839 resultados para NOTICIEROS POR TELEVISION
Resumo:
Arabic satellite television has recently attracted tremendous attention in both the academic and professional worlds, with a special interest in Aljazeera as a curious phenomenon in the Arab region. Having made a household name for itself worldwide with the airing of the Bin Laden tapes, Aljazeera has set out to deliberately change the culture of Arabic journalism, as it has been repeatedly stated by its current General Manager Waddah Khanfar, and to shake up the Arab society by raising awareness to issues never discussed on television before and challenging long-established social and cultural values and norms while promoting, as it claims, Arab issues from a presumably Arab perspective. Working within the meta-frame of democracy, this Qatari-based network station has been received with mixed reactions ranging from complete support to utter rejection in both the west and the Arab world. This research examines the social semiotics of Arabic television and the socio-cultural impact of translation-mediated news in Arabic satellite television, with the aim to carry out a qualitative content analysis, informed by framing theory, critical linguistic analysis, social semiotics and translation theory, within a re-mediation framework which rests on the assumption that a medium “appropriates the techniques, forms and social significance of other media and attempts to rival or refashion them in the name of the real" (Bolter and Grusin, 2000: 66). This is a multilayered research into how translation operates at two different yet interwoven levels: translation proper, that is the rendition of discourse from one language into another at the text level, and translation as a broader process of interpretation of social behaviour that is driven by linguistic and cultural forms of another medium resulting in new social signs generated from source meaning reproduced as target meaning that is bound to be different in many respects. The research primarily focuses on the news media, news making and reporting at Arabic satellite television and looks at translation as a reframing process of news stories in terms of content and cultural values. This notion is based on the premise that by its very nature, news reporting is a framing process, which involves a reconstruction of reality into actualities in presenting the news and providing the context for it. In other words, the mediation of perceived reality through a media form, such as television, actually modifies the mind’s ordering and internal representation of the reality that is presented. The research examines the process of reframing through translation news already framed or actualized in another language and argues that in submitting framed news reports to the translation process several alterations take place, driven by the linguistic and cultural constraints and shaped by the context in which the content is presented. These alterations, which involve recontextualizations, may be intentional or unintentional, motivated or unmotivated. Generally, they are the product of lack of awareness of the dynamics and intricacies of turning a message from one language form into another. More specifically, they are the result of a synthesis process that consciously or subconsciously conforms to editorial policy and cultural interpretive frameworks. In either case, the original message is reproduced and the news is reframed. For the case study, this research examines news broadcasts by the now world-renowned Arabic satellite television station Aljazeera, and to a lesser extent the Lebanese Broadcasting Corporation (LBC) and Al- Arabiya where access is feasible, for comparison and crosschecking purposes. As a new phenomenon in the Arab world, Arabic satellite television, especially 24-hour news and current affairs, provides an interesting area worthy of study, not only for its immediate socio-cultural and professional and ethical implications for the Arabic media in particular, but also for news and current affairs production in the western media that rely on foreign language sources and translation mediation for international stories.
Resumo:
This article examines the representation of Indigenous sexuality on Australian television drama since the 1970s, suggesting the political importance of such representations. In 1976 Justine Saunders became the first regular Indigenous character on an Australian television drama series, as the hairdresser Rhonda Jackson in Number 96. She was presented as sexually attractive, but this was expressed through a rape scene after a party. Twenty five years later, Deborah Mailman starred in The Secret Life of Us, as Kelly, who is also presented as sexually attractive. But her character can be seen in many romantic relationships. The article explores changing representations that moved us from Number 96 to The Secret Life of Us, via The Flying Doctors and Heartland. It suggests that in representations of intimate and loving relationships on screen it has only recently become possible to see hopeful models for interaction between Indigenous and non-Indigenous Australians.
Resumo:
As most of people know that all of mass media are state-owned in China, television stations are not exceptional to belong to the enormous state-owned system. But to date, with the economic reform in the broadcasting system and China entering into WTO, the television industry has increased greatly and the television market has matured with more and more competition. The players in China’s television industry have changed from the monologue of TV stations to multi roles of TV stations, production companies and overseas television companies, although TV stations are still the majority of China’s TV market. Especially, private television production companies are becoming more and more active in this market. In this paper, I will describe the development process and challenges of this group in China and ask whether the emergence of this group means for the whole China’s TV industry?
Resumo:
As most people know, all mass media, including television stations, are state-owned in China. However, with the economic reform in the broadcasting system and China entering the World Trade Organization (WTO), the television industry has expanded greatly and the television market has evolved, with an ensuing growth of competition. The players in China’s television industry have changed from a monologue of TV stations to stations that hold multiple roles and a growth of production companies and overseas television companies although the TV stations still dominate China’s television market. Private television production companies are, however, becoming increasingly active in this market.
Resumo:
Beginning around 2003, television studies has seen the growth of interest in the genre of reality shows. However, concentrating on this genre has tended to sideline the even more significant emergence of the program format as a central mode of business and culture in the new television landscape. "Localizing Global TV" redresses this balance, and heralds the emergence of an important, exciting and challenging area of television studies. Topics explored include reality TV, makeover programs, sitcoms, talent shows and fiction serials, as well as broadcaster management policies, production decision chains and audience participation processes. This seminal work will be of considerable interest to media scholars internationally.
Resumo:
This paper examines the patterns of television news coverage of the political parties, their leaders and the issues they raised during the 2001 Australian federal election campaign. By focusing on some issues, parties and leaders, television has long been argued to constrain voters' evaluations. We find that television news coverage in the 2001 Australian election campaign focused primarily on international issues, especially terrorism and asylum seekers, and on the two major parties - virtually to the exclusion of coverage of the minor parties and their leaders. Within the major party 'two-horse race', television gave substantially more coverage to the leaders than to the parties themselves, thereby sustaining what some have called a 'presidential'-style political contest. John Howard emerged as the winner in the leaders' stakes, garnering more coverage than Labor's Kim Beazley.
Resumo:
The state-owned media system in China has evolved considerably since 1994 when the first independent TV production company was officially registered. Today, there are thousands of independent TV production companies looking for market opportunities in China. Independent production companies have facilitated the circulation of program trade and investment, and in the process have encouraged innovation and professionalization. This paper focuses on the evolution of independents and the changing face of the television market. It discusses the ecology of independent television companies in China and how government regulations are impacting on the TV production market. It argues that independent TV is providing a new strength for China‟s TV market, one often suspected of being imitative, propagandistic and lacking colour.
Resumo:
This thesis examines the intersection of popular cultural representations of HIV and AIDS and the discourses of public health campaigns. Part Two provides a comprehensive record of all HIV related storylines in Australian television drama from the first AIDS episode of The Flying Doctors in 1986 to the ongoing narrative of Pacific Drive, with its core HIV character, in 1996. Textual representations are examined alongside the agency of "cultural technicians" working within the television industry. The framework for this analysis is established in Part One of the thesis, which examines the discursive contexts for speaking about HIV and AIDS established through national health policy and the regulatory and industry framework for broadcasting in Australia. The thesis examines the dominant liberal democratic framework for representation of HIV I AIDS and adopts a Foucauldian understanding of the processes of governmentality to argue that during the period of the 1980s and 1990s a strand of social democratic discourse combined with practices of self management and the management of the Australian population. The actions of committed agents within both domains of popular culture and health education ensured that more challenging expressions of HIV found their way into public culture.
Resumo:
This paper explores the tensions between the security that access to satellite television programming from mainland China lends its 'new migrants' (xin yimin) and the vulnerability the consumption of 'foreign' media leaves them open to in Perth. The indiscreet 2-3 metre satellite dishes are an increasingly common sight in Perth's suburban backyards and on first glance, their presence might be (mis)interpreted as attempts to turn Perth into the China's next province. However, it is our argument these attempts to manage multiple belongings can be better understood within a context of conditions. These include Perth's geographical and metaphoric distance from the metropolitan centres of Sydney and Melbourne; the intense media scrutiny of China in recent times; the rapid closeness and synchronicity between China and Perth for reasons of trade, the dynamics of China's media environment and the mainland Chinese's care for and regard for themselves as mobile, global citizens of contemporary society.
Resumo:
During a three-month stint at a production company, Alan McKee discovered that some of the knowledge required to work in television can only be acquired through practical experience. Here he offers some tips to help students successfully transition into the industry