963 resultados para Verse Novels
Resumo:
Arguably, in a time of war literature, and indeed all writing, is saturated with deep psychic responses to conflict. So that not only in literary genres such as epic and tragedy, but also in the novel and comedy, can writing about war be discerned. C.G. Jung, Shakespeare and Lindsay Clarke are fundamentally writers of war who share allied literary strategies. Moreover, they diagnose similar origins to the malaise of a culture tending to war in the neglect of aspects of the feminine that patriarchy prefers to ignore. In repressing or evading the dark feminine, cultures as dissimilar as ancient Greece, the 21st century, Shakespeare's England and Jung's Europe prevent the healing energies of the conjunctio of masculine and feminine from stabilising an increasingly fragile consciousness. In the Troy novels of Clarke, Answer to Job by Jung and Much Ado About Nothing by Shakespeare, some attempt at spiritual nourishment is made through the writing. [From the Publisher]
Resumo:
We focus on the representation of time in Muñiz’s historical novels. Concretely, we stress the attitude of the feminine characters towards time and history. Muñiz’s female personages continuously transgress temporal borders and move freely between different historical periods. We relate Muñiz’s particular vision on time and on the separation lines between historical periods to her situation as an exile. The author is continuously crossing borders between the past of her homeland and the present of her adoptive country. We argument Muñiz is recreating this “borderfree” attitude towards time in the female characters of her historical novels.
Resumo:
Essay on literary criticism.
Resumo:
This article examines the novels of the East Timorese writer Luís Cardoso, and argues that their representations of a colonial past should not be simply interpreted as memorializations of Timor-Leste’s suffering at the hands of foreign aggressors. It proposes that underlying their revisiting of the past is a call for acknowledgement of the agency of East Timorese in the history of violent conflict that has troubled the nation, and that only this can guarantee true reconciliation, justice and national independence.
Resumo:
This chapter assesses ways in which the emergence in the long eighteenth century of a cluster of verse translations of Milton’s Poemata engendered an intellectual discourse and debate on translation itself, not dissimilar to the magazine warfare of the day. It argues that poetical renderings of Milton’s Latin verse, and the biographical and literary contexts in which they appeared, facilitated the interrogation of key issues that are still being debated by modern translation theorists: the nature and function of translation; the viability of rendering a source text in a target language that is also in this instance a poetic language; the potential ‘fetters’ which, in Drydenesque terms, might constrain ‘the verbal copier’; or by contrast the quasi-liberating fluency, the ‘fluent strategy’, attendant upon recourse to verse as translational medium; canonicity, amplification and omission; the much-debated issue of authorial equivalence, evinced here, it is suggested, by the editorial showcasing of the translator; and not least, the perennial question of translation as reading and critical interpretation. In short, verse renderings of Milton’s Latin poetry and the debates that they engendered assume a not inconsequential place in the history of translation theory, which, as Venuti notes, is forever concerned with ‘the changing relationships between the relative autonomy of the translated text and two other categories: equivalence and function.’
.
Resumo:
In the immediate aftermath of the Second World War, only those who had opposed the Germans or were perceived to have done so could freely express themselves. Soon, however, three young writers clearly leaning to the right of the political spectrum – Antoine Blondin, Roger Nimier and Jacques Laurent – dared to challenge their narratives in a series of provocative novels published between 1949 and 1954. Quickly referred to as the Hussards after the publication in 1952 of a famous essay by Bernard Frank, these writers momentarily occupied the literary space left vacant by their older peers. Without denying the provocative, political and subversive dimensions of the Hussards’ war novels, this article will argue that their success was mainly due to the fact that they were largely in line – and not in contradiction – with the ‘horizon of expectations’ of their time (Jauss, 1982).