity of language or modularity has become a fundamental feature that differentiates competing theories and accounts of language acquisition (Fodor 1983 , 1985 ; Levy 1994 ; Karmiloff-Smith 1998 ). However, although the fact that the adult brain is modularized is hardly disputed, there are different views of how brain regions become specialized for specific functions. A question of some interest to theorists is whether the human brain is modularized from the outset (nativist view) or whether these distinct brain regions develop as a result of biological maturation and environmental input (neuroconstructivist view). One source of insight into these issues has been the study of developmental disorders, and in particular genetic syndromes, such as Williams syndrome (WS) and Down syndrome (DS). Because of their uneven profiles characterized by dissociations of different cognitive skills, these syndromes can help us address theoretically significant questions. Investigations into the linguistic and cognitive profiles of individuals with these genetic abnormalities have been used as evidence to advance theoretical views about innate modularity and the cognitive architecture of the human mind. The present chapter will be organized as follows. To begin, two different theoretical proposals in the modularity debate will be presented. Then studies of linguistic abilities in WS and in DS will be reviewed. Here, the emphasis will be mainly on WS due to the fact that theoretical debates have focused primarily on WS, there is a larger body of literature on WS, and DS subjects have typically been used for the purposes of comparison. Finally, the modularity debate will be revisited in light of the literature review of both WS and DS. Conclusions will be drawn regarding the contribution of these two genetic syndromes to the issue of cognitive modularity, and in particular innate modularity.
Resumo:
In recent years, researchers have acknowledged that the study of third language acquisition cannot simply be viewed as an extension of the study of bilingualism, and the present volume’s authors agree that a point of departure that embraces the unique properties that differentiate L2 acquisition from L3/Ln acquisition is essential. From linguistic, sociological, psychological, educational and cognitive viewpoints, it has become increasingly apparent that the study of L3/Ln acquisition can provide new evidence to help resolve ongoing debates in these areas of study. This volume uniquely provides a wide-ranging overview of current trends in the study of adult additive multilingualism from formal, psycholinguistic and sociolinguistic perspectives, adding new insights into adult multilingual epistemology. This collection includes critical reviews of L3/Ln morphosyntax, phonology, and the lexicon, as well as individual studies with unique language pairings including Romance, Germanic, Slavic, and Asian languages.
Resumo:
This article is the first full examination of the Irish translation of the popular and influential medieval romance "Octavian". I argue that the source for this Irish translation was an insular version of the romance, probably in Middle English. I show how the Irish translator incorporated material from another romance, "Fierabras", in order to introduce the characters of Charlemagne and his vassals into the story. This is the only version of "Octavian" that gives the text a Carolingian setting. I also demonstrate that the version of the romance from which the Irish translation was produced differed in significant ways from any of the surviving versions in other languages. I suggest that the Irish translation provides our only witness to a lost variant version of "Octavian" and, as such, extends our knowledge of the corpus of insular romance in the Middle Ages.
Resumo:
This special issue is a testament to the recent burgeoning interest by theoretical linguists, language acquisitionists and teaching practitioners in the neuroscience of language. It offers a highly valuable, state-of-the-art overview of the neurophysiological methods that are currently being applied to questions in the field of second language (L2) acquisition, teaching and processing. Research in the area of neurolinguistics has developed dramatically in the past twenty years, providing a wealth of exciting findings, many of which are discussed in the papers in this volume. The goal of this commentary is twofold. The first is to critically assess the current state of neurolinguistic data from the point of view of language acquisition and processing—informed by the papers that comprise this special issue and the literature as a whole—pondering how the neuroscience of language/processing might inform us with respect to linguistic and language acquisition theories. The second goal is to offer some links from implications of exploring the first goal towards informing language teachers and the creation of linguistically and neurolinguistically-informed evidence-based pedagogies for non-native language teaching.
Resumo:
This essay studies how dialectal speech is reflected in written literature and how this phenomenon functions in translation. With this purpose in mind, Styron's Sophie's Choice and Twain's The Adventures of Huckleberry Finn are analysed using samples of non-standard orthography which have been applied in order to reflect the dialect, or accent, of certain characters. In the same way, Lundgren's Swedish translation of Sophie's Choice and Ferres and Rolfe's Spanish version of The Adventures of Huckleberry Finn are analysed. The method consists of linguistically analysing a few text samples from each novel, establishing how dialect is represented through non-standard orthography, and thereafter, comparing the same samples with their translation into another language in order to establish whether dialectal features are visible also in the translated novels. It is concluded that non-standard orthography is applied in the novels in order to represent each possible linguistic level, including pronunciation, morphosyntax, and vocabulary. Furthermore, it is concluded that while Lundgren's translation intends to orthographically represent dialectal speech on most occasions where the original does so, Ferres and Rolfe's translation pays no attention to dialectology. The discussion following the data analysis establishes some possible reasons for the exclusion of dialectal features in the Spanish translation considered here. Finally, the reason for which this study contributes to the study of dialectology is declared.
Resumo:
Dissonant Voices has a twofold aspiration. First, it is a philosophical treatment of everyday pedagogical interactions between children and their elders, between teachers and pupils. More specifically it is an exploration of the possibilities to go on with dissonant voices that interrupt established practices – our attunement – in behaviour, practice and thinking. Voices that are incomprehensible or expressions that are unacceptable, morally or otherwise. The text works on a tension between two inclinations: an inclination to wave off, discourage, or change an expression that is unacceptable or unintelligible; and an inclination to be tolerant and accept the dissonant expression as doing something worthwhile, but different. The second aspiration is a philosophical engagement with children’s literature. Reading children’s literature becomes a form of philosophising, a way to explore the complexity of a range of philosophical issues. This turn to literature marks a dissatisfaction with what philosophy can accomplish through argumentation and what philosophy can do with a particular and limited set of concepts for a subject, such as ethics. It is a way to go beyond philosophising as the founding of theories that justify particular responses. The philosophy of dissonance and children’s literature becomes a way to destabilise justifications of our established practices and ways of interacting. The philosophical investigations of dissonance are meant to make manifest the possibilities and risks of engaging in interactions beyond established agreement or attunements. Thinking of the dissonant voice as an expression beyond established practices calls for improvisation. Such improvisations become a perfectionist education where both the child and the elder, the teacher and the student, search for as yet unattained forms of interaction and take responsibility for every word and action of the interaction. The investigation goes through a number of picture books and novels for children such as Harry Potter, Garmann’s Summer, and books by Shaun Tan, Astrid Lindgren and Dr. Seuss as well narratives by J.R.R. Tolkien, Henrik Ibsen, Jane Austen and Henry David Thoreau. These works of fiction are read in conversation with philosophical works of, and inspired by, Ludwig Wittgenstein and Stanley Cavell, their moral perfectionism and ordinary language philosophy.