792 resultados para Postcolonial Literary Criticism
Resumo:
This dissertation traces the ways in which nineteenth-century fictional narratives of white settlement represent “family” as, on the one hand, an abstract theoretical model for a unified and relatively homogenous British settler empire and on the other, a fundamental challenge to ideas about imperial integrity and transnational Anglo-Saxon racial identification. I argue that representations of transoceanic white families in nineteenth-century fictions about Australian settler colonialism negotiate the tension between the bounded domesticity of an insular English nation and the kind of kinship that spans oceans and continents as a result of mass emigration from the British isles to the United States, Canada, New Zealand, and the Australian colonies. As such, these fictions construct productive analogies between the familial metaphors and affective language in the political discourse of “Greater Britain”—-a transoceanic imagined community of British settler colonies and their “mother country” united by race and language—-and ideas of family, gender, and domesticity as they operate within specific bourgeois families. Concerns over the disruption of transoceanic families bear testament to contradictions between the idea of a unified imperial identity (both British and Anglo-Saxon), the proliferation of fractured local identities (such as settlers’ English, Irish Catholic, and Australian nationalisms), and the conspicuous absence of indigenous families from narratives of settlement. I intervene at the intersection of postcolonial literary criticism and gender theory by examining the strategic deployments of heteronormative kinship metaphors and metonymies in the rhetorical consolidation of settler colonial space. Settler colonialism was distinct from the “civilizing” domination of subject peoples in South Asia in that it depended on the rhetorical construction of colonial territory as empty space or as land occupied by nearly extinct “primitive” races. This dissertation argues that political rhetoric, travel narratives, and fiction used the image of white female bourgeois reproductive power and sentimental attachment as a technology for settler colonial success, embodying this technology both in the benevolent figure of the metropolitan “mother country” (the paternalistic female counter to the material realities of patriarchal and violent settler colonial practices) and in fictional juxtapositions of happy white settler fecund families with the solitary self-extinguishing figure of the black aboriginal “savage.” Yet even in the narratives where the continuity and coherence of families across imperial space is questioned—-and “Greater Britain” itself—-domesticity and heteronormative familial relations effectively rewrite settler space as white, Anglo-Saxon and bourgeois, and the sentimentalism of troubled European families masks the presence and genocide of indigenous aboriginal peoples. I analyze a range of novels and political texts, canonical and non-canonical, metropolitan and colonial. My introductory first chapter examines the discourse on a “Greater Britain” in the travel narratives of J.A. Froude, Charles Wentworth Dilke, and Anthony Trollope and in the Oxbridge lectures of Herman Merivale and J.R. Seeley. These writers make arguments for an imperial economy of affect circulating between Britain and the settler colonies that reinforces political connections, and at times surpasses the limits of political possibility by relying on the language of sentiment and feeling to build a transoceanic “Greater British” community. Subsequent chapters show how metropolitan and colonial fiction writers, including Charles Dickens, Anthony Trollope, Marcus Clarke, Henry Kingsley, and Catherine Helen Spence, test the viability of this “Greater British” economy of affect by presenting transoceanic family connections and structures straining under the weight of forces including the vast distances between colonies and the “mother country,” settler violence, and the transportation system.
Resumo:
In this study I investigate the spectrum of authoring, publishing and everyday reading of three texts - My Place (Morgan 1987), Jandamarra and the Bunuba Resistance (Pedersen and Woorunmurra 1995) and Carpentaria (Wright 2006). I have addressed this study within the field of production and consumption, utilising amongst others the work of Edward Said (1978, 1983) and Stanley Fish (1980). I locate this work within the holism of Kombu-merri philosopher, Mary Graham's 'Aboriginal Inquiry' (2008), which promotes self-reflexivity and a concern for others as central tenets of such inquiry. I also locate this work within a postcolonial framework and in recognition of the dynamic nature of that phenomenon I use Aileen MoretonRobinson's (2003) adoption of the active verb, "postcolonising"(38). In apprehending selected texts through the people who make them and who make meaning from them - authors, publishers and everyday readers, I interviewed members of each cohort within a framework that recognises the exercise of agency in their respective practices as well as the socio-historical contexts to such textual practices. Although my research design can be applied to other critical arrangements of texts, my interest here lies principally in texts that incorporate the subjects of Indigenous worldview and Indigenous experience; and in texts that are Indigenous authored or Indigenous co-authored.
Resumo:
(Re)Imagining the world: Children’s Literature’s Response to Changing Times considers how writers of fiction for children imagine ‘the world’, not one universal world, but different worlds: imaginary, strange, familiar, even monstrous worlds. The chapters in this collection discuss how fiction for children engages with some of the changes brought about by new technologies, information literacy, consumerism, migration, politics, different family structures, cosmopolitanism, and new and old monsters. They also invite us to think about how memory shapes our understanding of the past, and how fiction engages our emotions, our capacity to empathize, our desire to discover, and what the future may hold. The contributors bring different perspectives from education, postcolonial studies, literary criticism, cultural studies, childhood studies, postmodernism, and the social sciences. With a wide coverage of texts from different countries, and scholarly and lively discussions, this collection is itself a testament to the power of the human imagination and the significance of children’s literature in the education of young people.
Resumo:
C.G. Jung and Literary Theory remedies a significant omission in literary studies by doing for Jung and poststructuralist literary theories what has been done extensively for Freud, Lacan and post-Freudian psychoanalysis. This work represents a complete departure from traditional Jungian literary criticism. Instead, radically new Jungian literary theories are developed of deconstruction, feminist theory, gender and psyche, the body and sexuality, spirituality, postcolonialism, historicism and reader-response. As well as linking Jung to the work of Derrida, Kristeva and Irigaray, the book traces contentious occult, cultural and political narratives in Jung's career. It contains a chapter on Jung and fascism in a literary context. [From the Publisher]
Resumo:
Since the late 1970s the western academy has encouraged the development of postcolonial literary theory and the formulation of a postcolonial literary canon existing outside the prescriptive narratives of the ‘mother’ country and empire. Having lost faith in the binary oppositions underpinning such narratives, we turned to alternative fictions that contested the construction of the ‘other’, the world divided between the ‘West and the Rest’. The publication of Edward Said’s Orientalism in 1978 marked the beginning of the discipline now known as postcolonial studies with its new ways of understanding ‘the west’s’ relationship with ‘the east’ and, by extension, all the former colonies of empire. Despite these radical origins, however, postcolonialism’s more recent emphasis on the psychological and its affirmation of the hybrid text and self has, for many, served to obscure real economic social realities that have very little to do with the magical or wondrous textual expression of a postcolonial identity. This paper considers problems associated with defining the postcolonial and proposes that, in a literary context, we broaden its meaning to include texts traditionally outside the category of postcolonial literature. To extend the meaning of postcolonial is timely as we are now witnessing its relocation from ‘margin’ to ‘centre’ with the election of Barack Obama. This moment may be seen as a disruption of conventional understandings of what constitutes postcolonial literature, essentially as oppositional discourse that could only define itself as peripheral to, or ‘post’, metropolitan and economic concerns. [From the Author]
Resumo:
Cette thèse explore les connections entre la littérature canadienne contemporaine féminine et le féminisme transnational. Le « transnational » est une catégorie qui est de plus en plus importante dans la critique littéraire canadienne, mais elle n’est pas souvent evoquée en lien avec le féminisme. À travers cette thèse, je développe une méthodologie de lecture féministe basée sur le féminisme transnational. Cette méthodologie est appliquée à la littérature canadienne féminine; parallèlement, cette littérature participe à la définition et à l’élaboration des concepts féministes transnationaux tels que la complicité, la collaboration, le silence, et la différence. De plus, ma méthodologie participe à la recontextualisation de certains textes et moments dans l’histoire de la littérature canadienne, ce qui permet la conceptualisation d’une généalogie de l’expression féministe anti-essentialiste dans la littérature canadienne. J’étudie donc des textes de Daphne Marlatt, Dionne Brand, et Suzette Mayr, ainsi que le périodique Tessera et les actes du colloque intitulé Telling It, une conférence qui a eu lieu en 1988. Ces textes parlent de la critique du colonialisme et du nationalisme, des identités post-coloniales et diasporiques, et des possibilités de la collaboration féministe de traverser des frontières de toutes sortes. Dans le premier chapitre, j’explique ma méthodologie en démontrant que le périodique féministe bilingue Tessera peut être lu en lien avec le féminisme transnational. Le deuxième chapitre s’attarde à la publication editée par le collectif qui a été formé à la suite de la conférence Telling It. Je situe Telling It dans le contexte des discussions sur les différences qui ont eu lieu dans le féminisme nord-américan des dernières décennies. Notamment, mes recherches sur Telling It sont fondées sur des documents d’archives peu consultés qui permettent une réflexion sur les silences qui peuvent se cacher au centre du travail collaboratif. Le trosième chapitre est constitué d’une lecture proche du texte multi-genre « In the Month of Hungry Ghosts, » écrit par Daphne Marlatt en 1979. Ce texte explore les connexions complexes entre le colonialisme, le postcolonialisme, la complicité et la mondialisation. Le suject du quatrième chapitre est le film Listening for Something… (1994) qui découle d’une collaboration féministe transnationale entre Dionne Brand et Adrienne Rich. Pour terminer, le cinquième chapitre explore les liens entre le transnational et le national, la région – et le monstrueux, dans le contexte du roman Venous Hum (2004) de Suzette Mayr. Ces lectures textuelles critiques se penchent toutes sur la question de la représentation de la collaboration féministe à travers les différences – question essentielle à l’action féministe transnationale. Mes recherche se trouvent donc aux intersections de la littérature canadienne, la théorie féministe contemporaine, les études postcoloniales et la mondialisation. Les discussions fascinantes qui se passent au sein de la théorie transnationale féministe sont pertinentes à ces intersections et de plus, la littérature contemporaine féminine au Canada offre des interventions importantes permettant d’imaginer la collaboration féministe transnationale.
Resumo:
Cette thèse explore la relation entre les littératures autochtones et multiculturelles du Canada. Même si les critiques littéraires examinent les littératures dites mineures de plus en plus, ces dernières sont rarement étudiées sans la présence médiatrice de la littérature canadienne considérée comme étant dominante. Afin de produire une telle analyse, cette thèse mobilise le concept d’hybridité en tant que catégorie d’analyse de texte qui, en plus de son histoire raciale et coloniale, décrit convenablement les formes d’expérimentations stylistiques que les écrivains autochtones et multiculturels emploient afin de représenter et questionner leur marginalisation. Ne voulant pas reproduire les interprétations fétichistes qui réduisent les littératures autochtones et multiculturelles à leurs représentations de concepts d’altérité, j’examine ces textes dans leurs relations avec différents discours et débats ayant marqué les études littéraires canadiennes, notamment, le long poème canadien, l’écriture des prairies canadiennes, la littérature urbaine, le multiculturalisme, et les premières nations. Ma méthode d’analyse repose sur la façon dont chaque texte étudié alimente ces catégories d’analyse littéraire tout en les modifiant radicalement. De plus, je développe un cadre conceptuel et théorique permettant l’étude de la relation entre les textes autochtones et multiculturels sans toutefois confondre ou réduire les contextes d’où proviennent ces littératures. Ma thèse et ma méthode d’analyse se concrétise par l’interprétation des textes écrits par Armand Garnet Ruffo, Suzette Mayr, Rawi Hage, et Jeannette Armstrong. Le chapitre d’introduction détaille la façon dont la relation entre les textes autochtones et multiculturels a été appréhendée jusqu’à présent. J’y élabore mon cadre théorique qui joint et réinterprète de manière critique diverses théories, dont celle du postcolonialisme, de l’hybridité, et de la mondialisation, et la façon dont ces théories se rapportent aux études littéraires canadiennes. Dans mon deuxième chapitre, j’analyse le long poème d’Armand Garnet Ruffo, Grey Owl: The Mystery of Archie Belaney, en m’attardant particulièrement aux stratégies d’expérimentations stylistiques et génériques que Ruffo développe afin de rendre le genre du long poème canadien autochtone et de questionner l’identité de Grey Owl. Mon troisième chapitre examine Venous Hum, un roman de Suzette Mayr. Ce texte remet en question la tradition de « prairie writing », le multiculturalisme canadien, et le conservatisme albertain à travers son style expérimental, son usage des métaphores et du réalisme magique. Mon quatrième chapitre interprète le roman montréalais Cockroach, de Rawi Hage, en examinant la façon dont ses unités locales, nationales, et globales rencontrent le colonialisme et contestent les discours nationaux une fois que sa critique de la mondialisation se trouve réarticulée dans une approbation des discours d’interventions humanitaires de l’occident. Mon dernier chapitre explore le roman de Jeannette Armstrong, Whispering in Shadows, afin de démontrer les limites de ma méthode d’analyse. Puisque l’hybridité sous-entend inévitablement la notion d’assimilation, son application dans le contexte de l’œuvre d’Armstrong s’avèrerait réductrice. Pour cette raison, ce chapitre utilise des concepts autochtones définis par Armstrong afin de développer une méthode de lecture non-hégémonique. Ma thèse examine donc la façon dont chaque texte déploie le concept d’hybridité pour à la fois contester et enrichir les discours critiques qui tentent de contenir ces textes. Elle contribue aux études postcoloniales de la littérature canadienne en élargissant leur champ habituel pour inclure les complexités des théories de la mondialisation, et en examinant quelles stratégies littéraires les textes autochtones et multiculturels partagent, mais mobilisent à des fins différentes.
Resumo:
Introduction: Dominant ideas of modern study: unity, induction, evolution.--book I. Literary morphology: varieties of literature and their underlying principles.--book II. The field and scope of literary study.--book III. Literary evolution as reflected in the history of world literature.--book IV. Literary criticism: the traditional confusion and the modern reconstruction.--book V. Literature as a mode of philosophy.--book VI. Literature as a mode of art. Conclusion: the traditional and the modern study of literature. Syllabus. Works of the author. General index. Seventh impression, June, 1928
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
Mode of access: Internet.
Resumo:
French Feminism has little to do with feminism in France. While in the U.S. this now canonical body of work designates almost exclusively the work of three theorists—Hélène Cixous, Luce Irigaray, and Julia Kristeva—in France, these same thinkers are actually associated with the rejection of feminism. If some scholars have on this basis passionately denounced French Feminism as an American invention, there exists to date no comprehensive analysis of that invention or of its effects. Why did theorists who were at best marginal to feminist thought and political practice in France galvanize feminist scholars working in the United States? Why does French Feminism provoke such an intense affective response in France to this date? Drawing on the fields of feminist and queer studies, literary studies, and history, “Inventing ‘French Feminism:’ A Critical History” offers a transnational account of the emergence and impact of one of U.S. academic feminism’s most influential bodies of work. The first half of the dissertation argues that, although French Feminism has now been dismissed for being biologically essentialist and falsely universal, feminists working in the U.S. academy of the 1980s, particularly feminist literary critics and postcolonial feminist critics, deployed the work of Cixous, Irigaray, and Kristeva to displace what they perceived as U.S. feminist literary criticism’s essentialist reliance on the biological sex of the author and to challenge U.S. academic feminism’s inattention to racial differences between women. French Feminism thus found traction among feminist scholars to the extent that it was perceived as addressing some of U.S. feminism’s most pressing political issues. The second half of the dissertation traces French feminist scholars’ vehement rejection of French Feminism to an affectively charged split in the French women’s liberation movement of the 1970s and shows that this split has resulted in an entrenched opposition between sexual difference and materialist feminism, an opposition that continues to structure French feminist debates to this day. “Inventing ‘French Feminism:’ A Critical History” ends by arguing that in so far as the U.S. invention of French Feminism has contributed to the emergence of U.S. queer theory, it has also impeded its uptake in France. Taken as a whole, this dissertation thus implicitly argues that the transnational circulation of ideas is simultaneously generative and disabling.
Resumo:
Se analiza la crítica literaria denominada «poscolonialismo» o «estudios poscoloniales». Se traza la evolución de los estudios poscoloniales desde sus inicios hasta el presente, y las limitaciones que esta escuela presenta en cuanto a la formulación de sus enunciados y su aplicación en los contextos políticos, sociales y culturales de las literaturas que intenta abarcar. Asimismo, se ofrece opciones para mejorar la práctica de los estudios poscoloniales, tanto en el campo de la crítica literaria como en el de la enseñanza de la literatura, especialmente en contextos más allá de la academia occidental.An analysis is carried out of the literary criticism labeled as postcolonialism or postcolonial studies. The evolution of postcolonialism is traced from its beginnings until today, including limitations in the formulation of theories and its application in the political, social and cultural contexts of the literatures covered. In addition, suggestions are made to enhance the practice of postcolonial studies, both from the field of literary criticism and the teaching of literature, especially in contexts apart from the Western academic world.
Resumo:
Laura K. Potts’s edited collection of research on the meanings of breast cancer includes authors from the United Kingdom, the United States, and Canada whose perspectives draw on literary criticism, sociology, psychology, and cultural studies among others. The research employs various methodological approaches—for example, media analysis (Saywell et al.), autobiographical narratives (Potts), and analysis of social activism (Fishman)—to elucidate the multiple dimensions and diversity of breast cancer experiences. The first of two parts, “Meanings of Breast Cancer,” presents the problematical relationship between biomedicine and women’s constructions of breast cancer knowledge, the sexualized and maternalized breast in the print media about breast cancer, environmental risks to women’s health in the Bay Area of San Francisco, and women’s narratives of breast cancer and situating the self. In part 2, “Discourses of Risk and Breast Cancer,” examination of the discourses of prevention and risks to health are taken up in relation to breast cancer screening, the problem of prophylactic mastectomy for hereditary breast cancer, and environmental activism...