982 resultados para Spanish newspapers


Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

A number of studies into the coverage of death have provided some evidence of journalists giving preference to events from certain regions and to certain types of death. This comprehensive evaluation of how two German and two Australian newspapers cover death specifically in foreign news finds clear evidence that journalists primarily look for events in countries which are culturally proximate to their own. The cultural proximity thesis here includes links such as cultural, political, economic or linguistic connections with a country. Some important national differences in how journalists at the Frankfurter Allgemeine Zeitung, Süddeutsche Zeitung, The Australian and The Sydney Morning Herald report on death were also identified. These could be traced to some important cultural differences between the two countries, underlining the need for more research which locates culture at the core of news analysis.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The extent to which newspapers display graphic images of death has rarely been studied in relation to the degree of the visibility of bodies, nor do many comparative analyses exist. This has led to a narrow understanding of how and why audiences are exposed to human suffering around the world. In examining newspaper images of the dead from the 2010 Haiti earthquake across 15 countries, this study develops a graphic image content scale to measure such visualizations. It finds significant differences in graphic images across the studied sample, both in terms of the amount of images and the degree of visibility of death. The study argues that major sociocultural influences, such as different religious traditions and societal levels of violence are part of the reason for the differences.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Lower Limb Functional Index (LLFI) is a relatively recently published regional outcome measure. The development article showed the LLFI had robust and valid clinimetric properties with sound psychometric and practical characteristics when compared to the Lower Limb Extremity Scale (LEFS) criterion standard. Objective: The purpose of this study was cross cultural adaptation and validation of the LLFI Spanish-version (LLFI-Sp) in a Spanish population. Methods: A two stage observational study was conducted. The LLFI was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and single backward translation; then subsequently validated for the psychometric characteristics of validity, internal consistency, reliability, error score and factor structure. Participants (n = 136) with various lower limb conditions of >12 weeks duration completed the LLFI-Sp, Western Ontario and McMaster University Osteoarthritis Index (WOMAC) and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample was employed to determine internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 45) determined reliability at seven days concurrently completing a global rating of change scale. Results: The LLFI-Sp demonstrated high but not excessive internal consistency (α = 0.91) and high reliability (ICC = 0.96). The factor structure was one-dimensional which supported the construct validity. Criterion validity with the WOMAC was strong (r = 0.77) and with the EQ-5D-3 L fair and inversely correlated (r = -0.62). The study limitations included the lack of longitudinal data and the determination of responsiveness. Conclusions: The LLFI-Sp supports the findings of the original English version as being a valid lower limb regional outcome measure. It demonstrated similar psychometric properties for internal consistency, validity, reliability, error score and factor structure.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Despite the advent of globalisation and increasing interaction between people from different cultures, many people still are influenced in their opinion about people from other countries based on what they read, see or hear in the mass media. By investigating how newspapers report about deaths in their foreign news sections, this book provides an in-depth account of the journalistic decision-making behind the portrayal of people from other countries. Although there have been a few studies that examined news coverage of foreign death to some extent, this particular study presents the first comprehensive analysis of the topic. The book examines how newspapers in Australia and Germany decide on which foreign deaths to cover and, employing an innovative framework, it finds that cultural connections play a large part in the decision-making process. Differences between the newspapers in terms of linguistic and visual coverage of fatal events can also be traced along cultural lines. The book will be useful to students of journalism, international and intercultural communication as well as anyone interested in discourses about death in the public sphere.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Upper Limb Functional Index (ULFI) is an internationally widely used outcome measure with robust, valid psychometric properties. The purpose of study is to develop and validate a ULFI Spanish-version (ULFI-Sp). Methods A two stage observational study was conducted. The ULFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translations, the psychometric properties were then validated. Participants (n = 126) with various upper limb conditions of >12 weeks duration completed the ULFI-Sp, QuickDASH and the Euroqol Health Questionnaire 5 Dimensions (EQ-5D-3 L). The full sample determined internal consistency, concurrent criterion validity, construct validity and factor structure; a subgroup (n = 35) determined reliability at seven days. Results The ULFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.94) and reliability (r = 0.93). Factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion validity with the EQ-5D-3 L was fair and inversely correlated (r = −0.59). The QuickDASH data was unavailable for analysis due to excessive missing responses. Conclusions The ULFI-Sp is a valid upper limb outcome measure with similar psychometric properties to the English language version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

As a key element in their response to new media forcing transformations in mass media and media use, newspapers have deployed various strategies to not only establish online and mobile products, and develop healthy business plans, but to set out to be dominant portals. Their response to change was the subject of an early investigation by one of the present authors (Keshvani 2000). That was part of a set of short studies inquiring into what impact new software applications and digital convergence might have on journalism practice (Tickle and Keshvani 2000), and also looking for demonstrations of the way that innovations, technologies and protocols then under development might produce a “wireless, streamlined electronic news production process (Tickle and Keshvani 2001).” The newspaper study compared the online products of The Age in Melbourne and the Straits Times in Singapore. It provided an audit of the Singapore and Australia Information and Communications Technology (ICT) climate concentrating on the state of development of carrier networks, as a determining factor in the potential strength of the two services with their respective markets. In the outcome, contrary to initial expectations, the early cable roll-out and extensive ‘wiring’ of the city in Singapore had not produced a level of uptake of Internet services as strong as that achieved in Melbourne by more ad hoc and varied strategies. By interpretation, while news websites and online content were at an early stage of development everywhere, and much the same as one another, no determining structural imbalance existed to separate these leading media participants in Australia and South-east Asia. The present research revisits that situation, by again studying the online editions of the two large newspapers in the original study, and one other, The Courier Mail, (recognising the diversification of types of product in this field, by including it as a representative of Newscorp, now a major participant). The inquiry works through the principle of comparison. It is an exercise in qualitative, empirical research that establishes a comparison between the situation in 2000 as described in the earlier work, and the situation in 2014, after a decade of intense development in digital technology affecting the media industries. It is in that sense a follow-up study on the earlier work, although this time giving emphasis to content and style of the actual products as experienced by their users. It compares the online and print editions of each of these three newspapers; then the three mastheads as print and online entities, among themselves; and finally it compares one against the other two, as representing a South-east Asian model and Australian models. This exercise is accompanied by a review of literature on the developments in ICT affecting media production and media organisations, to establish the changed context. The new study of the online editions is conducted as a systematic appraisal of the first level, or principal screens, of the three publications, over the course of six days (10-15.2.14 inclusive). For this, categories for analysis were made, through conducting a preliminary examination of the products over three days in the week before. That process identified significant elements of media production, such as: variegated sourcing of materials; randomness in the presentation of items; differential production values among media platforms considered, whether text, video or stills images; the occasional repurposing and repackaging of top news stories of the day and the presence of standard news values – once again drawn out of the trial ‘bundle’ of journalistic items. Reduced in this way the online artefacts become comparable with the companion print editions from the same days. The categories devised and then used in the appraisal of the online products have been adapted to print, to give the closest match of sets of variables. This device, to study the two sets of publications on like standards -- essentially production values and news values—has enabled the comparisons to be made. This comparing of the online and print editions of each of the three publications was set up as up the first step in the investigation. In recognition of the nature of the artefacts, as ones that carry very diverse information by subject and level of depth, and involve heavy creative investment in the formulation and presentation of the information; the assessment also includes an open section for interpreting and commenting on main points of comparison. This takes the form of a field for text, for the insertion of notes, in the table employed for summarising the features of each product, for each day. When the sets of comparisons as outlined above are noted, the process then becomes interpretative, guided by the notion of change. In the context of changing media technology and publication processes, what substantive alterations have taken place, in the overall effort of news organisations in the print and online fields since 2001; and in their print and online products separately? Have they diverged or continued along similar lines? The remaining task is to begin to make inferences from that. Will the examination of findings enforce the proposition that a review of the earlier study, and a forensic review of new models, does provide evidence of the character and content of change --especially change in journalistic products and practice? Will it permit an authoritative description on of the essentials of such change in products and practice? Will it permit generalisation, and provide a reliable base for discussion of the implications of change, and future prospects? Preliminary observations suggest a more dynamic and diversified product has been developed in Singapore, well themed, obviously sustained by public commitment and habituation to diversified online and mobile media services. The Australian products suggest a concentrated corporate and journalistic effort and deployment of resources, with a strong market focus, but less settled and ordered, and showing signs of limitations imposed by the delay in establishing a uniform, large broadband network. The scope of the study is limited. It is intended to test, and take advantage of the original study as evidentiary material from the early days of newspaper companies’ experimentation with online formats. Both are small studies. The key opportunity for discovery lies in the ‘time capsule’ factor; the availability of well-gathered and processed information on major newspaper company production, at the threshold of a transformational decade of change in their industry. The comparison stands to identify key changes. It should also be useful as a reference for further inquiries of the same kind that might be made, and for monitoring of the situation in regard to newspaper portals on line, into the future.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

The issue of media coverage of death has been under discussion by only a few scholars, and there have existed some disagreements as to just how present death is in public discourse in the Western world. This study adds to the literature on death by investigating the Australian media context. Specifically, it examines how journalists at two Australian quality newspapers, The Australian and the Sydney Morning Herald, cover death in their foreign news reporting. It finds that journalists express preferences for certain types of death, as well as for certain nationalities. Further, it sheds some light on just how visible death is in the news by arguing that, while present in the written word, the visual representation of death is still highly marginalised.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

One of the principal arguments that dominated intellectual debate in the 19805 concerned the imbalance in the quantity and quality of world news, in particular news from developing countries. African delegates at the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO), supported by other developing countries, argued that most of the news disseminated by the major Western news agencies was unfavourable to developing countries in qualitative and quantitative terms. Not only did Western news media pay little attention to news of developing countries, it was also argued that the few items that made the news tended to focus on negative events such as crises, wars, coups, riots, street demonstrations, diseases, poverty, pestilence, etc. More than 20 years after the intellectual debate received attention in academic journals, this study set out to examine systematically how African newspapers report the world. The researchers investigate the relative degree of balance and imbalance in the coverage of world news by Nigerian and Ghanaian newspapers. The study also examines Nigerian and Ghanaian journalists’ perceptions of world news coverage by local and foreign newspapers.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The purpose of this study was to adapt and validate the Foot Function Index to the Spanish (FFI-Sp) following the guidelines of the American Academy of Orthopaedic Surgeons. Methods A cross-sectional study 80 participants with some foot pathology. A statistical analysis was made, including a correlation study with other questionnaires (the Foot Health Status Questionnaire, EuroQol 5-D, Visual Analogue Pain Scale, and the Short Form SF-12 Health Survey). Data analysis included reliability, construct and criterion-related validity and factor analyses. Results The principal components analysis with varimax rotation produced 3 principal factors that explained 80% of the variance. The confirmatory factor analysis showed an acceptable fit with a comparative fit index of 0.78. The FFI-Sp demonstrated excellent internal consistency on the three subscales: pain 0.95; disability 0.96; and activity limitation 0.69, the subscale that scored lowest. The correlation between the FFI-Sp and the other questionnaires was high to moderate. Conclusions The Spanish version of the Foot Function Index (FFI-Sp) is a tool that is a valid and reliable tool with a very good internal consistency for use in the assessment of pain, disability and limitation of the function of the foot, for use both in clinic and research.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background Cancer-related fatigue (CRF) is the most common and distressing symptom reported by breast cancer survivors. The primary aim of this study was to translate and evaluate psychometrically for the first time a Spanish version of the Piper Fatigue Scale-Revised (S-PFS-R). Methods One hundred and eleven women with stage I–IIIA breast cancer who had completed their primary cancer therapy in the previous 6 months with the exception of hormone therapy completed the S-PFS-R, the Profile of Mood States (POMS) Fatigue (POMS-F) and Vigor subscales (POMS-V), and bilateral force handgrip testing. Data analysis included test–retest reliability, construct validity, criterion-related validity, and exploratory factor analyses. Results Test–retest reliability was satisfactory (r > 0.86), and all subscales showed moderate to high construct validity estimates [corrected item-subscale correlations (Pearson r = ≥ 0.65)]. The exploratory factor analysis revealed four dimensions with 75.5 % of the common variance explained. The S-PFS-R total score positively correlated with the POMS-F subscale (r = 0.50–0.78) and negatively with the POMS-V subscale (r = −0.13 to −0.44) confirming criterion-related validity. Negative correlations among force handgrip testing, subscales, and total scores were weak (r = −0.26 to −0.29). Conclusions The Spanish version of PFS-R shows satisfactory psychometric properties in a sample of breast cancer survivors. This is the first study to translate the PFS-R into Spanish and further testing is warranted.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background: The Simple Shoulder Test (SST-Sp) is a widely used outcome measure. Objective: The purpose of this study was to develop and validate a Spanish-version SST (SST-Sp). Methods: A two-stage observational study was conducted. The SST was initially cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translation and then validated for its psychometric characteristics. Participants (n = 66) with several shoulder disorders completed the SST-Sp, DASH, VAS and SF-12. The full sample was employed to determine factor structure, internal consistency and concurrent criterion validity. Reliability was determined in the first 24–48 h in a subsample of 21 patients. Results: The SST-Sp showed three factors that explained the 56.1 % of variance, and the internal consistency for each factor was α = 0.738, 0.723 and 0.667, and reliability was ICC = 0.687–0.944. The factor structure was three-dimensional and supported construct validity. Criterion validity determined from the relationship between the SST-Sp and DASH was strong (r = −0.73; p < 0.001) and fair for VAS (r = −0.537; p < 0.001). Relationships between SST-Sp and SF-12 were weak for both physical (r = −0.47; p < 0.001) and mental (r = −0.43; p < 0.001) dimensions. Conclusions: The SST-Sp supports the findings of the original English version as being a valid shoulder outcome measure with similar psychometric properties to the original English version.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background Spanish is one of the five most spoken languages in the world. There is currently no published Spanish version of the Örebro Musculoskeletal Pain Questionnaire (OMPQ). The aim of the present study is to describe the process of translating the OMPQ into Spanish and to perform an analysis of reliability, internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity. Methods Design: Translation and psychometric testing. Procedure: Two independent translators translated the OMPQ into Spanish. From both translations a consensus version was achieved. A backward translation was made to verify and resolve any semantic or conceptual problems. A total of 104 patients (67 men/37 women) with a mean age of 53.48 (±11.63), suffering from chronic musculoskeletal disorders, twice completed a Spanish version of the OMPQ. Statistical analysis was performed to evaluate the reliability, the internal structure, internal consistency and concurrent criterion-related validity with reference to the gold standard questionnaire SF-12v2. Results All variables except “Coping” showed a rate above 0.85 on reliability. The internal structure calculation through exploratory factor analysis indicated that 75.2% of the variance can be explained with six components with an eigenvalue higher than 1 and 52.1% with only three components higher than 10% of variance explained. In the concurrent criterion-related validity, several significant correlations were seen close to 0.6, exceeding that value in the correlation between general health and total value of the OMPQ. Conclusions The Spanish version of the screening questionnaire OMPQ can be used to identify Spanish patients with musculoskeletal pain at risk of developing a chronic disability.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Background The Spine Functional Index (SFI) is a recently published, robust and clinimetrically valid patient reported outcome measure. Objectives The purpose of this study was the adaptation and validation of a Spanish-version (SFI-Sp) with cultural and linguistic equivalence. Methods A two stage observational study was conducted. The SFI was cross-culturally adapted to Spanish through double forward and backward translation then validated for its psychometric characteristics. Participants (n = 226) with various spine conditions of >12 weeks duration completed the SFI-Sp and a region specific measure: for the back, the Roland Morris Questionnaire (RMQ) and Backache Index (BADIX); for the neck, the Neck Disability Index (NDI); for general health the EQ-5D and SF-12. The full sample was employed to determine internal consistency, concurrent criterion validity by region and health, construct validity and factor structure. A subgroup (n = 51) was used to determine reliability at seven days. Results The SFI-Sp demonstrated high internal consistency (α = 0.85) and reliability (r = 0.96). The factor structure was one-dimensional and supported construct validity. Criterion specific validity for function was high with the RMQ (r = 0.79), moderate with the BADIX (r = 0.59) and low with the NDI (r = 0.46). For general health it was low with the EQ-5D and inversely correlated (r = −0.42) and fair with the Physical and Mental Components of the SF-12 and inversely correlated (r = −0.56 and r = −0.48), respectively. The study limitations included the lack of longitudinal data regarding other psychometric properties, specifically responsiveness. Conclusions The SFI-Sp was demonstrated as a valid and reliable spine-regional outcome measure. The psychometric properties were comparable to and supported those of the English-version, however further longitudinal investigations are required.

Relevância:

20.00% 20.00%

Publicador:

Resumo:

Mitochondrial DNA D-loop (control) region (426-bp) was used to infer the genetic structure of Spanish mackerel (Scomberomorus commerson) from populations in Southeast Asia (Brunei, East and West Malaysia, Philippines, Thailand, Singapore, and China) and northern Australia (including western Timor). An east–west division along Wallace’s Line was strongly supported by a significant AMOVA, with 43% of the total sequence variation partitioned among groups of populations. Phylogenetic and network analyses supported two clades: clade A and clade B. Members of clade A were found in Southeast Asia and northern Australia, but not in locations to the west (Gulf of Thailand) or north (China). Clade B was found exclusively in Southeast Asia. Genetic division along Wallace’s Line suggests that co-management of S. commerson populations for future sustainability may not be necessary between Southeast Asian nations and Australia, however all countries should share the task of management of the species in Southeast Asia equally. More detailed genetic studies of S. commerson populations in the region are warranted.