996 resultados para Corpora (Linguistics)


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND. Prostate secretory granules (PSG) represent the basic secretory unit of the prostate gland, containing many of its exocrine proteases. Recent analysis of intraluminal corpora amylacea, a proposed by-product of PSG secretion, detected sulfated glycosaminoglycans (GAG) possibly keratan sulfate (KS),indicating a secretory mechanism for GAG in the human prostate surface epithelial cell. METHODS. Immunostains using anti-KS and anti-prostate-specific antigen (PSA) were evaluated on 10 sequential radical prostatectomy specimens, three of which had received neoadjuvant antiandrogen therapy. Extracts of normal secretory tissue as well as a sample composed almost entirely of prostatic stroma were subjected to Western blot analysis, using the same antibody panel. RESULTS. Keratan sulfate secretion from the normal prostate epithelial cell has been confirmed and correlates, as does PSA, with the presence of cytoplasmic PSG. No such correlation exists in most adenocarcinomas or in benign epithelium after androgen ablation. Western blot analyses confirmed tissue immunostains and demonstrated a secretory proteoglycan of 70-95 kDa. CONCLUSIONS. Recognition of PSG heralds a novel secretory mechanism within the human prostate gland that is linked to the secretion of KS. The role of KS in normal prostate secretion remains unknown, although it appears downregulated in neoplastic and androgen-ablated cells. (C) 2000 Wiley-Liss, Inc.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the syntax of indirect objects (IO) in Brazilian Portuguese (BP). Adopting a comparative perspective we propose that BP differs from European Portuguese (EP) in the grammatical encoding of IO. In EP ditransitive contexts, IO is found in two configurations - one projected by a (low) applicative head and another one involving a lexical/true preposition. We propose that the former property is contingent upon the presence of dative Case marking: namely, the morpheme `a` that introduces IO (a-DP), whose corresponding clitic pronoun is `lhe/lhes`. In contrast, important changes in the pronominal system, coupled with the increase in the use of the preposition `para` are taken as evidence for the loss of the low applicative construction in BP. Thus only the configuration with the lexical/true preposition is found in (Standard) BP. We argue that the innovative properties of IO in BP are due to the loss of the (3rd person) dative clitic and the preposition `a` as dative Case markers. Under this view, we further account for the realization of IO as a DP/weak pronoun, found in dialects of the central region of Brazil, which points to a similarity with the English Double Object Construction. Finally we show that the connection between the morphological expression of the dative Case and the expression of parameters supports a view of syntactic change according to which parametric variation is determined in the lexicon, in terms of the formal features of functional heads.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article discusses the challenges that Bobaljik and Landau (2009) pose to Boeckx and Hornstein`s (2006) movement-based analysis of control in Icelandic. We show in detail that contrary to what Bobaljik and Landau claim, the movement theory of control (with a modification to accommodate quirky Case, a specialty of Icelandic) makes the right empirical cuts regarding the issues they raise, namely, (a) the differences in Case agreement between control and raising constructions, (b) the different patterns of Case transmission (un)available, and (c) the fact that allegedly Case-marked PROs are phonetically null. We argue that rather than being problematic, the data bearing on these issues actually provide independent support to the movement theory of control.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This paper discusses two arguments raised against Hornstein`s (1999, 2001) Movement Theory of Control (MTC): Landau`s (2003) contrast between raising and passivized subject control predicates and Culicover and Jackendoff`s (2001) contrast between control and raising within nominals. I show that rather than counter-arguments, the data they present can actually be analyzed as arguments in favor of the MTC. More specifically, I argue that the puzzling contrasts discussed by these authors can be adequately accounted for within the MTC if minimality computations regarding A-movement are relativized in terms of phi- or theta-relations.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

With the purpose of approximating two issues, oral narrative and constructive memory, we assume that children, as well as adults, have a constructive memory. Accordingly, researchers of the constructive memory share with piagetians the vision that memory is an applied cognition. Under this perspective, understanding and coding into memory constitute a process which is considered similar to the piagetian assimilation of building an internal conceptual representation of the information (hence the term constructive memory. The objective of this study is to examine and illustrate, through examples drawn from a research about oral narrative with 5, 8 and 10 years old children, the extent to which the constructive memory is stimulated by the acquisition of the structures of knowledge or ""mental models"" (schemes of stories and scenes, scripts), and if they automatically employ them to process constructively the information in storage and rebuild them in the recovery. A sequence of five pictures from a book without text was transformed into computerized program, and the pictures were thus presented to the children. The story focuses on a misunderstanding of two characters on a different assessment about a key event. In data collection, the demands of memory were preserved, since children narrate their stories when the images were no longer viewed on the computer screen. Each narrative was produced as a monologue. The results show that this story can be told either in a descriptive level or in a more elaborated level, where intentions and beliefs are attributed to the characters. Although this study allows an assessment of the development of children`s capabilities (both cognitive and linguistic) to narrate a story, there are for sure other issues that could be exploited.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Since language is multifaceted and heterogeneous, interdisciplinarity is natural to linguistic studies. In this article, after demonstrating that, I present two basic ways of doing science. One is ruled by the principle of exclusion, whereas the other is ruled by the principle of participation. The former leads to specialization, whereas the latter leads to the surpassing of specialization. From that, I discuss the advantages and problems of disciplinarity, and present the reasons why nowadays interdisciplinarity is a positive universal in scientific and pedagogical discourses. Also, based on etymology, I discuss the concepts of interdisciplinarity, multidisciplinarity, pluridisciplinarity and transdisciplinarity. Finally, I examine the bonds between linguistics and other sciences, by drawing a brief history of the relations between linguistics and literature in Brazil.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

This article examines book illustrations through the prism of Translation Studies. It mainly suggests that the pictures in illustrated books are (intersemiotic) translations of the text and that, as such, they can be analyzed making use of the same tools applied to verbal interlingual translation. The first section deals with the theoretical bases upon which illustrations can be regarded as translations, concentrating on theories of re-creation, as illustration is viewed essentially as the re-creation of the text in visual form. One of the claims in this section is that, because illustration is carried out in very similar ways as interlingual translation itself, the term ""intersemiotic"" relates more to the (obvious) difference of medium. For this reason the word is most often referred to in parentheses. The second section discusses three particular ways through which illustrations can translate the text, namely, by reproducing the textual elements literally in the picture, by emphasizing a specific narrative element, and by adapting the pictures to a certain ideology or artistic trend. The example illustrations are extracted from different. kinds of publication and media, ranging from Virgil`s Aeneid, Lewis Carroll`s Alice in Wonderland and Mark Twain`s Adventures of Huckleberry Finn to an online comic version of Shakespeare`s Hamlet.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Using the framework of Communication Accommodation Theory, this study investigated the extent to which job applicants objectively and subjectively altered their accents to converge to or diverge from the speech style of the interviewer Forty-eight male and 48 female job applicants participated in two interviews for a casual research assistant position. In one interview, the interviewer had a broad Australian English accent, and in the other one, the interviewer had a cultivated accent. Applicants showed broader accents with broad-accented interviewers than with cultivated-accented interviewers. Applicants did not converge to the cultivated-accented interviewers, however and male job applicants were more likely than mere females to diverge from the cultivated-accented interviewers. There were also discrepancies between objectively rated changes to applicants' accents and their subjective judgments about the extent of accent accommodation.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Speech disorder in monolingual Cantonese- or English-speaking children has been well described in the literature. There appear to be no reports, however, that describe speech-disordered children who have been exposed to both languages. Here we report on the error patterns of two preschool speech-disordered children who were learning two languages. Both children's first language was Cantonese, but they were also exposed to English through the media and child care. Their disorders were of unknown aetiology. The following questions were asked of the data: (a) Do bilingual children, suspected of having speech problems, make errors in Cantonese and English that reflect delay or disorder when compared with normative data on monolingual speech development in each language? (b) How does the children's speech differ from other bilingual children from the same language learning background? (c) Are the children's speech difficulties apparent in both languages? (d) Is the pattern of errors the same in both languages or do language-specific processes operate? The results bear on theories of acquisition, disorder and bilingualism; they also have clinical implications for speech-language pathologists whose caseloads include bilingual preschool children.