906 resultados para ESP (English for Specific Purposes)


Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study examined the discrimination of word-final stop contrasts (/p/-/t/, /p/-/k/, /t/-/k/) in English and Thai by 12 listeners who speak Vietnamese as their first language (L1). Vietnamese shares specific phonetic realization of stops with Thai, i.e., unreleased final stop and differs from English which allows both released and unreleased final stops. These 12 native Vietnamese (NV) listeners’ discrimination accuracy was compared to that of the two listener groups (Australian English (AE), native Thai (NT)) tested in previous studies. The NV group was less accurate than the native group in discriminating both English and Thai stop contrasts. In particular, for the Thai /t/-/k/ contrast, they were significantly less accurate than the AE listeners. The present findings suggest that experience with specific (i.e., unreleased) and native phonetic realization of sounds may be essential in accurate discrimination of final stop contrasts. The effect of L1 dialect on cross-language speech perception is discussed.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The thesis will examine the role and impact of the concept of the community within the structural reorganisation of English local government between 1992 and 1995. The methodological approach adopted within this thesis has been to compare the use, application and significance of the community with a case study of a specific local authority and its preparations for reorganisation. The authority in question was Wychavon District Council located in the County of Hereford and Worcester. The conclusions from this case study were then compared to the role and significance of the community in the reviews of other local authorities in England. This study produced two important results. These were that there was an established body of literature which argued that the community could be of value to local government and that the community should be identified by measuring individuals sense of belonging and feelings of attachment, as well as such daily activities as shopping and working (which help to stimulate these feelings). The then Conservative Government even instructed the specially appointed Commission to apply this particular interpretation of the community to their reviews, and to attempt to base any new unitary authorities upon the social and spatial area it created. The Conservative Government also gave the Commission a Community Index to assist with the identification of communities, and appointed the pollsters MORI to support the Commission with the task of identifying the emotional and more subjective senses of community. The Commission eventually came to rely entirely on the MORI polls, and whilst these polls attempted to faithfully apply the Governments interpretation of the community, they unfortunately produced small and often complex communities, which the Commission felt could not be applied to its reviews. This therefore led to the community becoming a secondary consideration to the factors of cost and efficiency. Furthermore the problematic nature of the community - that is, the production of small and complex communities - was repeated in this thesis' own survey of community identities in the District of Wychavon. In fact this authority's proposals for reorganisation were based almost entirely upon the factors of cost, size and efficiency.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The present work is an empirical investigation into the lq`reference skills' of Pakistani learners and their language needs on semantic, phonetic, lexical and pragmatic levels in the dictionary. The introductory chapter discusses the relatively problematic nature of lexis in comparison with the other aspects in EFL learning and spells out the aim of this study. Chapter two provides an analytical survey of the various types of research undertaken in different contexts of the dictionary and explains the eclectic approach adopted in the present work. Chapter three studies the `reference skills' of this category of learners in the background of highly sophisticated information structure of learners' dictionaries under evaluation and suggests some measures for improvement in this context. Chapter four considers various criteria, eg. pedagogic, linguistic and sociolinguistic for determining the macro-structure of learner's dictionary with a focus on specific Ll speakers. Chapter five is concerned with various aspects of the semantic information provided in the dictionaries matched against the needs of Pakistani learners with regard to both comprehension and production. The type, scale and presentation of grammatical information in the dictionary is analysed in chapter six with the object of discovering their role and utility for the learner. Chapter seven explores the rationale for providing phonological information, the extent to which this guidance is vital and the problems of phonetic symbols employed in the dictionaries. Chapter eight brings into perspective the historical background of English-Urdu bilingual lexicography and evalutes the currently popular bilingual dictionaries among the student community, with the aim of discovering the extent to which they have taken account of the modern tents of lexicography and investigating their validity as a useful reference tool in the learning of English language. The final chapter concludes the findings of individual aspects in a coherent fashion to assess the viability of the original hypothesis that learners' dictionaries if compiled with a specific set of users in mind would be more useful.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This is a study of specific aspects of classroom interaction primary school level in Kenya. The study entailed the identification of the sources of particular communication problems during the change-over period from Kiswahili to English medium teaching in two primary schools. There was subsequently an examination of the language resources which were employed by teachers to maintain pupil participation in communication in the light of the occurrence of possibility of occurrence of specific communication problems. The language resources which were found to be significant in this regard concerned firstly the use of different elicitation types by teachers to stimulate pupils into giving responses and secondly teachers' recourse to code-switching from English to Kiswahili and vice-versa. It was also found in this study that although the use of English as the medium of instruction in the classrooms which were observed resulted in certain communication problems, some of these problems need not have arisen if teachers had been more careful in their use of language. The consideration of this finding, after taking into account the role of different elicitation types and code-switching as interpretable from data samples had certain implications which are specified in the study for teaching in Kenyan primary schools. The corpus for the study consisted of audio-recordings of English, Science and Number-Work lessons which were later transcribed. Relevant data samples were subsequently extracted from transcripts for analysis. Many of the samples have examples of cases of communication breakdowns, but they also illustrate how teachers maintained interaction with pupils who had yet to acquire an operational mastery of English. This study thus differs from most studies on classroom interaction because of its basic concern with the examination of the resources available to teachers for overcoming the problem areas of classroom communication.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The aim of this research project is to compare published history textbooks written for upper-secondary/tertiary study in the U.S. and Spain using Halliday's (1994) Theme/Rheme construct. The motivation for using the Theme/Rheme construct to analyze professional texts in the two languages is two-fold. First of all, while there exists a multitude of studies at the grammatical and phonological levels between the two languages, very little analysis has been carried out in comparison at the level of text, beyond that of comparing L1/L2 student writing. Secondly, thematic considerations allow the analyst to highlight areas of textual organization in a systematic way for purposes of comparison. The basic hypothesis tested here rests on the premise that similarity in the social function of the texts results in similar Theme choice and thematic patterning across languages, barring certain linguistic constraints. The corpus for this study consists of 20 texts: 10 from various history textbooks published in the U.S. and 10 from various history textbooks published in Spain. The texts chosen represent a variety of authors, in order to control for author style or preference. Three overall areas of analysis were carried out, representing Halliday's (1994) three metafunctions: the ideational, the interpersonal and the textual. The ideational analysis shows similarities across the two corpora in terms of participant roles and circumstances as Theme, with a slight difference in participants involved in material processes, which is shown to reflect a minor difference in the construal of the field of history in the two cultures. The textual analysis shows overall similarities with respect to text organization, and the interpersonal analysis shows overall similarities as regards the downplay of discrepant interpretations of historical events as well as a low frequency of interactive textual features, manifesting the informational focus of the texts. At the same time, differences in results amongst texts within each of the corpora demonstrate possible effect of subject matter, in many cases, and individual author style in others. Overall, the results confirm that similarity in content, but above all in purpose and audience, result in texts which show similarities in textual features, setting aside certain grammatical constraints.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The need to improve the management of language learning organizations in the light of the trend toward mass higher education and of the use of English as a world language was the starting point of this thesis. The thesis aims to assess the relevance, adequacy and the relative success of Total Quality Management (TQM) as a management philosophy. Taking this empirical evidence a TQM-oriented management project in a Turkish Higher Education context, the thesis observes the consequences of a change of organizational culture, with specific reference to teachers' attitudes towards management. Both qualitative and quantitative devices are employed to plot change and the value of these devices for identifying such is considered. The main focus of the thesis is the Soft S's (Shared Values, Style, Staff and Skills) of an organization rather than the Hard S's (System, Structure, Strategy). The thesis is not concerned with the teaching and learning processes, though the PDCA cycle (the Action Research Cycle) did play a part in the project for both teachers and the researcher involved in this study of organizational development. Both before the management project was launched, and at the end of the research period, the external measurement devices (Harrison's Culture Specification Device and Hofstede's VSM) were used to describe the culture of the Centre. During the management project, internal measurement devices were used to record the change including middle-management style change (the researcher in this case). The time period chosen for this study was between September 1991 and June 1994. During this period, each device was administered twice within a specific time period, ranging from a year to 32 months.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The present thesis is located within the framework of descriptive translation studies and critical discourse analysis. Modern translation studies have increasingly taken into account the complexities of power relations and ideological management involved in the production of translations. Paradoxically, persuasive political discourse has not been much touched upon, except for studies following functional (e.g. Schäffner 2002) or systemic-linguistic approaches (e.g. Calzada Pérez 2001). By taking 11 English translations of Hitler’s Mein Kampf as prime examples, the thesis aims to contribute to a better understanding of the translation of politically sensitive texts. Actors involved in political discourse are usually more concerned with the emotional appeal of their message than they are with its factual content. When such political discourse becomes the locus of translation, it may equally be crafted rhetorically, being used as a tool to persuade. It is thus the purpose of the thesis to describe subtle ‘persuasion strategies’ in institutionally translated political discourse. The subject of the analysis is an illustrative corpus of four full-text translations, two abridgements, and five extract translations of Mein Kampf. Methodologically, the thesis pursues a top-down approach. It begins by delineating sociocultural and situative-agentive conditions as causal factors impinging on the individual translations. Such interactive and interpersonal factors determined textual choices. The overall textual analysis consists of an interrelated corpus-driven and corpus-based approach. It demonstrates how corpus software can be fruitfully harnessed to discern ‘ideological significations’ in the translated texts. Altogether, the thesis investigates how translational decision-makers attempted to position the source text author and his narrative in line with overall rhetorical purposes.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Despite the growth of spoken academic corpora in recent years, relatively little is known about the language of seminar discussions in higher education. This thesis compares seminar discussions across three disciplinary areas. The aim of this thesis is to uncover the functions and patterns of talk used in different disciplinary discussions and to highlight language on a macro and micro level that would be useful for materials design and teaching purposes. A framework for identifying and analysing genres in spoken language based on Hallidayan Systemic Functional Linguistics (SFL) is used. Stretches of talk sharing a similar purpose and predictable functional staging, termed Discussion Macro Genres (DMGs) are identified. Language is compared across DMGs and across disciplines through use of corpus techniques in conjunction with SFL genre theory. Data for the study comprises just over 180,000 tokens and is drawn from the British Academic Spoken English corpus (BASE), recorded at two universities in the UK. The discipline areas investigated are Arts and Humanities, Social Sciences and Physical Sciences. Findings from this study make theoretical, empirical and methodological contributions to the field of spoken EAP. The empirical findings are firstly, that the majority of the seminar discussion can be assigned to one of the three main DMG in the corpus: Responding, Debating and Problem Solving. Secondly, it characterises each discipline area according to two DMGs. Thirdly, the majority of the discussion is non-oppositional in nature, suggesting that ‘debate’ is not the only form of discussion that students need to be prepared for. Finally, while some characteristics of the discussion are tied to the DMG and common across disciplines, others are discipline specific. On a theoretical level, this study shows that an SFL genre model for investigating spoken discourse can be successfully extended to investigate longer stretches of discourse than have previously been identified. The methodological contribution is to demonstrate how corpus techniques can be combined with SFL genre theory to investigate extended stretches of spoken discussion. The thesis will be of value to those working in the field of teaching spoken EAP/ ESAP as well as to materials developers.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

Towards the end of the university stage, students residing in the United Arab Emirates and specialising in subjects other than English are expected- amongst other university requirements- to have acquired adequate communicative competence as well as a repertoire of critical thinking skills. Despite the efforts made within the field of teaching English to EFL university students in the country, the output gained in terms of acquired skills and competencies is still below expectations. The main concerns of the current thesis are, therefore, a) to investigate the factors which inhibit EFL university students’ progress in the areas of acquiring adequate communicative competence as well as critical thinking skills, and b) to propose a course book and pedagogic methods to improve students’ progress in the areas of acquiring adequate communicative competence as well as critical thinking skills. Believing in the essential role literature plays in enhancing critical thinking and promoting communicative competence on the part of EFL learners, the current study introduces a course, designed and implemented by the researcher: LEARN AND GAIN. The proposed course is fiction-based language teaching, adopting the view that literature is a resource rather than an object, thus advocating the use of literature as one of the main resources in foreign/second language acquisition. Investigating whether or not the proposed course was effective in promoting EFL university students’ communicative competence as well as enhancing their critical thinking skills, a study sample taken from the study population was selected. Adopting an experimental design, the research project involved two groups: experimental and control. The experimental group students were exposed to the proposed course whilst the control group students were exposed to a general English language course. To examine treatment effectiveness, the researcher set and administered a pre-post test. Divided into two main parts, communicative critical reading competence and communicative critical writing competence, the pre-post test measured subjects’ communicative critical reading competence and subjects’ communicative critical writing competence. In addition, a pre-post questionnaire was administered and a semi-structured interview was conducted involving the experimental group students, to gain an awareness of students’ attitudes towards learning literary texts in general, and the proposed course in particular. To examine issues of interest and relevance, gender differences: male vs. female, and university major: science vs. non-science, were also examined for enrichment purposes. For the purpose of gathering sufficient data about subjects’ achievements on the pre-post, the following statistical tests were conducted: Mann-Whitney test, and paired data t-test. Based on the statistical findings, the experimental group students’ performance on the communicative critical reading competence pre-post test and the communicative critical writing competence pre-post test was significantly better than their counterparts of the control group students. Speaking of gender differences in relation to language performance on the communicative critical reading competence pre-post test and the communicative critical writing competence pre-post test, no significant differences were cited. Neither did the researcher cite any significant performance differences between science/non-science students on the communicative critical reading competence pre-post test and the communicative critical writing competence pre-post test. As far as the questionnaire’s findings are concerned, the experimental group students’ responses to the post-questionnaire’s items were more positive than those of their responses to the pre-questionnaire’s, thus indicating some positive attitudes towards literature, which students possibly gained throughout the course of implementation. Relating the discussion to the interview’s results, students conveyed their satisfaction with the proposed course, emphasising that promoting English language skills through the use of literary texts was rewarding. In the light of findings and conclusions, a number of recommendations as well as implications have been proposed. The current study aimed to arrive at some appropriate suggestions to a number of enquiries, yet concluding with some areas of enquiry to be explored for further research.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This study compares interpreter-mediated face-to-face Magistrates Court hearings with those conducted through prison video link in which interpreters are located in court and non- English-speaking defendants in prison. It seeks to examine the impact that the presence of video link has on court actors in terms of interaction and behaviour. The data comprises 11 audio-recordings of face-to-face hearings, 10 recordings of prison video link hearings, semistructured interviews with 27 court actors, and ethnographic observation of hearings as viewed by defendants in Wormwood Scrubs prison in London. The over-arching theme is the pervasive influence of the ecology of the courtroom upon all court actors in interpretermediated hearings and thus on the communication process. Close analysis of the court transcripts shows that their relative proximity to one another can be a determinant of status, interpreting role, mode and volume. The very few legal protocols which apply to interpretermediated cases (acknowledging and ratifying the interpreter, for example), are often forgotten or dispensed with. Court interpreters lack proper training in the specific challenges of court interpreting, whether they are co-present with the defendant or not. Other court actors often misunderstand the interpreter’s role. This has probably come about because courts have adjusted their perceptions of what they think interpreters are supposed to do based on their own experiences of working with them, and have gradually come to accept poor practice (the inability to perform simultaneous interpreting, for example) as the norm. In video link courts, mismatches of sound and image due to court clerks’ failure to adequately track current speakers, poor image and sound quality and the fact that non-English-speaking defendants in pre-and post-court consultations can see and hear interpreters but not their defence advocates are just some of the additional layers of disadvantage and confusion already suffered by non- English-speaking defendants. These factors make it less likely that justice will be done.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The relationship between previous academic achievement and subsequent success at university was explored in a retrospective study of 56 UK psychology students. It was found that the subjects studied at A-level, and the grades obtained, did not predict performance at university. In contrast, GCSE grades, in particular those achieved in Science and English, were significant predictors of final year marks. Once at university, first and second year results had an incremental ability to predict final year performance, with an additional effect of undertaking a work placement. The implications of the results are discussed within the context of recent literature relating to cognitive and non-cognitive predictors of academic performance.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This paper examines the rule against capricious purpose trusts and examines its application in English law but more particularly drawing upon the experiences of other common law jurisdictions and seeks to create a rationale for the operation o the doctrine in the common law world.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

This research investigates the field of translation in an Egyptain context around the work of the Egyptian writer and Nobel Laureate Naguib Mahfouz by adopting Pierre Bourdieu’s sociological framework. Bourdieu’s framework is used to examine the relationship between the field of cultural production and its social agents. The thesis includes investigation in two areas: first, the role of social agents in structuring and restructuring the field of translation, taking Mahfouz’s works as a case study; their role in the production and reception of translations and their practices in the field; and second, the way the field, with its political and socio-cultural factors, has influenced translators’ behaviour and structured their practices. In this research, it is argued that there are important social agents who have contributed significantly to the structure of the field and its boundaries. These are key social agents in the field namely; the main English language publisher in Egypt, the American University in Cairo Press (AUCP); the translators: Denys Johnson-Davies, Roger Allen and Trevor Le Gassick; and the author, Naguib Mahfouz. Their roles and contributions are examined and discussed through the lens of Bourdieu’s sociology. Particular focus is given to the author Mahfouz and his award of the Nobel Prize, and how this award has influenced the field of cultural production and its social agents. Also, it is argued that socio-cultural factors in the field, in the period between 1960s and 2000s, affected the translators’ practices in terms of modes of production of Mahfouz’s works. To investigate the influence of these factors on translators’ practices in the field, empirical examination is conducted, at the textual level, on a corpus of six translated novels written by the same author, Mahfouz. It is shown that the translators have an increased tendency, over time, towards applying a foreignising approach in their translations of culture-specific items. The translators’ behaviour, which is a result of their habitus, is correlated to political and socio-cultural factors in the field of translation. That is, based on interviews conducted with the translators, it has been found that there are particular factors influenced their translational habitus and, thus, their practices during the production process of the translations.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

In recent years, English welfare and health policy has started to include pregnancy within the foundation stage of child development. The foetus is also increasingly designated as ‘at risk’ from pregnant women. In this article, we draw on an analysis of a purposive sample of English social and welfare policies and closely related advocacy documents to trace the emergence of neuroscientific claims-making in relation to the family. In this article, we show that a specific deterministic understanding of the developing brain that only has a loose relationship with current scientific evidence is an important component in these changes. We examine the ways in which pregnancy is situated in these debates. In these debates, maternal stress is identified as a risk to the foetus; however, the selective concern with women living in disadvantage undermines biological claims. The policy claim of neurological ‘critical windows’ also seems to be influenced by social concerns. Hence, these emerging concerns over the foetus’ developing brain seem to be situated within the gendered history of policing women’s pregnant bodies rather than acting on new insights from scientific discoveries. By situating these developments within the broader framework of risk consciousness, we can link these changes to wider understandings of the ‘at risk’ child and intensified surveillance over family life.

Relevância:

30.00% 30.00%

Publicador:

Resumo:

The socioeconomic context in the renaissance era in Oman has resulted in the development of new forms of discursive prastises and thus, in the introduction of new genres. One of these new genres is the business annual report, which in Oman exists in English and Arabic. This thesis examines the role of translation in the production of annual reports. This research makes a contribution to the field of Translation Studies by examining institutional translation in order to gain insights into translation agents, processes, practises and underlying policies with reference to national business institutions in their sociopolitical and historical and institutional contexts .Business reports are still largely under-researched as a genre in Translation Studies. The thesis starts with an overview of relevant aspects of Translation Studies to arrive at a theoretical framework which informs the analysis. The empirical analysis is based on sixty seven reports produced by different Oman-based companies which vary in size and organisational patterns. Annual reports are characterised as a genre in terms of function and structure at the macro-level as well as the micro-level. They have an informative and a persuasive function, as they are produced by different companies in their attempt to promote and fulfil their respective business interests and objectives.The thesis presents the sociocultural and political contexts of the production of the English and Arabic versions of the annual reports, focusing on the underlying functions and principles of institutions and agents. The next chapter illustrates the textual profiles of the English and the Arabic versions, identifying typical translation strategies. The discussion here operates within the framework of product-oriented Descriptive Translation Studies (Lambert and van Gorp 1985). It is argued that the two language versions reflect aspects of ideology, political affiliation and power relations at both the macro and micro- structural levels. These ideological aspects can be seen in particular in the addition, omission and change of specific expressions which refer to religious or interpersonal aspects. These strategies signal the aim to appeal to wider Arab readers and to fulfil the agendas of different agents (government, companies, chairpersons, directors, etc.). The description of the texts is followed by an account of these aspects in terms of sociopolitical and institutional conditions in the production of the translations. For this explanation, reference is made to sociological approaches to translation, mainly building on the work of Bourdieu (1991). This thesis emphasises that the translation of annual reports is a collective effort which takes place in a particular institutional context. Consequently, the translation strategies are regulated by the objectives of the institution within which translators and other agents operate. The translations are prepared in order to meet the expectations and needs of the intended Arabic language addressees; in addition, the generic features of the reports reveal a progression of transmission and development over the course of time in the spheres of business and economy in Oman. This thesis demonstrates that business companies too can be seen as institutions which contribute significantly to disseminating business terms and concepts and promoting investment opportunities domestically and internationally through translation work.