966 resultados para Request for Proposal – RFP
Resumo:
v.1 - Text and Summaries (272 page document)
Resumo:
Written in response to "A proposal for sea otter protection and research and request for the return of management to the State of California" report published by the California Department of Fish and Game in 1976. (52 page document)
Resumo:
The Brasilia Declaration, adopted in 2007 at the second Regional Intergovernmental Conference on Ageing in Latin America and the Caribbean: towards a society for all ages and rights-based social protection and ratified in ECLAC resolution 644(XXXII) of 2008, called on participating governments to work towards adopting a international convention regarding the rights of older persons (Article 24). It also established a mandate for a Human Rights Council Special Rapporteur who would be responsible for promoting and protecting the rights of older persons (Article 25).Three meetings were held during the past biennium pursuant to that commitment. The first and second meetings took place, respectively, in Rio de Janeiro, Brazil (2008) and in Buenos Aires, Argentina (2009). At the third meeting, held in Santiago (Chile), on 5-6 October 2009, participating countries requested the Secretariat of the United Nations Economic Commission for Latin America (ECLAC) to prepare "a proposal for a strategy on how to follow up article 24 and 25 of the Brasilia Declaration." This proposal should include the "minimum content necessary in an international convention on the rights of older persons from the Latin American and Caribbean perspective."In response to this request, this document first presents a general overview of existing human rights standards, both at the international and at the regional levels, that are relevant to the promotion and the protection of the rights of older persons. It then provides the arguments that, from a Latin American and Caribbean perspective, justify the adoption of an international convention regarding the rights of older persons, as well as the minimum contents that this convention should include. The document finally presents a proposed strategy to move towards the adoption of an international convention in this realm from a Latin American and Caribbean perspective.
Resumo:
The Government of Japan, through the Institute for Cetacean Research (Tokyo), has established a DNA register for whales taken under special permit or otherwise destined for commercial markets (IWC 2005; IWC 2010a). The functionality of this DNA register, for the purposes of traceability/trackability, is critical to the current negotiations on the future of the IWC (IWC 2010b). Here we request access to the DNA register for 3 species of whales (fin, sei and Antarctic minke) for the purposes of tracking the origins of whale products purchased at commercial outlets in Seoul, South Korea and Santa Monica, US, as described in the Baker et al. (2010). The attached proposal was included as Supplementary Material to this published article and submitted for consideration to the IWC Data Availability Group (DAG) on 12 April 2010. However, the DAG declined to forward the proposal to the data holders, recommending that we “wait until the Scientific Committee has reviewed the proposed DNA register/market sampling text in the draft Consensus Decision in accordance with the Commission's instructions and then reported to the Commission itself” (email 16 May 2010). We assume that this will take place at SC/62 in Agadir and request that this proposal be considered for endorsement by the DNA subcommittee.
Resumo:
The European Commission’s proposals for the Legislative Framework of the Common Agricultural Policy (CAP) in the period 2014-2020 include, inter alia, the introduction of a “strong greening component”. For the first time, all EU farmers in receipt of support are to “go beyond the requirements of cross compliance and deliver environmental and climate benefits as part of their everyday activities crop diversification as a contribution to all EU farmers in receipt of support go beyond the requirements of cross compliance and deliver environmental and climate benefits as part of their everyday activities.” In a legal opinion prepared at the request of APRODEV, the Association of World Council of Churches related Development Organisations in Europe (www.aprodev.eu), Christian Häberli examines the WTO implications of this proposal, as compared with an alternative proposal to rather link direct payments to crop rotation. The conclusions are twofold: 1. Crop rotation is at least as likely to be found Green Box-compatible as crop diversification. Moreover, it will be more difficult to argue that crop diversification is “not more than minimally production-distorting” because it entails for most farmers less cost and work. 2. Even if (either of the two cropping schemes) were to be found “amber”, the EU would not have to relinquish this conditionality. This is because the direct payments involved would in all likelihood not, together with the other price support instruments, exceed the amount available under the presently scheduled maximum.
Resumo:
In the last few years, there has been a wide development in the research on textual information systems. The goal is to improve these systems in order to allow an easy localization, treatment and access to the information stored in digital format (Digital Databases, Documental Databases, and so on). There are lots of applications focused on information access (for example, Web-search systems like Google or Altavista). However, these applications have problems when they must access to cross-language information, or when they need to show information in a language different from the one of the query. This paper explores the use of syntactic-sematic patterns as a method to access to multilingual information, and revise, in the case of Information Retrieval, where it is possible and useful to employ patterns when it comes to the multilingual and interactive aspects. On the one hand, the multilingual aspects that are going to be studied are the ones related to the access to documents in different languages from the one of the query, as well as the automatic translation of the document, i.e. a machine translation system based on patterns. On the other hand, this paper is going to go deep into the interactive aspects related to the reformulation of a query based on the syntactic-semantic pattern of the request.
Resumo:
"Published in September 1998 and revised in Aug. 2006 by the Illinois Department of Commerce and Economic Opportunity."
Resumo:
"Published in September 1998, and reprinted in Aug. 2006 and revised in 2008 by the Illinois Department of Commerce and Economic Opportunity's Entrepreneurship Network Business Information Center."