988 resultados para English Resource Grammar


Relevância:

40.00% 40.00%

Publicador:

Resumo:

It is clear from several government reports and research papers published recently, that the curriculum for English in primary and secondary schools is about to change, yet again. After years of a bureaucratic stranglehold that has left even Ofsted report writers criticising the teaching of English, it seems as if the conditions are right for further revisions. One of the questions that inevitably arises when a curriculum for English is reviewed, relates to the place and purpose of the teaching of grammar. This paper outlines a possible curriculum for grammar across both primary and secondary phases, arguing that for the teaching of grammar to have any salience or purpose at all, it has to be integrated into the curriculum as a whole, and not just that of writing. A recontextualised curriculum for grammar of the kind proposed here, would teach pupils to become critically literate in ways which recognise diversity as well as unity, and with the aim of providing them with the means to critically analyse and appraise the culture in which they live.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The western classical tradition identifies three moods: indicative, subjunctive, imperative. Protagoras split the indicative into interrogative and declarative. Palmer 2001, 2003 argues for only two: indicative and subjunctive. Given any of these classifications of mood, English has no category of mood and so has no subjunctive. Instead it has certain clause-types which express hypotheticality and which can be subsumed to the irrealis branch of the apparently universal category realis~irrealis; to which subjunctives, optatives, jussives and the like can also be subsumed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the article system in interlanguage grammar focusing on Japanese learners of English, whose native language lacks articles. It will be demonstrated that for the acquisition of the English article system, count/mass distinctions and definiteness are the crucial factors. Although Japanese does not employ the article system to encode these aspects, it will be argued that they are nevertheless syntactically encoded through its classifier system. Hence, the problem for these learners must be to map these features onto the appropriate surface forms as the Missing Surface Inflection Hypothesis predicts (Prévost & White 2000). This suggestion will further be supported empirically by a fill-in-the article task. It will be concluded that these Japanese learners understand the English article system fairly well, possibly due to their native language, yet have problems with realizing the relevant features (i.e. count/mass distinctions and definiteness) in the target language.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Trabalho de Projecto apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Ensino de Inglês

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The title of this thesis is “The importance of using games to teach English in the 3rd Cycle”. I choose this topic because I think that games are important in the process of learning and because in my opinion not only students but people in general are more motivated to learn when they are having fun or when they are doing something that is interesting. Some authors argue that games stimulate learners to practise, to activate and extend their English vocabulary, and that most students feel more motivated to learn and learn more easily when they are having fun. Games make demands on learners’ intelligence and imagination and calls for active participation. That is exactly what 3rd Cycle students and teachers need in order to have success in their studies and work respectively. The 3rd Cycle students have covered the majority of the grammar and functions contents of the English curriculum in the previous Cycles (the 1st and 2nd Cycle) and in the 3rd Cycle the students need most of their time to put into practice what they have learned before. Games are an effective method to put in practice what they have learned before and also through games they have several contexts and different situations to explore in order to show their knowledge or their vocabulary. The 3rd Cycle students need methods that motivate them to learn and to participate in class and since they already study a specific language function. If the teacher uses an enjoyable method like games students will not get bored and they will be more motivate to participate in class.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Prepositional phrases are the commonest kind of postmodification in all registers of English (Biber et al. 1999: 634). The locative ones that can be expanded into a defining relative clause (the books [which are] on the table) are usually expressed by such a construction in Spanish (los libros que están encima de la mesa) or by a phrase introduced by de (los libros de encima de la mesa). Wonder (1979) argues that Spanish allows locative phrases with prepositions other than de in the case of"situaciones"activas"" (el aterrizaje en pleno campo) as against"situaciones estáticas" (*el sofá en la sala), and if the phrase can be given an adverbial rather than, or in addition to, an adjectival interpretation (el ruido en la calle), especially if that phrase implies an alternative location for an object or contrast with another similar object (el sofá en la sala contigua). This paper further investigates this claim and looks at Spanish equivalents of English postmodifying prepositional phrases in general, while proposing an explanation for the choice of these different structures in Spanish based on considerations of lexical density. Resumen: Las frases preposicionales constituyen el tipo más frecuente de posmodificación en todos los registros del inglés (Biber et a. 1999: 634). En el español, las expresiones locativas suelen incorporar un pronombre relativo y un verbo (the books [which are] on the table > los libros que están encima de la mesa), o bien expresarse mediante una frase introducida por la preposición de (los libros de encima de la mesa). Wonder (1979) sostiene que el español permite el uso de preposiciones que no sean de en las frases locativas en el caso de"situaciones"activas"" (el aterrizaje en pleno campo) frente a"situaciones estáticas" (*el sofá en la sala), y también si la frase puede tener una función adverbial antes que, o además de, una interpretación adjetiva (el ruido en la calle), sobre todo si dicha frase encierra la idea de una posición alternativa para un objeto, o bien un contraste con otro objeto similar (el sofá en la sala contigua). El presente estudio pretende examinar este argumento y, además, explorar la posmodificación preposicional en español de un modo más general, a la par que propone una explicación sobre la elección de estructura en español que se basa en el criterio de la densidad léxica.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This research project focuses on the role of English and Spanish as linguae francae. More specifically, the research attempts to answer the following questions: (i) What is the place of English and Spanish as linguae francae in the world, in general, and in China, in particular? (ii) What kinds of foreign language teaching/learning attitudes and practices are characteristic of the Chinese educational system? (iii) What are the motivations, expectations and experience of Chinese students in study abroad programmes, in general, and in the programme of the University of Lleida, in particular? The study constitutes an attempt to answer each of these questions in two ways: a review of the literature and a pilot study with 26 Chinese students at UdL. The research reveals that even though English is a very dominant foreign language in China, Spanish is a language on the rise and mainly for economic reasons. The results of the study also point at the impact of the dominance of the grammar-translation method in the perspective of Chinese students about language learning. Finally, the study shows the relevance of taking part in a SA programme for Chinese students as well as their experience of them.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

A robust finding of studies investigating the Aspect Hypothesis is that learners at early stages of acquisition show a strong preference for using the progressive aspect as associated with activity verbs. As they advance in their acquisition of the second or foreign language, learners move from this prototypical association to associations traditionally considered to be more peripheral (e.g.-ing with accomplishments or achievements). Within this framework, the goal of this paper is to provide further evidence from groups of learners with different proficiency levels with regard to the acquisition of progressive aspect by tutored learners of English who are bilingual Catalan-Spanish. This is done by eliciting data by means of two different task types and by looking at both tokens and types. Our results are consistent with previous research according to which-ing morphology is closely associated with durative lexical aspect, although not necessarily with activity predicates. The study also shows that the type of task has an influence on the frequency and the distribution of learners" progressive forms.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Most research on the underlying causes of social and communicative impairment in autism spectrum disorders (ASD) has been devoted to pragmatic aspects of language. The present research is exploring the syntactic knowledge as a probable underlying mechanism of language deficit in ASD. Three groups comprising high-functioning ASD, low-functioning ASD, and typically developing 5-year-old Persian-speaking children were tested on comprehension of passive sentences. Results suggest that while low-functioning children with ASD might be impaired in the area of grammar, high-functioning children with ASD are not. The new results are compared to those of two recent studies on comprehension of passives in Greek-speaking and English-speaking subjects with ASD (Perovic et al., 2007; Terzi, et al., to appear).

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This thesis summarizes the results on the studies on a syntax based approach for translation between Malayalam, one of Dravidian languages and English and also on the development of the major modules in building a prototype machine translation system from Malayalam to English. The development of the system is a pioneering effort in Malayalam language unattempted by previous researchers. The computational models chosen for the system is first of its kind for Malayalam language. An in depth study has been carried out in the design of the computational models and data structures needed for different modules: morphological analyzer , a parser, a syntactic structure transfer module and target language sentence generator required for the prototype system. The generation of list of part of speech tags, chunk tags and the hierarchical dependencies among the chunks required for the translation process also has been done. In the development process, the major goals are: (a) accuracy of translation (b) speed and (c) space. Accuracy-wise, smart tools for handling transfer grammar and translation standards including equivalent words, expressions, phrases and styles in the target language are to be developed. The grammar should be optimized with a view to obtaining a single correct parse and hence a single translated output. Speed-wise, innovative use of corpus analysis, efficient parsing algorithm, design of efficient Data Structure and run-time frequency-based rearrangement of the grammar which substantially reduces the parsing and generation time are required. The space requirement also has to be minimised

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In this paper we describe the methodology and the structural design of a system that translates English into Malayalam using statistical models. A monolingual Malayalam corpus and a bilingual English/Malayalam corpus are the main resource in building this Statistical Machine Translator. Training strategy adopted has been enhanced by PoS tagging which helps to get rid of the insignificant alignments. Moreover, incorporating units like suffix separator and the stop word eliminator has proven to be effective in bringing about better training results. In the decoder, order conversion rules are applied to reduce the structural difference between the language pair. The quality of statistical outcome of the decoder is further improved by applying mending rules. Experiments conducted on a sample corpus have generated reasonably good Malayalam translations and the results are verified with F measure, BLEU and WER evaluation metrics