1000 resultados para Histoire universelle
Resumo:
Este é o tomo III da Coleção Voyages, relations et mémoires originaux pour servir a l'histoire de la découverte de l'Amerique, da editora Ternaux-Compans. Embora o prefácio do editor francês afirme ser esta a primeira versão francesa do famoso livro de Staden so o Brasil, J.C. Rodrigues fala de uma edição francesa em Amsterdã, de 1714, se, contudo, fornecer detalhes. Mesmo sendo esta a segunda tradução francesa, é também rara. Narra a odisséia vivida pelo autor durante nove meses como prisioneiro dos Tupinambás, fonte de consulta importante sobre o período inicial de nossa história. Staden descreve, além das experiências de seu cativeiro, suas viagens ao Brasil, desde os portos de origem. Preocupa-se em citar os nomes das pessoas, com quem lidou em diversas circunstâncias. é a primeira publicação sobre os índios brasileiros e, ainda hoje, na opinião de Borba de Moraes "constitui uma das mais valiosas fontes da etnologia em geral e da tupinologia especialmente".
Resumo:
As Voyages... são estudos completos, abrangendo todos os aspectos das regiões percorridas; servem de subsídio ao estudo das condições de vida no Brasil no século passado. "Fonte primordial de informações sobre os prédios coloniais do Rio de Janeiro, Minas Gerais, São Paulo, Santa Catarina e Goiás. Poucas obras no gênero atingem o valor de Saint-Hilarire. São clássicas e indispensáveis para o estudo do sul do Brasil, antes da Independência" segundo Borba de Moraes
Resumo:
Dédié au très-illustre seigneur D. Lionis Pereira
Resumo:
Early illustrated book about fish, fishing and fisheries by one of the preeminent scientific investigators of the French enlightenment. This work deals extensively with the species of fish found in Europe and beyond, their habits and habitats, techniques and equipment used in fishing and fish processing, and many other aspects of these endeavours. Roughly 185 engraved plates illustrate the text. The scans for this version come from 3 volumes bound in two parts in folio.
Resumo:
Contém os empreendimentos, as navegações e os gestos memoráveis dos portugueses, inclusive em suas colônias.
Resumo:
L’impact des expositions universelles sur le secteur de la construction du pays d’accueil est triple :elles sont l’occasion de faire la démonstration de la qualité des produits et projets de l’industrie locale ;elles stimulent les investissements dans l’infrastructure nouvelle et les bâtiments autour du site de l’exposition ;et elles représentent un défi prestigieux à relever, celui d’édifier en peu de temps des pavillons d’exception et de les montrer à un public international. L’Expo 58 a attiré 41,5 millions de visiteurs avec ses quelque 250 nouveaux bâtiments. Seuls sept entrepreneurs non belges ont participé aux travaux. Pour le monde belge de la construction, cette première exposition universelle après la Deuxième Guerre mondiale a marqué un moment charnière :elle a dressé un état des lieux de la période de reconstruction et a inauguré une phase de grands travaux de modernisation de l’infrastructure du pays. Mais elle peut aussi être vue comme un franchissement du creux économique de courte durée entre le Miracle belge (1947) et les golden sixties. Les premières initiatives remontent en effet à 1946, époque caractérisée par une réalité économique et politique bien différente de celle de la fin des années cinquante. En 1957-8, le secteur belge de la construction arrivait à peine à faire face à la demande, en particulier en raison de risques de pénurie dans la sidérurgie et d’un manque de main-d’œuvre qualifiée. Les pouvoirs publics ont ainsi échelonné la construction de logements sociaux de manière à la répartir avec les efforts consentis pour l’exposition universelle.
Resumo:
Italian historian Manfredo Tafuri develops his ‘historical project’ in architecture during the 1960’s and 1970’s in three seminal books, which reach the English speaking specialist audience with a certain delay. Histories and Theories of Architecture (1968), which prepares the ground for the redefinition of a critical and independent history of architecture is first translated in English in 1979. Architecture and Utopia (Progetto e utopia, 1973) is translated in 1976, and becomes a point of reference for architectural histories and for the definition of architectural theories, mainly in the United States. The Sphere and the Labyrinth (1980), translated in 1987, is the text which formally defines and presents the ‘historical project’. Tafuri’s dense and highly politicized prose is often subjected in the English versions to numerous simplifications and reductive interpretations. Yet, the time lag and the space between languages that these translations occupy are inhabited by polemical and fertile reactions to the texts from the world of architectural design. Symptomatic of all, Aldo Rossi’s L’architecture assassinée, a rebuke in drawing to some of Tafuri’s remarks in Architecture and Utopia that seemed to suggest -but the interpretation is arguable– the ‘death’ of architecture as project (progetto). Tafuri’s texts instigate a dialogue between architectural history and practice, particularly relevant at a time in the development of the discipline when history was being redefined in its critical role as a ‘project’ –thus appropriating the active and propositional role traditionally assigned to architectural design–, while architectural design –still coping with the legacy of Modernism and with changed production systems- often found itself relegated to the paper of exhibitions, competitions and theoretical projects. This paper explores the relationship between architectural history and design in Tafuri’s work, focusing on recent reconsideration and interpretations of his work. It argues that, beyond instrumental simplifications, Tafuri’s ‘project’ remains active and essential in architecture’s critical culture today.