605 resultados para Belle


Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Cet essai sur le football est un livre foisonnant sur le sport le plus populaire de l'humanité. Ethicien, théologien et fervent supporter, Denis Müller est un passionné du foot dont il suit les moindres péripéties locales ou internationales depuis plus de 50 ans. Considéré comme l'un des deux ou trois meilleurs intellectuels réfléchissant à ce sport dans l'aire francophone, il intervient souvent dans les médias pour analyser avec recul et empathie un phénomène qui dépasse parfois l'entendement. Régulièrement sollicité pour écrire un ouvrage sur le foot, Denis Müller relève enfin ce défi et de la plus belle manière. Mêlant souvenirs personnels, considérations éthiques, sociologiques ou théologiques, étudiant l'évolution du foot pour en identifier les perversions et les promesses, Denis Müller aborde tour à tour son histoire, ses règles, le fanatisme, le rapport des femmes à ce sport, l'arbitrage, le dopage ou encore les affaires. Mais ce livre est aussi un hymne, un éloge enthousiaste et lucide à une activité significative de notre modernité collective.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

EXPERIMENTATION GENERIQUE ET DIALOGISME INTERTEXTUEL: PERRAULT, LA FONTAINE, APULEIUS, STRAPAROLA AND BASILE. Les contes en vers et en prose de Perrault relèvent, selon l'hypothèse présentée dans cette étude, d'un dialogisme intertextuel très complexe avec les formes génériques du conte déjà existantes dans les littératures européennes. L'académicien s'adonne à une véritable «expérimentation générique » au cours de laquelle il crée de nouvelles formes génériques, de nouvelles intrigues et de nouvelles figures à partir de la fabella de Psyché enchâssée dans les Métamorphoses d'Apulée, et de sa récriture galante par La Fontaine dans Les Amours de Psiché et de Cupidon en 1669. Ce double dialogue intertextuel est encore sous-tendu par le recours aux favole de Straparola (Le Piacevole notti) et aux cunti (Lo cunto de li cunti) de Basile, célèbres narrateurs italiens, qui avaient déjà reconfiguré de façon originale certains épisodes et personnages de la fabella de Psyché. Ce processus dialogique complexe est ici mis en évidence par l'analyse (inter)textuelle successive des trois premiers contes en prose, La Belle au bois dormant, Le Petit Chaperon rouge et La Barbe bleue. L'analyse comparative montre que Perrault les invente à partir des trois moments successifs de l'épreuve la plus difficile que Vénus inflige à Psyché, celle de la descente aux Enfers. En introduisant des différences significatives par rapport aux textes latins, italiens et français, l'académicien parvient à créer une nouvelle variation générique : le conte pseudo-naïf doté d'un sens crypté qui se découvre « plus ou moins selon le degré de pénétration de ceux qui les lisent ».GENERIC EXPERIMENTATION AND INTERTEXTUAL DIALOGISM: PERRAULT, LA FONTAINE, APULEIUS, STRAPAROLA AND BASILEAccording to Ute Heidmann, Perrault's tales have very complex inter- textual relations with other generic forms which already existed in other European literatures. Heidmann demonstrates here how Perrault experi- ments "generically" with the fairy tale and how he creates new generic forms from other tales by Apuleus, Straparola, Basile, or La Fontaine. This dialogic process is here underlined by the analysis of three particular fairy tales, Sleeping Beauty in the Woods, Little Red Riding Hood and Blue Beard. Heidmann shows how, by introducing key differences with the Latin, Italian and French models, Perrault succeeds in creating a new generic variation of the fairy tale: "the pseudo-naïve fairy tale".

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La trachée et les bronches proximales sont de fins conduits subtils, ingénieusement structurés par une partie cartilagineuse antérieure résistante aux variations de pression et une partie membraneuse postérieure souple. Par leurs faibles volumes (espace mort) ils délivrent un grand pourcentage de l'air inspiré aux voies distales, puis au parenchyme pulmonaire, permettant les échanges de gaz. Cette belle harmonie respiratoire peut être rapidement mise à mal dès qu'un processus atteint ces voies respiratoires proximales, soit en les comprimant, processus sténosant, soit en affaiblissant leur structure, trachéo-bronchomalacie, soit en ouvrant leur paroi sur les structures médiastinales, fistule trachéo/broncho-médiastinales, pleurales ou autres. Le pronostic vital est alors rapidement engagé au vu de l'absolue nécessité du bon fonctionnement de ces fins conduits, une petite diminution du calibre de leurs fines lumières provoquant une baisse importante de leurs surfaces. Dans ces situations à haut potentiel de complication majeure les interventions endoscopiques pour restaurer l'intégrité de ces conduits sont alors fort risquées, et il est primordial de pouvoir les effectuer dans un cadre sécurisé au maximum. La réalisation de ces gestes par la technique décrite dans notre article « Use of combined suspension laryngoscopy, flexible bronchoscopy and high frequency jet ventilation forY-shaped airway stents delivery" permet la sécurité nécessaire à ces situations instable, en effet -la laryngoscopie en suspension expose les voies proximales en offrant un accès le plus large possible à l'arbre trachéobronchique ce qui permet l insertion de multiples instruments parfois volumineux, -la Jet ventilation assure une oxygénation et une ventilation adéquate par un fin cathéter placé soit dans le poumon sain, soit en distalité de la lésion -la bronchoscopie souple, passant au travers d'endroits exigus et courbes permet le déploiement sous vision direct, au millimètre près, de divers dispositifs. Cette association remplace avantageusement la technique traditionnelle qui insère les stents à l'aveugle, et en apnée, ce qui représente de haut risque de mauvais positionnement des stents avec des conséquences immédiates sur l'oxygénation et la ventilation souvent déjà bien altérées. Perspective et conclusion : cette technique est utile pour l'insertion des stents en Y, centraux, comme décrit dans notre article, et les indications peuvent être étendues aux stents distaux pour lesquels l'accès n'est parfois pas aisé avec le bronchoscope rigide, et pour d'autres interventions endoscopiques, laser, cryothérapie, radiofréquence ou l'insertion de nouveaux dispositifs.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Rhinoviruses and enteroviruses are leading causes of respiratory infections. To evaluate genotypic diversity and identify forces shaping picornavirus evolution, we screened persons with respiratory illnesses by using rhinovirus-specific or generic real-time PCR assays. We then sequenced the 5 untranslated region, capsid protein VP1, and protease precursor 3CD regions of virus-positive samples. Subsequent phylogenetic analysis identified the large genotypic diversity of rhinoviruses circulating in humans. We identified and completed the genome sequence of a new enterovirus genotype associated with respiratory symptoms and acute otitis media, confirming the close relationship between rhinoviruses and enteroviruses and the need to detect both viruses in respiratory specimens. Finally, we identified recombinants among circulating rhinoviruses and mapped their recombination sites, thereby demonstrating that rhinoviruses can recombine in their natural host. This study clarifies the diversity and explains the reasons for evolution of these viruses.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Acquis le 3 août 1824 de M. de Bure, libraire, suite à la vente Chardin, n° 462, pour un prix non précisé; cf. B.n.F., département des Manuscrits, Archives Modernes 492ter, registre des acquisitions du département des Manuscrits 1821-1830, f. 142-143 "Burcardi Wormaciensis episcopi decreta, in fol. ms. sur vélin", et barré "belle et riche reliure, v. b. 10e siècle"; — ex-libris "Liber Cornely Duyn Aëmstelredamensis" (1); — cathédrale de Fréjus, cf. ex-libris du XIVe s. "Est ecclesie Forojuliensis" (1 et 259v); Delisle, Cab. des mss., II, 367.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Routine screening of lung transplant recipients and hospital patients for respiratory virus infections allowed to identify human rhinovirus (HRV) in the upper and lower respiratory tracts, including immunocompromised hosts chronically infected with the same strain over weeks or months. Phylogenetic analysis of 144 HRV-positive samples showed no apparent correlation between a given viral genotype or species and their ability to invade the lower respiratory tract or lead to protracted infection. By contrast, protracted infections were found almost exclusively in immunocompromised patients, thus suggesting that host factors rather than the virus genotype modulate disease outcome, in particular the immune response. Complete genome sequencing of five chronic cases to study rhinovirus genome adaptation showed that the calculated mutation frequency was in the range observed during acute human infections. Analysis of mutation hot spot regions between specimens collected at different times or in different body sites revealed that non-synonymous changes were mostly concentrated in the viral capsid genes VP1, VP2 and VP3, independent of the HRV type. In an immunosuppressed lung transplant recipient infected with the same HRV strain for more than two years, both classical and ultra-deep sequencing of samples collected at different time points in the upper and lower respiratory tracts showed that these virus populations were phylogenetically indistinguishable over the course of infection, except for the last month. Specific signatures were found in the last two lower respiratory tract populations, including changes in the 5'UTR polypyrimidine tract and the VP2 immunogenic site 2. These results highlight for the first time the ability of a given rhinovirus to evolve in the course of a natural infection in immunocompromised patients and complement data obtained from previous experimental inoculation studies in immunocompetent volunteers.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

BACKGROUND: The incidence and outcomes of respiratory viral infections in lung transplant recipients (LTR) are not well defined. The objective of this prospective study conducted from June 2008 to March 2011 was to characterise the incidence and outcomes of viral respiratory infections in LTR. METHODS: Patients were seen in three contexts: study-specific screenings covering all seasons; routine post-transplantation follow-up; and emergency visits. Nasopharyngeal specimens were collected systematically and bronchoalveolar lavage (BAL) was performed when clinically indicated. All specimens underwent testing with a wide panel of molecular assays targeting respiratory viruses. RESULTS: One hundred and twelve LTR had 903 encounters: 570 (63%) were screening visits, 124 (14%) were routine post-transplantation follow-up and 209 (23%) were emergency visits. Respiratory viruses were identified in 174 encounters, 34 of these via BAL. The incidence of infection was 0.83 per patient-year (95% CI 0.45 to 1.52). The viral infection rates upon screening, routine and emergency visits were 14%, 15% and 34%, respectively (p<0.001). Picornavirus was identified most frequently in nasopharyngeal (85/140; 60.7%) and BAL specimens (20/34; 59%). Asymptomatic viral carriage, mainly of picornaviruses, was found at 10% of screening visits. Infections were associated with transient lung function loss and high calcineurin inhibitor blood levels. The hospitalisation rate was 50% (95% CI 30% to 70.9%) for influenza and parainfluenza and 16.9% (95% CI 11.2% to 23.9%) for other viruses. Acute rejection was not associated with viral infection (OR 0.4, 95% CI 0.1 to 1.3). CONCLUSIONS: There is a high incidence of viral infection in LTR; asymptomatic carriage is rare. Viral infections contribute significantly to this population's respiratory symptomatology. No temporal association was observed between infection and acute rejection.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

La thèse est articulée en trois grandes sections, consacrées respectivement: (I) à la traduction poétique en Italie à partir des années 1540 jusqu'à la fin du XVIème siècle (II), à la réception des Métamorphoses d'Ovide à travers la réflexion théorique et les réécritures en italien (III), à la plus célèbre des versions italiennes du poème latin, celle de Giovanni Andrea dell'Anguillara (1507-1570 env.), parue à Venise en 1561. Le premier chapitre (La traduzione poetica nel Cinquecento) prend en considération plus d'une trentaine de traductions d'auteurs classiques parues en Italie entre 1540 et 1580. L'examen détaillé du péritexte qui accompagne les éditions (préfaces, commentaires, dédicaces) montre l'existence d'un riche débat autour de la traduction littéraire ainsi que la présence d'un public vaste et diversifié comme destinataire de ces oeuvres. Dans ce contexte, la traduction en langue vulgaire de l'oeuvre d'Ovide, et particulièrement des Métamorphoses, constitue un cas fort intéressant. Le deuxième chapitre (Aspetti della ricezione delle Metamorfosi nel Cinquecento) offre un ample aperçu sur la réception du poème latin à travers ses principales éditions, commentaires et interprétations. En s'appuyant sur les travaux de A. Moss et D. Javitch, ce chapitre (II. 2 Usi e funzioni delle Metamorfosi in ambito teorico e poetico) montre les contradictions existant dans les jugements sur les Métamorphoses au XVIème siècle, partagés entre l'admiration pour la virtuosité du poète latin et l'écho des préjugés moraux et stylistiques hérités de la critique ancienne. La poétique du Cinquecento en effet devait faire face à deux problèmes majeurs posés par le texte d'Ovide: au niveau structurel son caractère polycentrique et digressif, inconciliable avec le modèle épique virgilien chéri par le siècle; au niveau thématique la présence de récits de phénomènes jugés invraisemblables, comme notamment celui de la métamorphose. L'analyse des traductions des Métamorphoses en italien entre 1530 et 1570 prend en considération autant les réécritures partielles (dues aux poètes Luigi Alamanni, Bernardo Tasso, Girolamo Parabosco) que les versions intégrales du poème. Parmi ces dernières, une attention particulière a été réservée à l'adaptation du vénitien Ludovico Dolce, Le Trasformationi (1553), libre réécriture sur le modèle du Roland Furieux. La dernière partie du travail est entièrement consacrée à la célèbre version de Giovanni Andrea dell'Anguillara, poète et traducteur dans le cercle du cardinal Alessandro Farnese. Comme le démontre l'analyse comparée du texte italien et de l'original latin, cette «belle infidèle» (qui supplanta la version de Dolce et fut réimprimée maintes fois jusqu'au XIX siècle) doit son succès à son parfait équilibre entre fidélité à la structure du poème et une attitude très libre dans la narration, qui n'hésite pas à actualiser et «contaminer» le texte ovidien avec des auteurs modernes tels que l'Arioste ou Bandello. L'appendice comprend une bibliographie exhaustive des éditions de la traduction d'Anguillara parues au XVIème siècle.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Dans «La Belle au bois dormant» et «Dornröschen», des personnages aux pouvoirs magiques déterminent l'avenir des héroïnes en leur accordant des dons positifs ou négatifs. La comparaison des textes montre toutefois que les fées et les weise Frauen (femmes sages), issues de traditions différentes, ne jouent pas les mêmes rôles dans les intrigues et que leurs actions ne sont pas présentées de la même manière. Si le conte de Perrault explique les motivations des fées et en fait des êtres réfléchis, le Märchen des Grimm représente les weise Frauen comme des figures énigmatiques appartenant à un univers où se déroulent des événements inexpliqués. Ainsi, le traitement de ces personnages féminins emblématiques reflète une volonté de rationaliser le merveilleux chez Perrault, contrairement aux Grimm, et témoigne ainsi de différences génériques, mais aussi historiques et culturelles plus larges. / Both in «La Belle au bois dormant» and in «Dornröschen», characters with magical powers determine the future of the heroines by endowing them with positive or negative gifts. The comparison of the two texts nonetheless shows that the fées (fairies) and the weise Frauen (wise women) -coming as they do from different cultural traditions- do not play the same role in the plot, nor are their actions presented in the same way. Whereas Perrault's conte explains the fairies' motivations and portrays them as rational beings, Grimm's Märchen depicts weise Frauen as mysterious women who belong to a universe of unexplained events. The treatment of these wondrous feminine figures thus testifies to a willingness to rationalise the marvellous in Perrault, and to present it as self-evident in Grimm, thereby reflecting generic as well as broader historical and cultural differences.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

When rare is just a matter of sampling: Unexpected dominance of clubtail dragonflies (Odonata, Gomphidae) through different collecting methods at Parque Nacional da Serra do Cipó, Minas Gerais State, Brazil. Capture of dragonfly adults during two short expeditions to Parque Nacional da Serra do Cipó, Minas Gerais State, using three distinct collecting methodsaerial nets, Malaise and light sheet trapsis reported. The results are outstanding due the high number of species of Gomphidae (7 out of 26 Odonata species), including a new species of Cyanogomphus Selys, 1873, obtained by two non-traditional collecting methods. Because active collecting with aerial nets is the standard approach for dragonfly inventories, we discuss some aspects of the use of traps, comparing our results with those in the literature, suggesting they should be used as complementary methods in faunistic studies. Furthermore, Zonophora campanulata annulata Belle, 1983 is recorded for the first time from Minas Gerais State and taxonomic notes about Phyllogomphoides regularis (Selys, 1873) and Progomphus complicatus Selys, 1854 are also given.

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

Contient : 1° « Les Lamentacions monseigneur sainct BERNARD » ; 2° « Le Livre des Meditacions monseigneur saint BERnard » ; 3° « Les Contemplacions monseigneur saint AUGUSTIN » ; 4° « Une belle Oroison de saint AUGUSTIN » (fol. 55) : ; 5° « Les Meditacions saint AUGUSTIN pensant à Dieu » ; 6° « Ung Traitié comment on doit Dieu amer de tout son cueir » ; 7° « L'Ordonnance du char Heliez le prophete » (fol. 67) : ; 8° « Un Preschement de Nostre Seigneur Jhesu Crist » (fol. 69), parabole de la semence ; 9° « Ce sont les sept choses que cuer en qui Dieu habite doit avoir » (fol. 71) : ; 10° « Comment.IIII. pechiés mortelz sont signifiés par.IIII. bestes sauvaiges » (fol. 72) : ; 11° « De la Demande que fist la mere de saint Jehan et de saint Jaques à Nostre Seigneur Jhesu Crist » ; 12° « Le Livre de la misere de l'omme », par « LOTHIER » ; 13° « Le Livre des biens que tribulacion fait à l'ame » ; 14° « Aucuns bons Enseignements pour eschiver les pechies de luxure, d'avarice et d'accide » ; 15° « De l'Aage Adam, et comment il envoya Seth son filz en paradis terrestre » (fol. 130) : ; 16° « La Devise de la messe » (fol. 132) : ; 17° « L'Ordonnance comment on se doit confesser » (fol. 135) : ; 18° « Les Enseignements que le bon roy saint Loys fist et escript de sa main, et les envoya de Cartaige où il estoit au roy Phelippes son filz » ; 19° « Les Enseignements que... saint Loys... envoya... à la royne de Navarre sa fille » (fol. 140) : ; 20° « La Fin que le bon roy saint Loys ot à sa mort, que l'evesque de Thunes envoya à Thibaut, roy de Navarre » (fol. 141) : ; 21° « Le Livre maistre HUGUES DE SAINT VICTOR » ; 22° « Les Proverbes de SENEQUE, en prose » ; 23° « Les Dictz et Proverbes des Saiges », cinquantecinq quatrains ; 24° « Le Dit des philosophes du grant roy Alixandre, quant il fut mort », en seize vers (fol. 172) ; 25° « Ung beau Dictié c'on appelle : Je vois mourir », quarante-cinq sixains ; 26° « Le Pater noster en françois » ; 27° « La Meditacion de la mort »

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

F. 1-141v Processionnal : — Versets spéciaux du Libera : « O Maria... », « O Michael... », « Operari... » (139v-140). F. I-Xv et 143v-145v Additions (XVIe-XVIIIe s.).

Relevância:

10.00% 10.00%

Publicador:

Resumo:

D'où vient l'histoire de la Belle au bois dormant ? Qui sont les « fées » présentes lors de la naissance de la petite princesse? Ce volume rassemble des contributions qui rendent compte de l'extraordinaire richesse et complexité de cette vieille histoire que l'on croyait familière, depuis ses lointaines origines dans les cultes et rites de la naissance au Moyen-Orient. Le destin qui se joue au moment de la naissance lie la vie et la parole, et cette association inscrite dans l'étymologie du mot fée s'est manifestée dans l'art, la littérature et la culture occidentale jusqu'à aujourd'hui. Le volume propose des éclairages inédits sur la longue tradition iconographique et littéraire en lien avec la Belle au bois dormant, des reliefs sumériens aux célèbres contes de Perrault et des Grimm, jusqu'à leurs réécritures et adaptations cinématographiques contemporaines.