974 resultados para Turkish language--Dictionaries--Arabic--Early works to 1800


Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

المقالة الأولى في حروف العربية ووضعهم في الكلام أول ذلك علىيد اليمين على جانب الشمال... :Incipit

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Written in one column, from 6 to 23 lines per page, in black and red.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Title from caption (fol. 1v).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

A work on subtleties of Persian vocabulary. Discusses nuances of and differences in meaning between homographs or near-homographs and words derived from similar stems. Pronunciations, etymologies, differences in usage discussed. Poems used as examples.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Concise encyclopedia on twelve sciences: 1. history; 2. philosophy; 3. astronomy; 4. theology; 5. principles of law; 6. controverted points; 7. exegesis; 8. mysticism; 9. interpretation of dreams; 10. magic, charm, and medecine; 11. agriculture; 12. astrology and divination.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

1. Tarih-i Al-i Osman bin Ertuğrul (dates of Ottoman Sultans) (f. 1r) -- 2. Suret-i arzname (ff. 1v--2v) -- 3. Arabic poem, awāʼil Muḥarram 804 [August 11-20, 1401] (copied by Ḥājjī Aḥmad ibn ... al-B.f.l.ghānī) (ff. 3r-11r) -- 4. Taʻrīfāt ʻilm usūl fiqh, Shawwāl 804 [May 1402] (ff. 11v-16v) -- 5. Arabic glossary (explanations in Arabic and Persian), 804 [1402] (copied by Idrīs b. Ḥasan b. Bayram) (ff. 17r-52r) -- 6. Sharḥ al-Farāʼiḍ al-Sirājīyah / ʻAbd al-Karīm b. Muḥammad b. al-Ḥasan al-Hamadānī al-Tabrīzī, awāsiṭ Dhī al-Ḥijja 804 [July 1402] (copied by Idrīs b. Ḥasan b. Bayram) (ff. 52v-94r) -- 7. Lughat-i ḥurūf (ff. 94v-95r) -- 8. Mufradāt-i Pārsī (A list of Persian verbs) (ff. 95v-97v).

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

The declaration, handwritten in Latin and signed by members of the junior and sophomore classes (Harvard Classes of 1714 and 1715), promises that the undersigned will not use the vernacular but instead "whenever, at meals, at banquets,...in our rooms, in all our gatherings, wherever and whenever" will speak in Latin, Greek, or Hebrew through the next May. Additional Latin text appears on both the front and back of the document. The original is accompanied by a typed transcription and two partial handwritten translations. Note at top of original: "Script. Leonardo Dowding, Composit. a Tho. Foxcroft."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Headed on the first page with the words "Nomenclatura hebraica," this handwritten volume is a vocabulary with the Hebrew word in the left column, and the English translation on the right. While the book is arranged in sections by letter, individual entries do not appear in strict alphabetical order. The small vocabulary varies greatly and includes entries like enigma, excommunication, and martyr, as well as cucumber and maggot. There are translations of the astrological signs at the end of the volume. Poem written at the bottom of the last page in different hand: "Women when good the best of saints/ that bright seraphick lovely/ she, who nothing of an angel/ wants but truth & immortality./ Verse 2: Who silken limbs & charming/ face. Keeps nature warm."

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

nammaqahā Muḥammad al-Azharī najl al-Ḥasan al-ʻAdawī al-Ḥamzāwī. Washshaḥa bihā ḥawāshī Muḥammad al-Ḥifnī ʻalá Sharḥ al-Risālah al-waḍʻīyah al-ʻAḍudīyah / li-Abī al-Qāsim al-Samarqandī wa-bi-hāmishihā al-ḥawāshī al-madhkūrah maʻa al-sharḥ al-madhkūr.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Muḥammad al-Kaffawī ibn al-Ḥājj Ḥumayd.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

Terceme-yi ahval-i Beyzade Mustafa Efendi -- Mevlid ün-Nebi -- Menasik ül-hac -- Naẓm al-nāṣiḥīn -- Silsilat al-Naqshabandīyah -- Muqaddimat al-Qaṣīdah al-durrīyah -- al-Qaṣīdah al-durrīyah -- Qaṣāʼid -- Şeyh Hafiz Mehmed al-Hisari'nin tarih-i irtihali -- Taqrīḍ Sharḥ al-Qāmūs -- Taqrīḍ Sharḥ al-Iḥyāʼ -- Murtaza Efendi'nin kaside-yi sabikaya takrizidir -- Beyzade Efendinin Yusufzade'ye verdiği icazetname -- Murad Molla Tekyesi şeyhi Abdülhalim Efendi'ye verdiği izinname -- Boluvi el-Hac Mustafa Efendi'ye verdiği icazetname -- Halil Efendi'ye verdiği icazetname -- Rizevi Ali Efendi'ye verilen icazetname -- Murtaza Efendi'nin Beyzade Efendi'ye i[r]sal eylediği mektub -- Beyzade Efendi'den Murtaza Efendi'ye tahrir olunan mektub -- Geyve Müftüsü Efendi'ye tahrir olunmuştur -- Kastamonu Müftüsüne irsal olunan mektubudur -- Hafiz Efendi'nin Beyzade Efendi'ye yazdıkları tezkire -- Beyzade Efendi hazretlerinin tezkireye cevapları -- Risālat al-Sulūk lil-Shaykh Beyzade -- Çorumlu Ebubekir Efendi'nin risale-yi manzumelerine takrizdir -- Cevab-ı mektub -- Medhiye-yi Abdülkadir el-Geylani -- İşbu salat-i şerife Beyzade Efendiden mervidir -- Risālat al-maʻlūm wa-al-majhūl.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

li-Abī al-Qāsim Maḥmūd ibn ʻUmar al-Zamakhsharī.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

taṣnīf Rashīd al-Dīn Abī al-Ḥusayn Aḥmad ibn ʻAlī ibn al-Zubayr al-Aswānī.

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

[Aḥmad Khalīl al-Fawzī ibn Muṣṭafá al-Filibawī].

Relevância:

100.00% 100.00%

Publicador:

Resumo:

ampliss viri D. N. Witsen pro majori parte aliis auctoribus excerpta et dita per F. de Witt.